Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Información sobre el nivel de ruido
y vibraciones
Los valores fueron medidos de conformidad con la EN 60745.
Nivel de presión acústica L
= 93 dB (A).
pA
Nivel de potencia acústica L
wA
Imprecisión de medición K = 3 dB (A).
¡ATENCIÓN! ¡En el trabajo hay ruido!
¡Use protección para los oídos!
El valor de vibraciones calculado, que influye en las manos y brazos
a
 = 7,19 m.s
-2
.
h
Imprecisión de medición K = 1,5 m.s
Los valores de emisión indicados (vibración, ruido) se han medido con-
forme a las condiciones de la norma EN 60745 y sirven para la compa-
ración de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de
los valores de vibración y ruido en la aplicación.
Los valores de emisión indicados representan las aplicaciones principa-
les de la herramienta eléctrica. No obstante, si se emplea la herramienta
eléctrica para otras aplicaciones, con otras herramientas o con un man-
tenimiento insuficiente, puede aumentar notablemente los valores de
vibración y ruido en todo el tiempo de trabajo.
También se tienen que tener en cuenta los tiempos de marcha en vacío
y de inactividad de la máquina para obtener una evaluación exacta du-
rante un tiempo fijado, pues el valor obtenido en la medición incluyen-
do estos tiempos puede resultar mucho más bajo.

Aislamiento doble

Para garantizar la máxima seguridad a los usuarios, nuestras herramien-
tas están construidas de tal modo que satisfagan las reglamentaciones
europeas vigentes (norma EN). Los aparatos con un aislamiento dobles
se indican a escala internacional con un doble cuadrado. Este tipo de
herramientas no deben conectarse a una toma de tierra y para su ali-
mentación es suficiente un cable de dos hilos. Las herramientas se han
desarrollado de conformidad con la norma EN 55014.
Utilización
La máquina está diseñada para la división, desbastado y cepillado de
materiales de metal y piedra sin el uso de agua. Para la división de pie-
dra deben emplearse los carros guía.
El usuario será el único responsable en caso de uso indebido de la má-
quina.
Elementos de protección y montajes
de éstos
¡La rectificadora se puede utilizar únicamente con la cubierta protectora
puesta!
¡Atención! Riesgo de accidente por corriente eléctrica. An‑
tes de cualquier manipulación con el utillaje saque la en‑
chufe macho de la enchufe hembra.
Cubierta protectora
¡Atención! La cubierta protectora, que está destinada exclusiva‑
mente para trabajar con el disco de rectificado, es parte del equi‑
pamiento estándar de la rectificadora angular. Para hacer cortes
con la rectificadora es sumamente necesario ponerle una cubierta
protectora a la rectificadora para trabajar con discos de corte, la
cual usted puede adquirir en la red comercial con el No. 65 404 969
para 230 mm de ø. De no utilizar la mencionada cubierta al hacer
un corte, usted se expondrá a un gran peligro de accidente, por lo
tanto, la firma Narex no asume en este caso la responsabilidad del
no uso de la cubierta especial para cortes y una eventual afecta‑
ción de la salud del usuario o de otras personas lesionadas, por no
cumplir con las instrucciones de seguridad.
Afloje el tornillo de seguridad (7). Coloque la cubierta de protección
(8) en el cuello de sujeción (6). Adapte la colocación de la cubierta de
protección (8) a la situación de trabajo en cuestión. Apriete firmemente
el tornillo de seguridad (7). Por razones de seguridad, debe ajustarse el
tornillo (7) con un momento de 4+0,5 Nm.
= 104 (A).
.
-2
Ajuste del disco de rectificado o el
disco de corte
¡Atención! Riesgo de accidente por corriente eléctrica. An‑
tes de cualquier manipulación con el utillaje saque la en‑
chufe macho de la enchufe hembra.
