Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 50.1003 Swing Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

TFA_No. 50.1003_Anleitung_01_14
17.01.2014
10:03 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 50.1003
Kat. Nr. 50.1003
Kat. Nr. 50.1003
5.2 Impostazione dell'unità di peso
• Nella parte posteriore della bilancia si trova il tasto KG/LB per la
selezione dell'unità di peso. È possibile selezionare tra "kg" per
chilogrammo, "lb" per la libbra inglese o americana (1 libbra =
453,59237 grammi).
5.3 Impostazione della funzione di memorizzazione delle pesate
• Nella parte posteriore della bilancia si trova il tasto 24H/ALARM
per della funzione di memorizzazione delle pesate.
• Premere il tasto per attivare la funzione.
• Sul display compare il simbolo di allarme, la retroilluminazione si
accende brevemente e viene emesso un segnale acustico.
• Dopo 24 ore viene emesso un segnale acustico della durata di 20
Personenweegschaal
secondi.
• Questo assicura che durante una dieta il peso venga controllato
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt geko-
sempre alla stessa ora e il risultato non sia distorto dalle normali
zen.
fluttuazioni di peso che avvengono nel corso di una giornata.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Premere di nuovo il tasto per disattivare la funzione
• Il simbolo di allarme scompare.
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo raakt u
vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
5.4 Utilizzo della bilancia
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het
oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
• Mettere la bilancia su una superficie stabile e piana.
• Salire sulla pedana in vetro con il piede per attivare la bilancia.
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
• La retroilluminazione si accende automaticamente.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert
• Dopo pochi secondi il vostro peso misurato viene visualizzato in
kg (impostazione predefinita) o nell'unità di peso impostato.
u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
• Appena il valore del peso inizia a lampeggiare, l'operazione di
meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
pesatura è terminata.
• Dopo la discesa dalla bilancia, il peso rimane visualizzato ancora
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
per qualche istante.
lijkheid.
• La bilancia si spegne automaticamente dopo 5 secondi.
• Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
• Per garantire coerenza nei risultati, eseguire ogni misurazione
en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
del peso alle stesse condizioni. Il momento ideale per pesarsi è al
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
mattino, senza abiti e a digiuno.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
6. Cura e manutenzione
2. Levering
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
• Personenweegschaal
mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Batterijen 3 x 1,5 V AA
• Rimuovere le batterie, se non si utilizzano i dispositivi per un
• Gebruiksaanwijzing
periodo prolungato.
• Collocare i dispositivi in un luogo asciutto.
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
ervan in één oogopslag
7. Guasti
• Display met een analoge en digitale weergave in kilometerteller-
Problema
Risoluzione del problema
optiek
• Schakelt zich automatisch in bij het opstappen
Nessuna indicazione
➜ Salire sulla pedana in vetro con il
• Schakelt zich ook weer automatisch uit
piede
• Modern slank design
Inserite le batterie con le polarità
• Weegplaat uit gehard glas
giuste
• Herinnering voor het wegen met hoorbaar signaal
➜ Cambiare le batterie
• Schermverlichting
➜ Sovraccarico (mass. 180 kg)
Indicazione "---"
4. Voor uw veiligheid
➜ Cambiare le batterie
Indicazione "Lo"
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
➜ Cambiare le batterie
Indicazione non corretta
doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handlei-
ding is aangegeven.
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete
apparaat is niet toegestaan.
acquistato.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor
openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
8. Smaltimento
• Elke behandeling en dieet alleen in overleg met een arts.
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Voorzichtig!
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
Kans op letsel:
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
• Ga niet op de weegschaal staan met natte voeten en ga er ook
segnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
niet op wanneer het oppervlak van de weegschaal nat is. Gevaar
preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
voor uitglijden.
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecolo-
• Stap niet op de rand van de weegschaal: gevaar voor kantelen!
gico.
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van
kinderen.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
halen of opladen. Kans op explosie!
