Seite 1
A 203 Gebrauchsanweisung Injektorwagen Návod k obsluze Injektorový vozík Οδηγίες χρήσης ειδικό συρόμενο βαγονέτο με εγχυτήρες Használati utasítás Injektoros kocsi 取扱説明書 インジェクターユニット Instrucțiuni de utilizare Cărucior cu injector Инструкция по эксплуатации Инжекторная тележка Instrukcja użytkowania Wózek iniekcyjny Návod na použitie Injektorový vozík Kullanım Kılavuzu Enjektör Sepeti...
Seite 3
de - Hinweise zur Anleitung Warnungen Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltens- regeln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Düsen, Spülhülsen und Adapter möglich. Das Aufbereitungser- gebnis der Instrumenteninnenbereiche ist ggf. einer besonderen, nicht nur visuellen, Prüfung zu unterziehen. Der Injektorwagen A 203 ist für die Aufbereitung von MIC-Instrumen- tarium bis zu einer Länge von max. 550 mm vorgesehen. Der Injektorwagen ist in zwei Ebenen unterteilt.
- Lieferumfang – Injektorwagen A 203 mit zwei Ebenen, Höhe 520 mm, Breite 531 mm, Tiefe 542 mm Im Lieferumfang enthalten – 3 x E 336, Spülhülse MIBO, Länge 121 mm, Ø 11 mm – 2 x E 362, Blindschraube – 15 x E 442, Spülhülse für Instrumente mit Ø 4 - 8 mm, Länge 121 mm, Ø 11 mm, Kappe mit Öffnung Ø 6 mm...
Ø 13 mm – 1 x E 472, Klemmfeder für Injektordüsen Ø 4 mm Nachkaufbares Zubehör Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z. B.: – E 457, Einsatz für 8 bis 12 zerlegbare MIC-Instrumente mit Aufnah- men für Handgriffe und Arbeitseinlagen, Höhe 62 mm, Breite 192 mm, Tiefe 490 mm –...
Seite 7
Der Wagen ist ausschließlich für das in der Gebrauchsanweisung genannte Anwendungsgebiet zugelassen. Komponenten, wie z. B. Düsen, dürfen nur durch Miele Zubehör oder Original Ersatzteile er- setzt werden. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Verände- rungen sind unzulässig und möglicherweise gefährlich.
Seite 8
de - Anwendungstechnik Halten Sie stets das im Rahmen der Validierung festgelegte Bela- dungsmuster ein. Um das Verletzungsrisiko möglichst gering zu halten, sollte die Beladung von hinten nach vorne und die Entnahme entsprechend umgekehrt erfolgen. Alle MIC-Instrumente müssen für die Aufbereitung nach den An- gaben des Herstellers zerlegt werden.
de - Anwendungstechnik Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro- grammstart: – Sind die Silikonaufnahmen in den Injektorleisten vollständig vorhan- den und unversehrt? – Sind die Spülvorrichtungen, wie z. B. Spülhülsen, Düsen und Trich- ter, fest in die Silikonaufnahmen eingesteckt oder fest in Schraub- aufnahmen eingeschraubt? ...
de - Anwendungstechnik Anwendungsbeispiele Spülhülsen Die Spülhülsen sind für die Aufbereitung von Instrumenten mit Lumen und folgenden Außendurchmesser geeignet: – E 442, Spülhülse für Instrumente mit Ø 4 - 8 mm, Länge 121 mm, Ø 11 mm, Kappe mit Öffnung Ø 6 mm – E 443, Spülhülse für Instrumente mit Ø 8 - 8,5 mm, Länge 121 mm, Ø 11 mm, Kappe mit Öffnung Ø 10 mm Die Austrittsöffnungen können durch nachkaufbare Ersatzkappen va- riiert werden:...
Seite 11
de - Anwendungstechnik Trokarhülsen 10 bis 20 mm Trokarhülsen zerlegen. Die Kleinteile, wie z. B. Dichtungen oder abnehmbare Hähne, in ei- ner verschließbaren Siebschale aufbereiten. Trokarhülsen mit 10 bis 15 mm auf eine Düse E 454 stecken. Für Trokarhülsen mit 15 bis 20 mm die Düsenkombination E 464 und E 454 verwenden.
Seite 12
de - Anwendungstechnik Das Klappventil auf eine Injektordüse E 454 für Trokarhülsen oder E 453 mit Halteklammer stecken. Das Klappventil mit der Klemmfeder oder der Halteklammer so po- sitionieren, dass die Spülflotte kritische Bereiche durch die seitli- chen Öffnungen der Düse erreicht. Trokare ohne Lumen Trokare ohne Lumen oder Mikroinstrumente können in dem Einsatz...
Seite 13
de - Anwendungstechnik Handgriffe Kontaminierte Handgriffe auf eine Düse, z. B. E 452, aufstecken. Arbeitseinlagen Arbeitseinlagen, HF-Kabel und gering verschmutzte Handgriffe kön- nen in dem Einsatz E 457 aufbereitet werden. Dem Einsatz liegt eine separate Gebrauchsanweisung bei. Optiken Um sie vor mechanischen Schäden zu bewahren, dürfen Opti- ken nur in den Einsätzen der Optikhersteller oder dem Spezialein- satz E 460 aufbereitet werden.
Seite 14
de - Anwendungstechnik Veres-Kanülen Veres-Kanülen zerlegen. Den äußeren Teil der Veres-Kanülen auf eine Düse E 453 mit Klemmfeder E 472 aufsetzen. Das obere Ende der Veres-Kanüle wird von der Drahtauflage gehal- ten. Alternativ kann auch eine Spülvorrichtung E 499 verwendet werden. Den inneren Teil der Veres-Kanüle in einen Luer-Lock Adapter ...
Seite 15
de - Anwendungstechnik Kaltlichtkabel und Saugschläuche Kaltlichtkabel und Saugschläuche sind mit dem Einsatz E 444 aufbe- reitbar. Dem Einsatz liegt eine separate Gebrauchsanweisung bei. Kamerakabel müssen nach den Vorgaben der Hersteller gegebenen- falls mit Schutzkappen versehen werden. Den Einsatz E 444 auf den überstehenden Bügel in der Mitte des ...
Seite 16
de - Anwendungstechnik Kleinteile Kleinteile wie Dichtungen, Hähne usw. in verschließbaren Siebscha- len, wie der E 451 aufbereiten. Die verschlossenen Siebschalen auf einen freien Platz eines Wa- gens bzw. Korbs stellen. Kleinstteile, die durch die Maschen der Siebschalen oder den Spalt zwischen Siebschale und Deckel herausgespült werden können, gilt es besonders zu sichern, z B.
de - Anwendungstechnik E 499 Spülvorrich- tung für Saug- und Spülkanülen Die Spülvorrichtung E 499 ist für die Aufbereitung von Spül- und Saugkanülen, einschließlich Saugunterbrechern, vorgesehen. Der Spülvorrichtung liegt eine eigene Gebrauchsanweisung bei. Sollen mehrere Spülvorrichtungen zur Aufbereitung von Hohlkör- perinstrumenten parallel zum Einsatz kommen, ist die gewünschte Anzahl im Rahmen der Validierung auf ihre Zulässigkeit hin zu über- prüfen.