Limpie la brida inferior (11) y la tuerca de compresión (9), así como tam-
bién las superficies de compresión del disco de rectificado, respectiva-
mente, del disco de corte. Coloque la brida inferior (11) (colocarla en
dirección hacia afuera) en el huso (12). Coloque el disco de rectificado,
respectivamente, de corte (10, respectivamente, 15). Al colocarse la
brida inferior (11) ésta tiene que encajar exactamente en el orificio del
disco de rectificado (10), respectivamente, del disco de corte (15). A con-
tinuación, coloque la tuerca de compresión (9) en el huso (12) para que
cuando ajuste el disco de rectificado (10), la tuerca de ajuste (15) quede
colocada en dirección al disco y para que cuando ajuste el disco de corte
(15), la tuerca de ajuste (15) quede en dirección contraria al disco.
Ajustar bien la clavija de bloqueo del husillo (13).
! Cuidado! La clavija de bloqueo puede usarse sólo al estar el husi‑
llo desconectado y/o la máquin desconectada de la red de alimen‑
tación.
Girar con el disco/husillo hasta el momento de no estar ajustado bien
la clavija de bloqueo (13) Atornillar bien la tuerca de sujeción (9) con la
llave (14). Antes de poner la máquina en marcha es preciso examinar de
no girarse el disco de modo libre.
¡Atención! Antes de encender el equipo, compruebe si el disco, que
está entre la brida inferior/la autobalancer y la tuerca de sujeción,
gira libremente.
Puesta en servico
Comprobar los datos en la chapa de identidad con el voltaje actual de
alimentación. Las herramientas designadas para el voltaje 230 V~ pue-
den conectarse sólo a 220/240 V~. Comprobar la concordancia de mo-
delos de la clavija y enchufe.
Conexión y/o desconexión
Empuje la manecilla de seguridad (2) hacia delante, de modo que le qui-
te el seguro a la manecilla del interruptor (1). Simultáneamente, pulse
la manecilla del interruptor (1); esto podrá la herramienta en funciona-
miento y, si la suelta, se apagará.
Servicio permanente
Empuje la manecilla de seguridad (2) hacia delante, de modo que le qui-
te el seguro a la manecilla del interruptor (1). Simultáneamente, pulse
la manecilla del interruptor (1) y presione la manecilla de seguridad (2)
hacia delante. Para interrumpir el modo de funcionamiento continuo,
pulse de nuevo y suelte la manecilla del interruptor (1).
Electrónica del motor
Mejora la productividad, la vida útil de la rectificadora, la comodidad
durante el trabajo, la calidad y la seguridad. Ofrece las siguientes fun-
ciones:
Protección contra encendido reiterado
Si durante la utilización se interrumpe la alimentación (extracción de
las clavijas de la fuente variable, apagado de los plomos, etc.), el botón
permanece retenido en la posición de encendido, tras la reanudación
de la alimentación la herramienta no se encenderá automáticamente.
Primero deberá apagarla y después encenderla de nuevo, para que la
rectificadora funcione.
Impulso paulatino
La regulación electrónica garantiza, tras encender la rectificadora, el im-
pulso continuo a las revoluciones de trabajo sin un impulso innecesario.
De este modo se reduce el gasto de la transmisión y se aumenta la vida
útil de la rectificadora.
Discos rectificadores y de corte
Compruebe en la etiqueta de los discos la velocidad perimétrica permi-
tida o las revoluciones permitidas.
Cuando en el disco se indiquen las revoluciones permitidas, éstas no
pueden ser inferiores a las revoluciones de la rectificadora en vacío.
Se pueden utilizar discos con una velocidad perimétrica permitida de
80 m/s y superior.
Realice una prueba dejando que los nuevos discos de corte rueden du-
rante alrededor de 1 minuto en vacío.
Si los discos vibran o no están equilibrados, no los utilice y deséchelos.
Proteja los discos contra choques, golpes y lubricantes.
En espaňol
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis