Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Victron energy MultiPlus 24/3000/70 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MultiPlus 24/3000/70:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
MultiPlus
(with firmware xxxx400 or higher)
12 | 3000 | 120 - 16 | 230/240V
12 | 3000 | 120 - 50 | 230/240V
24 | 3000 | 70 - 16 | 230/240V
24 | 3000 | 70 - 50 | 230/240V
48 | 3000 | 35 - 16 | 230/240V
48 | 3000 | 35 - 50 | 230/240V
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy MultiPlus 24/3000/70

  • Seite 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok MultiPlus (with firmware xxxx400 or higher) 12 | 3000 | 120 - 16 | 230/240V 12 | 3000 | 120 - 50 | 230/240V 24 | 3000 | 70 - 16 | 230/240V 24 | 3000 | 70 - 50 | 230/240V 48 | 3000 | 35 - 16 | 230/240V 48 | 3000 | 35 - 50 | 230/240V...
  • Seite 2: Safety Instructions

    NOTE: This manual is intended for products with firmware xxxx400 or higher (with x any number) The firmware number can be found on the microprocessor, after removing the front panel. It is possible to update older units, as long as that same 7 digit number starts with either 26 or 27. When it starts with 19 or 20 you have an old microprocessor and it is not possible to update to 400 or higher.
  • Seite 3 MultiPlus will supply additional power from the battery. For more information see our white papar Self Consumption or Grid independence with the Victron Energy Storage Hub.
  • Seite 4: Battery Charger

    General Technical Information our website. 2.3 Self consumption – solar energy storage systems For more information see our white paper Self Consumption or Grid independence with the Victron Energy Storage Hub. The appropriate software can be downloaded from our website.
  • Seite 5: Remote Control

    3. OPERATION 3.1 On/Off/Charger Only Switch When switched to "on", the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED "inverter on" will light up. An AC voltage connected to the "AC in" terminal will be switched through to the "AC out" terminal, if within specifications. The inverter will switch off, the "mains on"...
  • Seite 6: Led Indications

    3.4 LED Indications LED off LED flashes LED illuminated Inverter Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload The inverter is on and supplies power to the load. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on The nominal output of the inverter is Bulk Overload...
  • Seite 7 Charger Inverter Mains on Inverter on The inverter has switched off due to Bulk Overload the electronics temperature being too high. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on -If the LEDs are flashing alternately, the battery is nearly exhausted and Bulk Overload...
  • Seite 8 Charger Inverter Mains on Inverter on The mains voltage is switched Bulk Overload through and the charger operates in float mode. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on The mains voltage is switched Bulk Overload through and the charger operates in equalize mode.
  • Seite 9 4. Installation This product may only be installed by a qualified electrical engineer. 4.1 Location The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to the batteries. There should be a clear space of at least 10 cm around the appliance for cooling.
  • Seite 10 4.3 Connection of the AC cabling The MultiPlus is a safety class I product (supplied with a ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals and/or grounding point on the outside of the product must be provided with an uninterruptible grounding point for safety purposes.
  • Seite 11: Optional Connections

    4.4 Optional Connections A number of optional connections are possible: 4.4.1 Second Battery The MultiPlus has a connection for charging a starter battery. For connection see Appendix A. 4.4.2 Voltage Sense For compensating possible cable losses during charging, two sense wires can be connected with which the voltage directly on the battery or on the positive and negative distribution points can be measured.
  • Seite 12: Configuration

    5. Configuration • Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. • Read the instructions thoroughly before implementing changes. • During setting of the charger, the AC input must be removed. 5.1 Standard settings: ready for use On delivery, the MultiPlus is set to standard factory values. In general, these settings are suitable for single-unit operation. Warning: Possibly, the standard battery charging voltage is not suitable for your batteries! Refer to the manufacturer's documentation, or to your battery supplier!
  • Seite 13 Inverter voltage Output voltage of the MultiPlus in battery operation. Adjustability: 210 – 245 V Stand-alone / parallel operation / 2-3 phase setting Using several devices, it is possible to: • increase total inverter power (several devices in parallel) • create a split-phase system by stacking (only for MultiPlus units with 120 V output voltage) •...
  • Seite 14 Note: when WeakAC is on, the maximum charge current is reduced by approximately 20 %. Not adjustable with DIP switches. BoostFactor Change this setting only after consulting with Victron Energy or with an engineer trained by Victron Energy! Not adjustable with DIP switches. Programmable relays The models with 16 A transfer capacity (see section 4) are equipped with one programmable relay that by default is set as an alarm relay.
  • Seite 15 5.3 Configuration by computer All settings can be changed by means of a computer or with a VE.Net panel (except for the multi-functional relay and the VirtualSwitch when using VE.Net). The most common settings can be changed by means of DIP switches (see Section 5.5). NOTE: This manual is intended for products with firmware xxxx400 or higher (with x any number) The firmware number can be found on the microprocessor, after removing the front panel.
  • Seite 16 5.5 Configuration with DIP switches A number of settings can be changed using DIP switches (see appendix A, position M). Note: When changing settings with DIP switches in a parallel or split-phase/3-phase system one should be aware that not all settings are relevant on all Multis.
  • Seite 17 Procedure The AC input current limit can be set using DIP switches ds8, ds7 and ds6 (default setting: 50 A, automatically limited to 16 A in 16 A models). Procedure: set the DIP switches to the required value: ds8 ds7 ds6 off = 6 A (1.4 kVA at 230 V) on = 10 A (2.3 kVA at 230 V) off = 12 A (2.8 kVA at 230 V)
  • Seite 18 5.5.1.5 Examples examples of settings: DS-8 AC input DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 AC input DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 AC input DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Ch. current DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 Ch. current DS-3 DS-3 DS-3 DS-2 N/A DS-2 DS-2...
  • Seite 19 Step 2: Exemplary settings Example 1 is the factory setting (since factory settings are entered by computer, all DIP switches of a new product are set to ‘off’ and do not reflect the actual settings in the microprocessor). DS-8 Ch. voltage DS-8 DS-8 DS-8...
  • Seite 20: Error Indications