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekka-
elettriche ed elettroniche (WEEE).
ge van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
9. Dati tecnici
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen
Campo di misura:
5 – 180 kg /11 - 396 lb
en schokken.
• Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen.
Risoluzione:
0,1 kg / 0,2 lb
• Tegen vocht beschermen.
Alimentazione:
3 batterie AA da 1,5 V (incluse)
5. Bediening
Dimensioni esterne:
315 x 32 x 315 mm
5.1 Inbedrijfstelling
• Maak het batterijvak open aan de achterkant van het apparaat en
Peso:
1729 g (solo apparecchio)
plaats er de 3 batterijen 1,5 V AA in. Batterijen met de juiste pool-
richting plaatsen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• De weegschaal is nu bedrijfsklaar.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
• 88:88.8 verschijnt op het display.
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
• Druk nu op de KG/LB toets aan de achterkant van de weegschaal
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
om de gewenste meeteenheid te selecteren.
preavviso.
• De weegschaal gaat automatisch uit.
www.tfa-dostmann.de
01/14
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 50.1003
Kat. Nr. 50.1003
5.2 Instellen van het weeg-geheugen
• Aan de achterkant van de weegschaal vindt u de KG/LB toets voor
de gewichtseenheid. U kunt tussen „kg" voor kilogram, „lb" voor
het Britse en Amerikaanse pond (1 pond = 453,59237 gram).
5.3 Instelling van de weging herinnering
• Op de achterkant van de weegschaal is de 24H/ALARM toets
voor het „weeg-geheugen".
• Druk op de toets om de functie te activeren.
• Op de display verschijnt het alarm symbool, het achtergrondver-
lichting wordt kort ingeschakeld en je hoor een pieptoon.
• Na 24 uur hoor je een pieptoon (20 seconden).
Balanza de baño
• Zo is het zeker dat bijv. tijdens een dieet het gewicht altijd op het
zelfde tijdstip gecontroleerd wordt. Het resultaat wordt dan niet
verstoord door de normale schommelingen van de dag.
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
• Druk nogmaals op de toets om de functie uit te schakelen.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Het alarm symbool verdwijnt.
• Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo
5.4 Het gebruik van de weegschaal
se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las fun-
ciones y componentes, así como información relevante para la
• Plaats de weegschaal op een gelijkmatig, stevig oppervlak.
puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá
• Om de weegschaal in te schakelen gaat u op het weegoppervlak
consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
staan.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
• De achtergrondverlichting wordt automatisch ingeschakeld.
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
• Na een paar seconden verschijnt het gewicht in kg (standaard) of
de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
in de van u ingestelde gewichtseenheid.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
• Zodra het gewicht begint te knipperen is het weegproces ten
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
einde.
• Na het verlaten van de personenweegschaal blijft het gewicht
• Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
nog op het display staan.
derivarse de tales.
• De weegschaal gaat automatisch na 5 seconden uit.
• Indien mogelijk, moet u zich elke dag op hetzelfde tijdstip wegen
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
(het liefst 's ochtends), nadat u naar de w.c. bent geweest, nuch-
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
ter en zonder kleding om vergelijkbare resultaten te krijgen.
2. Entrega
6. Schoonmaken en onderhoud
• Balanza de baño
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
• Pilas 3 x 1,5 V AA
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Instrucciones de uso
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
• Pantalla analógica y digital en la óptica del velocímetro
• Encendido automático – sin tocar
7. Storingswijzer
• Apagado automático
Probleem
Oplossing
• Diseño compacto y moderno
• Plataforma de vidrio templado
➜ Stap op de weegschaal
Geen indicatie
• Función de recordatorio de peso con una señal auditiva
Batterijen met de juiste poolrichting
• Iluminación de fondo
plaatsen
➜ Vervang de batterijen
4. Para su seguridad
➜ Overlast (max. 180 kg)
Indicatie „---"
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al
➜ Vervang de batterijen
Indicatie „Lo"
especificado en estas instrucciones.
