TFA_No. 50.1005_Anleitung_02_14
17.03.2014
11:15 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 50.1005
Kat. Nr. 50.1005
Kat. Nr. 50.1005
• Ora la bilancia è pronta per l'uso.
• Premete il tasto UNIT nella parte posteriore della bilancia per sele-
zionare l'unità di peso.
• La bilancia si spegne automaticamente.
5.2 Impostazione dell'unità di peso
• Nella parte posteriore della bilancia si trova il tasto UNIT per la
selezione dell'unità di peso. È possibile selezionare tra "kg" per
chilogrammo, "lb" per la libbra inglese o americana (1 libbra =
453,59237 grammi) e "st" per l'unità di misura inglese Stone (1 st
= 6,35 kg).
5.3 Utilizzo della bilancia
Personenweegschaal
• Mettere la bilancia su una superficie stabile e piana.
• Salire sulla pedana in vetro con il piede per attivare la bilancia.
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt geko-
• Dopo pochi secondi il vostro peso misurato viene visualizzato in
zen.
kg (impostazione predefinita) o nell'unità di peso impostato.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Appena il valore del peso inizia a lampeggiare, l'operazione di
pesatura è terminata.
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo raakt u
• Dopo la discesa dalla bilancia, il peso rimane visualizzato ancora
vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
per qualche istante.
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het
• La bilancia si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
• Per garantire coerenza nei risultati, eseguire ogni misurazione
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
del peso alle stesse condizioni. Il momento ideale per pesarsi è al
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
mattino, senza abiti e a digiuno.
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
6. Cura e manutenzione
meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
lijkheid.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizzano i dispositivi per un
• Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
periodo prolungato.
en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
7. Guasti
Problema
Risoluzione del problema
2. Levering
➜ Salire sulla pedana in vetro con il
Nessuna indicazione
• Personenweegschaal
• Batterij 1 x CR2032
piede
➜ Inserite la batteria con la polarità
• Gebruiksaanwijzing
giusta (polo + verso l'alto)
➜ Cambiare la batteria
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
ervan in één oogopslag
➜ Sovraccarico (mass. 150 kg)
Indicazione "Err"
• Schakelt zich automatisch in bij het opstappen
➜ Cambiare la batteria
• Schakelt zich ook weer automatisch uit
Indicazione "Lo"
• Modern slank design
➜ Cambiare la batteria
Indicazione non corretta
• Weegplaat uit gehard glas
• Nauwkeurige weegtechnologie (rekstrookje sensor)
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete
4. Voor uw veiligheid
acquistato.
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handlei-
8. Smaltimento
ding is aangegeven.
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
domestici.
openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
• Elke behandeling en dieet alleen in overleg met een arts.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
Voorzichtig!
Kans op letsel:
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecolo-
gico.
• Ga niet op de weegschaal staan met natte voeten en ga er ook
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
niet op wanneer het oppervlak van de weegschaal nat is. Gevaar
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
voor uitglijden.
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
• Stap niet op de rand van de weegschaal: gevaar voor kantelen!
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kin-
elettriche ed elettroniche (WEEE).
deren.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
halen of opladen. Kans op explosie!
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekka-
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
ge van de batterijen te voorkomen.
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Mocht dit
9. Dati tecnici
ooit gebeuren, dient men onmiddellijk een arts te consulteren.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
Campo di misura:
6 – 150 kg / 330 lb / 23 st : 8 lb
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Risoluzione:
0,1 kg / 0,2 lb
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Alimentazione:
1 batteria CR2032 (incluse)
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen
Dimensioni esterne:
280 x 22 x 260 mm
en schokken.
• Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen.
Peso:
1336 g (solo apparecchio)
• Tegen vocht beschermen.
5. Bediening
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
5.1 Inbedrijfstelling
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
• Maak het batterijvak open aan de achterkant van het apparaat en
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
plaats er de 1 batterij CR2032 in (+ pool naar boven).
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
• Alle segmenten van het scherm verschijnen. „0.0 kg" (voorinstel-
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
ling: kg) verschijnt op het display.
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
• De weegschaal is nu bedrijfsklaar.
www.tfa-dostmann.de
03/14
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 50.1005
Kat. Nr. 50.1005
• Druk nu op de UNIT toets aan de achterkant van de weegschaal
om de gewenste meeteenheid te selecteren.