    The MultiPlus does not require specific maintenance. It will suffice to check all connections once a year. Avoid moisture and oil/soot/vapours, and keep the device clean. 7. Error indications With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. 7.1 General error indications...
  • Seite 21 One alarm LED The inverter is switched off due to Check this table for appropriate lights and the alarm activation by the lighted LED. measures in regard to this alarm second flashes. The flashing LED indicates that the state. inverter was about to switch off due to the related alarm.
  • Seite 22 7.2 Special LED indications (for the normal LED indications, see section 3.4) Bulk and absorption LEDs flash synchronously Voltage sense error. The voltage measured at the voltage sense connection (simultaneously). deviates too much (more than 7 V) from the voltage on the positive and negative connection of the device.
  • Seite 23 3) Switch on all other devices one by one until the error message reoccurs. conjunction with this device. 4) Update the firmware in the last device that was switched on. Should not occur. Switch all equipment off, and then on again. Contact Internal error. Victron Energy if the problem persists.
  • Seite 24: Technical Specifications

    8. Technical specifications 12/3000/120-16 230V 24/3000/70-16 230V 48/3000/35-16 230V MultiPlus 12/3000/120-50 230V 24/3000/70-50 230V 48/3000/35-50 230V PowerControl / PowerAssist AC input Input voltage range: 187-265 VAC Input frequency: 45 – 65 Hz Maximum feed through current (A) 16 / 50 Minimum AC supply current capacity 2,3 / 5,3 for PowerAssist (A)
  • Seite 25: Veiligheidsaanwijzingen

    OPMERKING: Deze handleiding is bedoeld voor producten met firmware xxxx400 of hoger (waarbij x staat voor een willekeurig getal) Het firmwarenummer is te vinden op de microprocessor, na het verwijderen van het voorpaneel. Oudere eenheden, waarvan het 7-cijferige nummer begint met 26 of 27, kunnen worden geüpdate. Begint het nummer met 19 of 20 dan heeft u een oude microprocessor en is het niet mogelijk om deze de updaten naar 400 of hoger.
  • Seite 26 2. BESCHRIJVING 2.1 Algemeen De basis van de MultiPlus is een zeer krachtige sinusomvormer, acculader en omschakelautomaat in een compacte behuizing. Daarnaast heeft de MultiPlus een groot aantal vaak unieke mogelijkheden: Automatisch en onderbrekingsvrij omschakelen In geval van een netspanningsstoring of als het aggregaat wordt uitgeschakeld, zal de MultiPlus overschakelen op omvormerbedrijf en de voeding van de aangesloten apparaten overnemen.
  • Seite 27 Zie voor meer informatie ons witboek Eigen verbruik en onafhankelijk zijn van het elektriciteitsnet met de Victron Energy Storage Hub (opslaghub). De bijbehorende software kan worden gedownload van onze website. Programmeerbaar met DIP-schakelaars, VE.Net-paneel of pc De MultiPlus wordt gebruiksklaar geleverd. Drie eigenschappen staan ter beschikking om, indien gewenst, bepaalde instellingen te kunnen wijzigen: ─...
  • Seite 28 3. BEDIENING 3.1 Schakelaar on/off/charger only Als de schakelaar op “on” wordt gezet, is het apparaat volledig functioneel. De omvormer wordt ingeschakeld en de LED “inverter on” gaat branden. Als er op de “AC-in”-aansluiting spanning wordt aangesloten, zal deze, als de waarde binnen de specificaties valt, worden doorgeschakeld naar de “AC-out”...
  • Seite 29 3.4 LED-aanduidingen LED uit LED knippert LED brandt Omvormer Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload De omvormer is ingeschakeld en levert stroom aan de belasting. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Het nominale vermogen van de Bulk Overload...
  • Seite 30 Charger Inverter Mains on Inverter on De omvormer is uitgeschakeld, Bulk Overload omdat de temperatuur van de elektronica te hoog is. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter - Als de LEDs afwisselend Mains on Inverter on knipperen, is de accu bijna leeg en wordt het nominale vermogen Bulk Overload...
  • Seite 31 Charger Inverter Mains on Inverter on De netspanning is doorgeschakeld Bulk Overload en de lader voert een druppellading uit. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on De netspanning is doorgeschakeld Bulk Overload en de lader bevindt zich in de egalisatiemodus.
  • Seite 32 4. Installatie Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektromonteur. 4.1 Locatie De MultiPlus dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd, zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte van tenminste 10 cm te worden vrijgehouden voor koeling. Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties: •...
  • Seite 33 4.3 Aansluiten van de AC-kabels De MultiPlus is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardingsklem ter beveiliging). De wisselstroomingangs- en/of -uitgangsklemmen en/of het aardingspunt aan de buitenkant van het product moeten om veiligheidsredenen voorzien zijn van een onderbrekingsvrij aardingspunt.
  • Seite 34: Optionele Aansluitingen