➜ Vervang de batterijen
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
Geen correcte indicatie
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para
información pública, sino que está destinado únicamente para
uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
uso privado.
8. Verwijderen
• Cada tratamiento y dieta solamente consultando con un médico.
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. Als consument bent u wettelijk ver-
• No se suba a la balanza con los pies mojados y tampoco cuando
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
la superficie de la balanza esté mojada, peligro de resbalo.
te geven of naar de daarvoor bestemde containers vol-
• No se suba en el borde lateral de la balanza: Peligro de vuelco!
gens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
De benamingen van de zware metalen zijn:
gue, ya que existe riesgo de explosión.
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
tar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o
trisch en elektronisch afval.
pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
fugas de líquido!
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
ren van elektrisch en elektronisch apparatuur om een
¡Advertencias importantes
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
9. Technische gegevens
ni sacudidas extremas.
Meetbereik:
5 – 180 kg /11 - 396 lb
• No coloque objetos sobre el dispositivo.
• Protegerlo de la humedad.
Resolutie:
0,1 kg / 0,2 lb
5. Manejo
Spanningsvoorziening:
Batterijen 3 x 1,5 V AA (inclusief)
5.1 Puesta en marcha
Afmetingen behuizing:
315 x 32 x 315 mm
• Abra el compartimiento de las pilas situado en la parte posterior e
inserte las 3 pilas 1,5 V AA con la polaridad correcta.
Gewicht:
1729 g (alleen het apparaat)
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• En la pantalla aparece 88:88.8.
• Pulse la tecla KG/LB se encuentra situado en la parte posterior de
la balanza, para seleccionar la unidad de peso deseado.
• La balanza se desconecta automáticamente.
5.2 Ajuste de la unidad de peso
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• La tecla KG/LB para la selección de la unidad de peso se
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
encuentra situada en la parte posterior de la balanza. Puede
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
seleccionar entre "kg", abreviación de kilogramo, en "lb", abre-
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
viación de libra inglesa y americana (1 libra = 453,59237 gra-
informatie worden gewijzigd.
mos).
www.tfa-dostmann.de
01/14
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Kat. Nr. 50.1003
Арт. No. 50.1003
5.3 Ajuste de la función de recordatorio de peso
• La tecla 24H/ALARM se encuentra situada en la parte posterior
de la balanza, para activar la función de recordatorio de peso.
• Pulse la tecla para activar la función.
• En la pantalla aparece el símbolo de la alarma, la luz de fondo se
enciende brevemente y se emite un pitido.
• Después de 24 horas se emite un pitido durante (20 segundos).
• Esto asegura que tal dieta, el peso siempre se comprueba al
mismo tiempo, y el resultado no se ve distorsionada por las fluc-
tuaciones de peso normal en el transcurso de un día.
• Pulse de nuevo la tecla, para apagar la función.
• El símbolo de alarma desaparece.
Цифровые весы
5.4 Uso de la balanza de baño
• Coloque la balanza de baño en una superficie plana y sólida.
Благодарим Вас за выбор прибора дома ТФА.
• Para activarla suba sobre la plataforma de vidrio.
1. Перед началом работы с прибором
• La iluminación se enciende automáticamente.
• Después de unos segundos se muestra su peso medido en kilo-
• Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации. Вы познакомитесь с новым прибором,
gramos (nivel preseleccionado) o la unidad de peso que ha
establecido.
изучите все функции и основные детали, узнаете много
• Una vez que el peso comienza a parpadear, el proceso de peso
подробностей по вводу в эксплуатацию и обращению с
se ha completado
прибором и получите советы на случай выхода из строя.
• Следуя
инструкции
по
• La pantalla del peso sigue encendida después de salir de la
balanza durante un tiempo.
повреждения оборудования и создания угрозы своим
• La balanza se apagará automáticamente después de 5 segun-
установленным законом правам на устранение недостат-
dos.
ков, если Вы будете неправильно эксплуатировать прибор.