• De weegschaal gaat automatisch uit.
5.2 Instellen van het weeg-geheugen
• Aan de achterkant van de weegschaal vindt u de UNIT toets voor
de gewichtseenheid. U kunt tussen „kg" voor kilogram, „lb" voor
het Britse en Amerikaanse pond (1 pond = 453,59237 gram) en
„st" voor het Britse stone (1 st = 6,35 kg) kiezen.
5.3 Het gebruik van de weegschaal
• Plaats de weegschaal op een gelijkmatig, stevig oppervlak.
Balanza de baño
• Om de weegschaal in te schakelen gaat u op het weegoppervlak
staan.
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
• Na een paar seconden verschijnt het gewicht in kg (standaard) of
in de van u ingestelde gewichtseenheid.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Zodra het gewicht begint te knipperen is het weegproces ten
• Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo
einde.
se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las fun-
• Na het verlaten van de personenweegschaal blijft het gewicht
ciones y componentes, así como información relevante para la
nog enkele seconden op het display staan.
puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá
• De weegschaal gaat automatisch na 10 seconden uit.
consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
• Indien mogelijk, moet u zich elke dag op hetzelfde tijdstip wegen
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
(het liefst 's ochtends), nadat u naar de w.c. bent geweest, nuch-
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
ter en zonder kleding om vergelijkbare resultaten te krijgen.
de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
6. Schoonmaken en onderhoud
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
• Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
derivarse de tales.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
7. Storingswijzer
Probleem
Oplossing
2. Entrega
• Balanza de baño
➜ Stap op de weegschaal
Geen indicatie
➜ Batterij met de juiste poolrichting
• Pila 1 x CR2032
• Instrucciones de uso
plaatsen (+ pool naar boven)
➜ Vervang de batterij
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
➜ Overlast (max. 150 kg)
Indicatie „Err"
• Encendido automático – sin tocar
• Apagado automático
➜ Vervang de batterij
Indicatie „Lo"
• Diseño compacto y moderno
➜ Vervang de batterij
• Plataforma de vidrio templado
Geen correcte indicatie
• Tecnología de pesaje precisa (sensor galga extensiométrica)
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als
uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
8. Verwijderen
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
especificado en estas instrucciones.
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para
den weggegooid. Als consument bent u wettelijk ver-
información pública, sino que está destinado únicamente para
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
uso privado.
te geven of naar de daarvoor bestemde containers vol-
• Cada tratamiento y dieta solamente consultando con un médico.
gens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
¡Precaución!
De benamingen van de zware metalen zijn:
Riesgo de lesiones:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
• No se suba a la balanza con los pies mojados y tampoco cuando
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
la superficie de la balanza esté mojada, peligro de resbalo.
trisch en elektronisch afval.
• No se suba en el borde lateral de la balanza: Peligro de vuelco!
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
gue, ya que existe riesgo de explosión.
ren van elektrisch en elektronisch apparatuur om een
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas.
9. Technische gegevens
• La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal. En el caso de
que se trague una pila, deberá obtener inmediatamente ayuda
Meetbereik:
6 – 150 kg / 330 lb / 23 st : 8 lb
médica.
Resolutie:
0,1 kg / 0,2 lb
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
Spanningsvoorziening:
1 x CR2032 (inclusief)
¡Advertencias importantes
Afmetingen behuizing:
280 x 22 x 260 mm
sobre la seguridad del producto!
Gewicht:
1336 g (alleen het apparaat)
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
• No coloque objetos sobre el dispositivo.
• Protegerlo de la humedad.
5. Manejo
5.1 Puesta en marcha
• Abra el compartimiento de la pila situado en la parte posterior e
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
inserte la 1 pila CR2032 (polo "+" hacia arriba).
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
• Todos los segmentos LCD se iluminan. En la pantalla aparece "0.0
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
kg" (nivel preseleccionado).
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie
• Pulse la tecla UNIT se encuentra situado en la parte posterior de la
over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op
báscula, para seleccionar la unidad de peso deseado.
onze homepage.
• La balanza se desconecta automáticamente.
www.tfa-dostmann.de
03/14
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Kat. Nr. 50.1005
Арт. No. 50.1005
5.2 Ajuste de la unidad de peso
• La tecla UNIT para la selección de la unidad de peso se encuentra
situada en la parte posterior de la balanza. Puede seleccionar
entre "kg", abreviación de kilogramo, en "lb", abreviación de libra
inglesa y americana (1 libra = 453,59237 gramos), y en "st", abre-
viación de la unidad británica de peso 'Stone' (1 st = 6,35 kg).