    4.4 Optionele aansluitingen Er zijn meerdere aansluitmogelijkheden: 4.4.1 Tweede accu De MultiPlus heeft een aansluiting voor het opladen van een startaccu. Zie voor de aansluiting Bijlage A. 4.4.2 Spanningsdetectie Voor het compenseren van eventuele kabelverliezen tijdens het opladen kunnen twee detectiedraden worden aangesloten, waarmee de spanning direct op de accu of op de plus- en min-verdeelpunten gemeten kan worden.
  • Seite 35 5. Configuratie • Instellingen mogen alleen worden gewijzigd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. • Lees de aanwijzingen grondig door voordat u wijzigingen doorvoert. • Tijdens het instellen van de lader moet de AC-ingang worden verwijderd. 5.1 Standaardinstellingen: klaar voor gebruik De MultiPlus wordt geleverd met standaardfabrieksinstellingen. Deze zijn in het algemeen geschikt voor toepassing van 1 apparaat. Waarschuwing: het is mogelijk dat de standaard acculaadspanning niet geschikt is voor uw accu’s! Raadpleeg de documentatie van de fabrikant of vraag advies bij uw acculeverancier!
  • Seite 36 Omvormerspanning Uitgangsspanning van de MultiPlus bij accubedrijf. Instelbaar: 210 – 245 V Standalone / parallel bedrijf / 2-3-fase-instelling Met meerdere apparaten is het mogelijk om: • het totale omvormervermogen te vergroten (meerdere apparaten parallel geschakeld) • een 3-fasesysteem te maken door te stapelen (enkel voor MultiPlus-units met een uitgangsspanning van 120 V) •...
  • Seite 37 Opmerking: als WeakAC is ingeschakeld, wordt de maximale laadstroom met ongeveer 20 % verminderd. Niet instelbaar met DIP-schakelaars. BoostFactor Wijzig deze instelling alleen na overleg met Victron Energy of een door Victron Energy getrainde installateur! Niet instelbaar met DIP-schakelaars. Programmeerbare relais De modellen met een overdrachtscapaciteit van 16 A (zie hoofdstuk 4) zijn voorzien van een programmeerbaar relais dat standaard is ingesteld als alarmrelais.
  • Seite 38 5.3 Configuratie via de pc Alle instellingen kunnen worden gewijzigd via een pc of met een VE.Net-paneel (behalve bij de multifunctionele relais en de VirtualSwitch bij gebruik van VE.Net). De meest algemene instellingen kunnen worden gewijzigd via de DIP-schakelaars (zie paragraaf 5.5). OPMERKING: Deze handleiding is bedoeld voor producten met firmware xxxx400 of hoger (waarbij x staat voor een willekeurig getal) Het firmwarenummer is te vinden op de microprocessor, na het verwijderen van het voorpaneel.
  • Seite 39 5.5 Configuratie met DIP-schakelaars Een aantal instellingen kan worden gewijzigd met DIP-schakelaars (zie bijlage A, positie M). Opmerking: Let er bij het wijzigen van de instellingen met DIP-schakelaars in een parallel of éénfase-/3-fasesysteem op dat niet alle instellingen bij alle Multi-units van toepassing zijn. Dit, omdat sommige instellingen worden voorgeschreven door de Master of Leader. Sommige instellingen zijn alleen relevant in de Master/Leader (d.w.z.
  • Seite 40 Procedure De AC-ingangsstroomlimiet kan worden ingesteld met de DIP-schakelaars ds8, ds7 en ds6 (fabrieksinstelling: 50 A, automatisch begrenst tot 16 A bij 16 A-modellen). Procedure: stel de DIP-schakelaars in op de vereiste waarde: ds8 ds7 ds6 off = 6 A (1,4 kVA bij 230 V) on = 10 A (2,3 kVA bij 230 V) off = 12 A (2,8 kVA bij 230 V) on = 16 A (3,7 kVA bij 230 V)
  • Seite 41 5.5.1.5 Voorbeelden Voorbeelden van instellingen: DS-8 AC-ingang DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 AC-ingang DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 AC-ingang DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 laadstroom DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 laadstroom DS-3 DS-3 DS-3 DS-2 n.v.t. DS-2 DS-2 DS-2 DS-1 n.v.t.
  • Seite 42 Stap 2: Voorbeeldinstellingen Voorbeeld 1 is de fabrieksinstelling (omdat de fabrieksinstellingen worden ingevoerd via de pc worden alle DIP-schakelaars van een nieuw product op ‘off’ gezet en vertegenwoordigen deze niet de daadwerkelijke instellingen in de microprocessor.). DS-8 laadspanning DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 laadspanning DS-7...
  • Seite 43 De MultiPlus vereist geen specifiek onderhoud. Het volstaat om alle verbindingen eenmaal per jaar te controleren. Voorkom vocht en olie/roet/dampen en houd het apparaat schoon. 7. Storingsaanduidingen Via de onderstaande procedures kunnen de meeste fouten snel worden geïdentificeerd. Als u een fout niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw Victron Energy-leverancier. 7.1 Algemene storingsaanduidingen Probleem Oorzaak...
  • Seite 44 Eén alarm-LED De omvormer is uitgeschakeld Kijk in deze tabel voor de juiste brandt en het doordat een alarm is geactiveerd maatregelen m.b.t. deze tweede knippert. door een brandende LED. De alarmtoestand. knipperende led geeft aan dat de omvormer door het alarm zou worden uitgeschakeld.
  • Seite 45 7.2 Speciale LED-aanduidingen (zie voor de normale LED-aanduidingen paragraaf 3.4) De LEDs bulklading en absorptielading knipperen Storing spanningssensor. De spanning gemeten bij de spanningsdetectie- synchroon (tegelijkertijd). aansluiting wijkt te veel af (meer dan 7 V) van de spanning bij de positieve en negatieve aansluiting van het apparaat.
  • Seite 46 4) Update de firmware in het laatste apparaat dat is ingeschakeld. Dient niet op te treden. Schakel alle apparatuur uit en daarna weer in. Neem Interne fout. contact op met Victron Energy als het probleem blijft bestaan.
  • Seite 47: Technische Specificaties