• За ущерб, который вызван несоблюдением данного
• En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es
en la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y
руководства, мы не несем никакой ответственности.
sin ropa, con el fin de obtener resultados comparables.
Кроме того, мы не несем ответственности за возможные
некорректные показания измерения и последствия,
6. Cuidado y mantenimiento
которые могут возникнуть в результате этих измерений.
• Обратите особое внимание на указания по технике
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
безопасности!
cido. ¡No utilice ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Тщательно сохраняйте это руководство!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período
de tiempo.
2. Объем поставки
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
• Цифровые весы
• Батареи 3 х 1,5 В АА
7. Averías
• Руководство пользователя
Problema
Solución
➜ Suba sobre la plataforma de vidrio
Ninguna indicación
3. Применение и все преимущества нового устройства с
первого взгляда:
Asegúrese que las pilas estén
colocadas con la polaridad correcta
• с аналоговой и цифровой индикацией Дисплей в оптике
➜ Cambiar las pilas
тахометра
• Автоматическое включение, без нажатия кнопки
➜ Sobrecarga (máx. 180 kg)
Indicación "---"
• функция автоматического отключения
➜ Cambiar las pilas
Indicación "Lo"
• Современный плоский дизайн
• Площадка для ног изготовлена из закаленного стекла
➜ Cambiar las pilas
Indicación incorrecta
Функция напоминания о взвешивании со звуковым сигналом
напоминания
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
• Подсветка
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
4.Для вашей безопасности
8. Eliminación
• Продукт подходит только для описанной выше области
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
применения. Используйте продукт только для указанных в
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
этом руководстве целей.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
• Несанкционированный ремонт, перестройка или изменение
caso junto con la basura doméstica.
прибора не допускается.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
• Этот прибор не предназначен для медицинских целей или
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
для общественного информирования, он служит только для
con el medio ambiente en el comercio especializado o
личного пользования
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
• Каждые лечение и диета только по согласованию с врачом.
para ello según el reglamento nacional o local.
Внимание!
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Опасность получения травм:
Este dispositivo está identificado conforme a la Directi-
• Не вставайте мокрыми ногами на весы, а также на мокрую
va de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
поверхность весов. Опасность скольжения.
electrónicos (WEEE).
• При взвешивании не становитесь на край весов: Опасность
No deseche este producto junto con la basura domés-
опрокидывания!
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
• Храните устройство и батарейки в недоступном для детей
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
месте.
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
• Не бросайте батареи в огонь, не замыкайте накоротко, не
manera respetuosa con el medio ambiente.
разбирайте или не перезаряжайте. Опасность взрыва!
• Батареи содержат вредные для здоровья кислоты. Чтобы
9. Datos técnicos
батарея не потекла, слабые батареи следует заменить как
можно скорее. Никогда не используйте одновременно
Gama de medición:
5 – 180 kg /11 - 396 lb
старые и новые батареи или батареи разных типов.
• При обращении с потекшими батареями используйте
Resolución:
0,1 kg / 0,2 lb
перчатки из устойчивого к химическому воздействию
материала и защитные очки!
Alimentación de tensión:
Pilas 3 x 1,5 V AA (incluidas)
Dimensiones del cuerpo:
315 x 32 x 315 mm
Важная информация
по безопасности продукции !
Peso:
1729 g (solo dispositivo)
• Не подвергайте воздействию высоких температур, вибрации
и сотрясений.
• Не ставьте на прибор никакие другие предметы.
• Беречь от влаги.
5. Эксплуатация
5.1 Ввод в эксплуатацию
• Откройте крышку батарейного отсека на задней панели
устройства и вставьте три батарейки 1.5В AA + / - полярность,
как показано на рисунке.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Теперь весы готовы к использованию.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
• На дисплее появится 88:88.8.
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
• Нажмите кнопку KG/LB на задней панели весов, чтобы выбрать
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
нужную единицу измерения веса.
previo aviso.
www.tfa-dostmann.de
01/14
• Весы отключаются автоматически.