5.3 Uso de la balanza de baño
• Coloque la balanza de baño en una superficie plana y sólida.
• Para activarla suba sobre la plataforma de vidrio.
• Después de unos segundos se muestra su peso medido en kilo-
gramos (nivel preseleccionado) o la unidad de peso que ha esta-
blecido.
Цифровые весы
• Una vez que el peso comienza a parpadear, el proceso de peso
se ha completado
Благодарим Вас за выбор прибора дома ТФА.
• La pantalla del peso sigue encendida después de salir de la
1. Перед началом работы с прибором
balanza durante un tiempo.
• Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по
• La balanza se apagará automáticamente, después de 10 segun-
эксплуатации. Вы познакомитесь с новым прибором,
dos.
изучите все функции и основные детали, узнаете много
• En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es
подробностей по вводу в эксплуатацию и обращению с
en la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y
прибором и получите советы на случай выхода из строя.
sin ropa, con el fin de obtener resultados comparables.
• Следуя
инструкции
по
повреждения оборудования и создания угрозы своим
6. Cuidado y mantenimiento
установленным законом правам на устранение недостат-
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
ков, если Вы будете неправильно эксплуатировать прибор.
cido. ¡No utilice ningún medio abrasivo ni disolventes!
• За ущерб, который вызван несоблюдением данного
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de
руководства, мы не несем никакой ответственности.
Кроме того, мы не несем ответственности за возможные
tiempo.
некорректные показания измерения и последствия,
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
которые могут возникнуть в результате этих измерений.
• Обратите особое внимание на указания по технике
7. Averías
безопасности!
Problema
Solución
• Тщательно сохраняйте это руководство!
➜ Suba sobre la plataforma de vidrio
Ninguna indicación
2. Объем поставки
➜ Asegúrese que la pila esté colocada
• Цифровые весы
con la polaridad correcta
• батарея 1 x CR2032
(polo "+" hacia arriba)
• Руководство пользователя
➜ Cambiar la pila
3. Применение и все преимущества нового устройства с
➜ Sobrecarga (máx. 150 kg)
Indicación "Err"
первого взгляда:
Indicación "Lo"
➜ Cambiar la pila
• Автоматическое включение, без нажатия кнопки
• функция автоматического отключения
➜ Cambiar la pila
Indicación incorrecta
• Современный плоский дизайн
• Площадка для ног изготовлена из закаленного стекла
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
• Высокая точность технологии взвешивания
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
(тензометрических датчиков)
8. Eliminación
4. Для вашей безопасности
• Продукт подходит только для описанной выше области
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
применения. Используйте продукт только для указанных в
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
этом руководстве целей.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
• Несанкционированный ремонт, перестройка или изменение
caso junto con la basura doméstica.
прибора не допускается.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
• Этот прибор не предназначен для медицинских целей или
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
для общественного информирования, он служит только для
con el medio ambiente en el comercio especializado o
личного пользования
• Каждые лечение и диета только по согласованию с врачом.
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Внимание!
Las denominaciones de los metales pesados que con-
Опасность получения травм:
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
• Не вставайте мокрыми ногами на весы, а также на мокрую
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
поверхность весов. Опасность скольжения.
electrónicos (WEEE).
• При взвешивании не становитесь на край весов: Опасность
опрокидывания!
No deseche este producto junto con la basura domés-
• Храните устройство и батарейки в недоступном для детей
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
месте.
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
• Не бросайте батареи в огонь, не замыкайте накоротко, не
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
разбирайте или не перезаряжайте. Опасность взрыва!
manera respetuosa con el medio ambiente.
• Батареи содержат вредные для здоровья кислоты. Чтобы
батарея не потекла, слабые батареи следует заменить как
9. Datos técnicos
можно скорее.
Gama de medición:
6 – 150 kg / 330 lb / 23 st : 8 lb
• Батареи могут быть смертельным при проглатывании. Если
вы проглотили батарею, медицинская помощь следует искать
Resolución:
0,1 kg / 0,2 lb
сразу.
• При обращении с потекшими батареями используйте
Alimentación de tensión:
Pila 1 x CR2032 (incluida)
перчатки из устойчивого к химическому воздействию
материала и защитные очки!