    8. Technische specificaties 12/3000/120-16 230V 24/3000/70-16 230V 48/3000/35-16 230V MultiPlus 12/3000/120-50 230V 24/3000/70-50 230V 48/3000/35-50 230V PowerControl / PowerAssist AC-ingang Ingangsspanningsbereik: 187-265 VAC Ingangsfrequentie: 45 – 65 Hz Maximale doorvoerstroom (A) 16 / 50 Minimale AC-voedingsstroomcapaciteit voor 2,3 / 5,3 PowerAssist (A) OMVORMER Ingangsspanningsbereik (V DC)
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

    REMARQUE : Ce manuel est destiné aux produits ayant un micrologiciel xxxx400 ou de version supérieure (avec x nombre quelconque). Le numéro du micrologiciel se trouve sur le microprocesseur — une fois le panneau avant retiré. Il est possible de mettre à jour des unités plus anciennes, tant que ce même numéro à 7 chiffres commence soit par 26 soit par 27. Lorsque le numéro de la version commence par 19 ou 20, vous disposez d'un microprocesseur ancien, et il n'est plus possible de le mettre à...
  • Seite 49: Généralités

    2. DESCRIPTION 2.1 Généralités Le MultiPlus réunit dans un boîtier compact un convertisseur sinusoïdal extrêmement puissant, un chargeur de batterie et un commutateur automatique. Le MultiPlus bénéficie en plus des caractéristiques suivantes, souvent uniques : Commutation automatique et permanente Dans le cas d'une panne d'alimentation ou lorsque le générateur est arrêté, le MultiPlus bascule en mode convertisseur et reprend l'alimentation des appareils connectés.
  • Seite 50: Chargeur De Batterie

    2.3 Autoconsommation – Systèmes de stockage d'énergie solaire Pour davantage d'information, veuillez consulter notre livre blanc Self Consumption or Grid independence with the Victron Energy Storage Hub (Autoconsommation ou Indépendance par rapport au réseau avec le Centre de stockage de Victron Energy).
  • Seite 51: Commande À Distance

    3. UTILISATION 3.1 Commutateur on/off/chargeur-uniquement Lorsque le commutateur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement fonctionnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED « inverter on » (convertisseur en marche) s'allume. Si la borne « AC-in » est mise sous tension, l'appareil redirige cette tension CA sur la sortie « AC-out », si elle est à l’intérieur des limites paramétrées.
  • Seite 52: Indications Des Led