Руководство по эксплуатации
Арт. No. 50.1003
5.2 Установка единицы весов
• На задней панели весов находится кнопка KG/LB для выбора
единицы измерения веса. Вы можете выбрать между "kg" для
килограммов и "lb" для британских и американских фунтов
(1 фунт = 453,59237 граммов).
5.3 Установка напоминания о взвешивании
• На задней панели весов находится кнопка 24H/ALARM для
функции напоминания взвешивания.
• Нажмите кнопку, чтобы активировать функцию.
• На дисплее отображается значок сигнала, включается
подсветка на короткое время и раздается звуковой сигнал.
T
• По истечении 24 часов на 20 секунд раздастся звуковой
сигнал.
• Это гарантирует, что при какой-либо диете вес всегда
проверяется в то же время и результат не искажается из-за
нормальных колебаний веса в течение дня.
• Нажмите кнопку еще раз, чтобы деактивировать функцию.
• Сигнальный символ исчезает.
5.4 Использование весов
• Установите весы на ровную твердую поверхность.
эксплуатации,
Вы
избежите
• Чтобы включить весы просто встаньте на весы.
• Подсветка автоматически включается.
• Через несколько секунд отображается измеренный вес в кг (
по умолчанию) или в другой, вами выбранной, еденице
измерения.
• Как только вес начинает мигать, процесс
взвешивания
завершен.
• Показание веса остается некоторое время на дисплее.
• Весы автоматически выключаются через 5 секунд.
• Взвешивайтесь по возможности в одно и тоже время дня
(лучше всего по утрам), после посещения туалета, трезвым и
без одежды для достижения сопоставимых результатов..
6. Уход и обслуживание
• Очистка прибора мягкой, слегка влажной тряпочкой. Не
используйте абразивные материалы или растворители!
• Удалите батарейки, если прибор не используется в течение
длительного времени.
• Держите устройство в сухом месте.
7. Отладка
Проблема
Поиск неисправностей
➜ Встаньте взвешивающую площадку
Нет изображения
Вставьте батарейки с
соблюдением полярности
➜ Замените батарейки
➜ Перегрузка (макс. 180 кг)
Дисплей "---"
➜ Замените батарейки
Дисплей "Lo"
Некорректное показание ➜ Замените батарейки
Если ваше устройство, несмотря на эти меры, все еще не работает,
обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт.
8. Утилизация
Этот продукт был изготовлен с использованием высококачествен-
ных материалов и компонентов, которые могут быть подвергнуты
вторичной обработке.
Батареи и аккумуляторы не должны утилизироваться
через как бытовые отходы! Как потребитель вы по
закону обязаны сдавать батарейки и аккумуляторы
для утилизации в соответствии с экологическими
предписаниями в торговые точки или пункты сбора в
соответствии с национальными или местными
правилами.
Обозначения для тяжелых металлов:
Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец
Это прибор имеет маркировку в соответствии с
Директивой ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE) .
Этот продукт не следует утилизировать вместе с
бытовыми отходами. Пользователь обязан доставить
старые приборы для утилизации в соответствии с
экологическими предписаниями в специальные
пункты сбора для утилизации электрического и
электронного оборудования.
9. Технические характеристики
Диапазон измерения:
5 - 180 кг / 11-396 фунтов
Разрешение:
0,1 кг / 0,2 кг
Питание:
батарейки 3 х 1,5 В AA
(входит в комплект поставки)
Размеры корпуса:
315 х 32 х 315 мм
Вес:
1729 г (только устройство)
ТФА Достманн ГмбХ & Ко КГ, Цум Оттерсберг, 12 , D- 97877, г. Вертхайм.
Данное руководство или выписки могут быть опубликованы только с сог-
ласия ТФА Достманн. Технические данные отражают актуальное состо-
яние к моменту публикации и могут быть изменены без предварительного
уведомления.
www.tfa-dostmann.de
01/14

Werbung

loading