Dimensiones del cuerpo:
280 x 22 x 260 mm
Важная информация
Peso:
1336 g (solo dispositivo)
по безопасности продукции !
• Не подвергайте воздействию высоких температур, вибрации
и сотрясений.
• Не ставьте на прибор никакие другие предметы.
• Беречь от влаги.
5. Эксплуатация
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
5.1 Ввод в эксплуатацию
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
• Откройте два крышку батарейного отсека на задней панели
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
устройства и вставьте батарею CR2032 + / - полярность, как
показано на рисунке.
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto
los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
• Все сегменты кратко отобразятся на дисплее, затем появится
www.tfa-dostmann.de
03/14
0.0 кг (кг по умолчанию).
Руководство по эксплуатации
Арт. No. 50.1005
• Теперь весы готовы к использованию.
• Нажмите кнопку UNIT на задней панели весов, чтобы выбрать
нужную единицу измерения веса.
• Весы отключаются автоматически.
5.2 Установка единицы весов
• На задней панели весов находится кнопка UNIT для выбора
единицы измерения веса. Вы можете выбрать между "kg" для
килограммов и "lb" для британских и американских фунтов
(1 фунт = 453,59237 граммов) "St" для Британских камней
(1 St = 6,35 килограммов).
5.3 Использование весов
T
• Установите весы на ровную твердую поверхность.
• Чтобы включить весы просто встаньте на весы.
• Через несколько секунд отображается измеренный вес в кг
(по умолчанию) или в другой, вами выбранной, еденице
измерения.
• Как только вес начинает мигать, процесс взвешивания
завершен.
• Показание веса остается некоторое время на дисплее.
• Весы автоматически выключаются через 10 секунд.
• Взвешивайтесь по возможности в одно и тоже время дня
эксплуатации,
Вы
избежите
(лучше всего по утрам), после посещения туалета, трезвым и
без одежды для достижения сопоставимых результатов.
6. Уход и обслуживание
• Очистка прибора мягкой, слегка влажной тряпочкой. Не
используйте абразивные материалы или растворители!
• Удалите батарею, если прибор не используется в течение
длительного времени.
• Держите устройство в сухом месте.
7. Отладка
Проблема
Поиск неисправностей
➜ Встаньте взвешивающую площадку
Нет изображения
➜ Вставьте батарею с соблюдением
полярности
(Положительный стороной вверх)
➜ Замените батарею
➜ Перегрузка (макс. 150 кг)
Дисплей "Err"
➜ Замените батарею
Дисплей "Lo"
Некорректное показание ➜ Замените батарею
Если ваше устройство, несмотря на эти меры, все еще не работает,
обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт.
8. Утилизация
Этот продукт был изготовлен с использованием высококачествен-
ных материалов и компонентов, которые могут быть подвергнуты
вторичной обработке.
Батареи и аккумуляторы не должны утилизироваться
через как бытовые отходы! Как потребитель вы по
закону обязаны сдавать батарейки и аккумуляторы
для утилизации в соответствии с экологическими
предписаниями в торговые точки или пункты сбора в
соответствии с национальными или местными
правилами.
Обозначения для тяжелых металлов:
Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец
Это прибор имеет маркировку в соответствии с
Директивой ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Этот продукт не следует утилизировать вместе с
бытовыми отходами. Пользователь обязан доставить
старые приборы для утилизации в соответствии с
экологическими предписаниями в специальные
пункты сбора для утилизации электрического и
электронного оборудования.
9. Технические характеристики
Диапазон измерения:
6 - 150 кг
330 фунтов / 23 Британских камней
Разрешение:
0,1 кг / 0,2 фунт
Питание:
батарея 1 x CR2032
(входит в комплект поставки)
Размеры корпуса:
280 x 22 x 260 мм
Вес:
1336 г (только устройство)
ТФА Достманн ГмбХ & Ко КГ, Цум Оттерсберг, 12 , D- 97877, г. Вертхайм.
Данное руководство или выписки могут быть опубликованы только с сог-
ласия ТФА Достманн. Технические данные отражают актуальное состо-
яние к моменту публикации и могут быть изменены без предварительного
уведомления. Актуальные технические данные, а также информацию о
вашем продукте вы найдете на нашей интернет странице при помощи
ввода номера товара.
www.tfa-dostmann.de
03/14