    3.4 Indications des LED LED éteinte LED clignotante LED allumée Convertisseur Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload Le convertisseur est en marche et alimente la charge. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on La sortie nominale du convertisseur Bulk Overload...
  • Seite 53 Charger Inverter Mains on Inverter on Le convertisseur s'est arrêté à Bulk Overload cause de la température trop élevée de l'électronique. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter - Si les LED clignotent par Mains on Inverter on intermittence, la batterie est pratiquement épuisée et la sortie Bulk...
  • Seite 54 Charger Inverter Mains on Inverter on La tension secteur est commutée et Bulk Overload le chargeur fonctionne en mode float. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on La tension secteur est commutée et Bulk Overload le chargeur fonctionne en mode égalisation.
  • Seite 55: Emplacement

    4. Installation Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 4.1 Emplacement Le produit doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. Conservez un espace libre d'au moins 10 cm autour de l'appareil pour son refroidissement. Une température ambiante trop élevée aura les conséquences suivantes : •...
  • Seite 56 4.3 Raccordement du câblage CA Ce MultiPlus est un produit de classe de sûreté I (livré avec une borne de terre pour des raisons de sécurité). Ses bornes d'entrée ou de sortie CA et/ou son point de mise à la terre sur la partie externe de l'appareil doivent être fournis avec un point de mise à...
  • Seite 57 4.4 Raccordements en option Un certain nombre de connexions optionnelles sont possibles : 4.4.1 Batterie auxiliaire Le MultiPlus est équipé d'une sortie pour la charge d'une batterie de démarrage. Pour le raccordement, voir l'annexe A. 4.4.2 Sonde de tension Pour compenser des pertes possibles dans les câbles au cours du processus de charge, une sonde à deux fils peut être raccordée directement à...
  • Seite 58 5. Configuration • La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié. • Lisez attentivement les instructions avant toute modification. • Pendant la configuration du chargeur, l'entrée CA doit être débranchée. 5.1 Configuration standard : prêt à l'emploi À...
  • Seite 59 Tension du convertisseur La tension de sortie du MultiPlus en mode batterie. Réglage : 210 – 245 V Configuration pour un fonctionnement indépendant / en parallèle / triphasé En utilisant plusieurs appareils, il est possible de : • augmenter la puissance totale du convertisseur (plusieurs appareils en parallèle). •...
  • Seite 60 Note : quand la fonction WeakAC est allumée, le courant de charge maximal est réduit d'environ 20 %. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. BoostFactor Modifier ce réglage uniquement après avoir consulté Victron Energy ou avec un technicien formé par Victron Energy ! Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Relais programmable Les modèles ayant une capacité...
  • Seite 61 5.3 Configuration par ordinateur Tous les réglages peuvent être modifiés par ordinateur ou via un tableau de commande VE.Net (à l'exception du relais multifonction et du VirtualSwitch avec VE.Net). La plupart des réglages ordinaires peuvent être modifiés par l'intermédiaire d'interrupteurs DIP (voir la section 5.5). REMARQUE : Ce manuel est destiné...
  • Seite 62 5.5 Configuration avec les interrupteurs DIP Un certain nombre de réglages peuvent être modifiés avec les interrupteurs DIP (voir l'annexe A, position M). Remarque : Lorsque l'on change des paramètres avec des interrupteurs DIP sur un système en parallèle/phase divisée/triphasée, il faut savoir que tous les paramètres ne sont pas applicables sur tous les Multi.
  • Seite 63 Procédure La limite de courant de l'entrée CA peut être définie à l'aide des interrupteurs DIP ds8, ds7 et ds6 (réglage par défaut : 50 A, automatiquement limitée à 16 A pour les modèles 16 A). Procédure : configurez les interrupteurs DIP sur les valeurs requises : ds8 ds7 ds6 off = 6 A (1,4 kVA à...
  • Seite 64 5.5.1.5 Exemples exemples de paramètres : DS-8 Entrée CA DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 Entrée CA DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 Entrée CA DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Courant de charge DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 Courant de DS-3 DS-3 DS-3 charge...
  • Seite 65 Étape 2 : Paramètres types L'exemple 1 illustre le réglage d'usine (comme les réglages d'usine sont effectués par ordinateur, tous les interrupteurs DIP d'un appareil neuf sont réglés sur « off » et ne reflètent pas les réglages dans le microprocesseur). DS-8 Courant de charge DS-7 Tension de...
  • Seite 66: Indications D'erreur

    7. Indications d'erreur La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à votre fournisseur Victron Energy. 7.1 Indication d'erreur générale Problème Cause possible...
  • Seite 67 Une LED d'alarme Le convertisseur s'est arrêté parce Se référer à ce tableau sur les s'allume et la que l'alarme de la LED allumée est mesures appropriées à prendre en seconde clignote. activée. La LED clignotante signale fonction de l'état d'alarme. que le convertisseur était sur le point de s'arrêter à...
  • Seite 68 7.2 Indications des LED spéciales (pour les indications des LED normales, voir la section 3.4) Les LED Bulk et absorption clignotent de manière Erreur de la sonde de tension. La tension mesurée sur la connexion de la synchronisée (simultanément). sonde de tension s'écarte trop (plus de 7 V) de la tension sur les connexions positive et négative de l'appareil.
  • Seite 69 à nouveau. conjointement avec cet appareil. 4) Mettre à jour le micrologiciel du dernier appareil mis en marche. Ne doit pas se produire. Arrêter tous les appareils, puis les redémarrer. Erreur interne. Contacter Victron Energy si le problème persiste.
  • Seite 70: Spécifications Techniques

    8. Spécifications techniques 12/3000/120-16 230 V 24/3000/70-16 230 V 48/3000/35-16 230 V MultiPlus 12/3000/120-50 230 V 24/3000/70-50 230 V 48/3000/35-50 230 V PowerControl / PowerAssist Entrée CA Plage de tension d'alimentation : 187-265 V CA Fréquence d'entrée : 45 – 65 Hz Courant commutateur de transfert maximal (A) 16 / 50 Capacité...
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    HINWEIS: Dieses Handbuch ist für Produkte mit der Firmware xxxx400 oder höher gedacht (wobei x jede Zahl sein kann). Die Firmware-Nummer befindet sich auf dem Mikroprozessor. Dafür zunächst die Frontplatte entfernen. Es ist möglich, ältere Geräte zu aktualisieren, solange dieselbe siebenstellige Nummer entweder mit 26 oder 27 beginnt. Beginnt sie jedoch mit 19 oder 20, haben Sie einen veralteten Mikroprozessor und eine Aktualisierung auf 400 oder höher ist nicht möglich.
  • Seite 72: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG 2.1 Allgemeines Der MultiPlus ist ein äußerst leistungsfähiger Sinus-Wechselrichter in Kombination mit einem Batterieladegerät und einem automatischen Umschalter in einem gemeinsamen kompakten Gehäuse. Darüber hinaus hat der MultiPlus folgende zusätzliche und einzigartige Leistungsmerkmale: Automatische unterbrechungsfreie Umschaltung Falls die äußere Spannungsversorgung ausfällt (Landanschluss oder Generator schalten ab) übernimmt der Wechselrichter im MultiPlus automatisch die Versorgung der angeschlossenen Verbraucher.
  • Seite 73: Batterieladegerät

    Weitere Informationen erhalten Sie in unserer Informationsbroschüre: Self Consumption or Grid Independence with the Victron Energy Storage Hub (Eigenverbrauch oder Netzunabhängigkeit mit dem Speicherhub von Victron Energy). Die entsprechende Software kann auf unserer Website heruntergeladen werden. Programmierung mit DIP-Schaltern, dem VE.Net Paneel oder dem PC Der MultiPlus wird einsatzbereit geliefert.
  • Seite 74: Betrieb

    3. BETRIEB 3.1 On/off/Charger Only-Schalter Nach dem Einschalten (Schalter “on”) ist das Gerät betriebsbereit. Der Wechselrichter arbeitet und die LED-Anzeige „inverter on“ leuchtet auf. Spannung, die am "AC-in"-Anschluss, dem Wechselstromanschluss anliegt, wird zunächst überprüft und, wenn innerhalb der Spezifikation befunden, zum "AC-out"-Anschluss, dem Wechselstromverbraucheranschluss durchgeschaltet. Der Wechselrichter wird ausgeschaltet, die LED-Anzeige „mains on“...
  • Seite 75: Led-Anzeigen

    3.4 LED Anzeigen LED aus LED blinkt LED leuchtet Wechselrichter Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload Der Wechselrichter ist in Betrieb und Strom fließt zu den Verbrauchern. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Die Nennleistung des Gerätes ist Bulk...
  • Seite 76 Charger Inverter Mains on Inverter on Der Wechselrichter hat sich wegen Bulk Overload erhöhter Gerätetemperatur abgeschaltet. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter - Wenn die LEDs abwechselnd Mains on Inverter on blinken, ist die Batterie fast leer und die Nennleistung ist überschritten.
  • Seite 77 Charger Inverter Mains on Inverter on Die Netzspannung ist Bulk Overload durchgeschaltet und das Ladegerät befindet sich im Ladeerhaltungsmodus ("float"). Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Die Netzspannung ist Bulk Overload durchgeschaltet und das Ladegerät befindet sich im Ausgleichsmodus.
  • Seite 78: Einbauort

    4. Installation Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden. 4.1 Einbauort Das Gerät soll an einem trockenen und gut belüfteten Platz möglichst nahe zur Batterie installiert werden. Ein Abstand von ca.10 cm sollte aus Kühlungsgründen um das Gerät herum frei bleiben. Übermäßig hohe Umgebungstemperatur führt zu: •...
  • Seite 79: Anschluss Der Wechselstromkabel

    4.3 Anschluss der Wechselstromkabel Der MultiPlus entspricht der Sicherheitsklasse I (mit Sicherungserdung). Eine unterbrechungsfreie Schutzerdung muss an den Klemmen des Wechselstromein- und/oder -ausgangs und/oder dem Erdungspunkt an der Gehäuseaußenseite angebracht werden. Der MultiPlus ist mit einem Erdungsrelais ausgestattet (Relais H, siehe Anhang B), das den Null-Ausgang automatisch mit dem Gehäuse verbindet, wenn keine externe Wechselstromversorgung verfügbar ist.
  • Seite 80: Weitere Anschlussmöglichkeiten

    aushalten können, müssen mit dem Ausgang in Reihe geschaltet werden. Der Kabeldurchmesser muss entsprechend angepasst sein. Die maximale Nennleistung der Sicherung bzw. des Schutzschalters ist 63 A. • AC-out-2 Siehe Punkt 4.3.1 4.4 Weitere Anschlussmöglichkeiten Es gibt eine Anzahl weiterer Anschlussmöglichkeiten: 4.4.1 Starterbatterie Der MultiPlus hat einen Anschluss zum Laden einer Starterbatterie.
  • Seite 81: Drei-Phasen-Betrieb

    4.4.9 Drei-Phasen-Betrieb MultiPlus-Geräte können auch in Dreiphasen-Ypsilon (Y)-Konfiguration betrieben werden. Hierzu werden die Einheiten mit Standard RJ45 UTP Kabeln verbunden (wie im Parallelbetrieb). Anschließend muss das System (Multi-Geräte und ggfs. ein Fernbedienungspaneel) konfiguriert werden (Abschnitt 5). Voraussetzungen gemäß Abschnitt 4.4.8 Hinweis: Der MultiPlus eignet sich nicht für eine Drei-Phasen-Delta (Δ)-Konfiguration.
  • Seite 82 Hinweis: Die standardmäßige Einstellung der Untergrenze von 180 V ist für den Anschluss an eine schwache Netzstromversorgung oder an einen Generator mit instabilem AC-Ausgang ausgerichtet. Diese Einstellung kann zu einer Systemabschaltung führen, wenn ein "bürstenloser, eigenerregter, Wechselstromsynchrongenerator mit externer Spannungsregelung" (synchroner AVR-Generator) angeschlossen ist.
  • Seite 83: Konfiguration Mit Dem Pc

    Hinweis: Ist die Einstellung "WeakAC" eingeschaltet, wird der maximale Ladestrom um ca. 20 % verringert. Die Einstellung kann nicht über DIP-Schalter vorgenommen werden. BoostFactor Diese Einstellung darf nur nach Rücksprache mit Victron Energy oder einem bei Victron geschulten Spezialisten verändert werden. Die Einstellung kann nicht über DIP-Schalter vorgenommen werden. Programmierbare Relais Die Modelle mit 16 A Transferkapazität (siehe Abschnitt 4) sind mit einem programmierbaren Relais ausgestattet.
  • Seite 84 Alle Einstellungen können mit dem PC oder über das VE.Net-Paneel vorgenommen werden. (ausgenommen sind das Multifunktionsrelais und der Virtuelle Schalter mit VE.Net). Die Mehrzahl der Einstellungen kann mit den DIP-Schaltern vorgenommen werden (Siehe auch Abschnitt 5.5)
  • Seite 85: Konfiguration Mit Dip-Schaltern

    HINWEIS: Dieses Handbuch ist für Produkte mit der Firmware xxxx400 oder höher gedacht (wobei x jede Zahl sein kann). Die Firmware-Nummer befindet sich auf dem Mikroprozessor, nachdem zunächst die Frontplatte entfernt wurde. Es ist möglich, ältere Geräte zu aktualisieren solange dieselbe siebenstellige Nummer entweder mit 26 oder 27 beginnt. Beginnt sie jedoch mit 19 oder 20, haben Sie einen veralteten Mikroprozessor und eine Aktualisierung auf 400 oder höher ist nicht möglich.
  • Seite 86: Schritt 1 5.5.1.1 Ac-Eingangsstrombegrenzung

    - UPS-Funktion (für Slaves irrelevant) - Konverterspannung (für Slaves irrelevant) - Konverterfrequenz (nur für Master/Leader-Geräte relevant) Halten Sie die Taste "Down" 2 Sekunden lang gedrückt (untere Taste rechts neben den DIP-Schaltern), um die Einstellungen zu speichern, nachdem die DIP-Schalter in die richtige Position gebracht wurden. Sie können die DIP-Schalter in den Einstellungspositionen belassen, so dass Sie jederzeit später Ihre Einstellungen nachvollziehen können.
  • Seite 87: Beispiele

    5.5.1.4 Die DIP-Schalter ds2 und ds1 werden während Schritt 1 nicht verwendet. WICHTIGER HINWEIS: Wenn die letzten 3 Zahlen der Multi-Firmware im 100ter Bereich liegen (also die Firmware Nummer xxxx1xx lautet (wobei x jede Zahl sein kann)), dann werden ds1 & ds2 dazu verwendet, um einen Multi im Einzelbetrieb, im Parallel- oder Drei- Phasen-Betrieb einzustellen.
  • Seite 88 5.5.2 Schritt 2: Sonstige Einstellungen Diese sonstigen Einstellungen sind ohne Bedeutung für die Slaves. Einige dieser Einstellungen sind auch ohne Bedeutung für die Follower (L2, L3). Diese Einstellungen werden durch den Leader L1 für das ganze System gesteuert. Falls eine Einstellung ohne Bedeutung für die Follower L2, L3 ist, wird gesondert darauf hingewiesen. ds8-ds7: Einstellung der Ladespannung ( irrelevant für L2, L3) Konstant- Ladeerhaltungs-...
  • Seite 89: Wartung

    Feuchtigkeit sowie Staub, Öl- und sonstige Dämpfe sollten vermieden werden. Halten Sie die Geräte sauber. 7. Fehleranzeigen Mit nachstehenden Angaben können Sie eventuelle Fehler schnell identifizieren. Falls Sie einen Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Victron Energy Händler. 7.1 Allgemeine Fehleranzeigen Problem Grund Lösung...
  • Seite 90 Eine Alarm LED Der Wechselrichter hat sich wegen Überprüfen Sie diese Liste um das brennt und eine des Fehlers der permanent aktuelle Problem zu identifizieren zweite blinkt. leuchtenden LED abgeschaltet. Die blinkende LED zeigt ein bevorstehendes Abschalten wegen des angezeigten Alarms an. Das Ladegerät Netzspannung und/oder Netzfrequenz Sorgen Sie für den richtigen...
  • Seite 91 7.2 Besondere LED Anzeigen (Bezüglich der normalen LED Anzeigen siehe Absatz 3.4) Die LEDs der Konstantstrom und der Konstant- Fehler in der Spannungsmessung (Voltage Sense). Die gemessene Spannungsphase blinken gleichzeitig. Spannung am Voltage Sense Anschluss weicht um mehr als sieben Volt (7 V) von den Spannungswerten am Plus und Minus-Anschluss des Gerätes ab.
  • Seite 92 4) Sorgen Sie für ein Update der Firmware in dem Gerät, das zuletzt eingeschaltet wurde. Dieser Fehler tritt normalerweise nicht auf. Schalten Sie alle Geräte aus und Interner Fehler dann wieder an. Falls das Problem weiterhin besteht, nehmen Sie Kontakt mit Victron Energy auf.
  • Seite 93: Technische Angaben

    8. Technische Angaben 12/3000/120-16 230V 24/3000/70-16 230V 48/3000/35-16 230V MultiPlus 12/3000/120-50 230V 24/3000/70-50 230V 48/3000/35-50 230V PowerControl / PowerAssist Wechselstrom-Eingang Eingangsspannungsbereich: 187-265 VAC Eingangsfrequenz: 45 – 65 Hz Maximaler durchschaltbarer Strom (A) 16 / 50 Mindeststromkapazität für die AC- 2,3 / 5,3 Versorgung für PowerAssist (A) WECHSELRICHTER Eingangsspannungsbereich (V DC)
  • Seite 94: Instrucciones De Seguridad

    NOTA: Este manual es para productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número) El firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal. Es posible actualizar unidades más antiguas, siempre y cuando el mismo número de 7 dígitos empiece por 26 ó 27. Si empezara por 19 ó...
  • Seite 95 2. DESCRIPCIÓN 2.1 En general La base de MultiPlus es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa compacta. MultiPlus presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas: Conmutación automática e ininterrumpida En caso de fallo de la alimentación o cuando se apaga el grupo generador, MultiPlus cambiará a funcionamiento de inversor y se encargará...
  • Seite 96: Cargador De Batería

    MultiPlus suministrará alimentación adicional de la batería. Para obtener más información consulte nuestro libro blanco "Self Consumption or Grid independence with the Victron Energy Storage Hub" (Autoconsumo o independencia de la red con el Storage Hub de Victron Energy).
  • Seite 97: Control Remoto

    3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Conmutador On/Off/Cargador sólo Al poner el conmutador en “on”, el producto es plenamente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” (inversor activado) se enciende. Una tensión CA conectada al terminal “AC-in” (CA de entrada) se conmutará a través del terminal “AC-out”, (CA de salida) si está dentro de las especificaciones.
  • Seite 98: Indicadores Led

    3.4 Indicadores LED LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor Charger Inverter Mains on Inverter on Bulk Overload El inversor está encendido y suministra energía a la carga: Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on Se ha excedido la salida nominal del Bulk Overload...
  • Seite 99 Charger Inverter Mains on Inverter on El inversor se ha parado debido a la Bulk Overload temperatura excesiva de los componentes electrónicos. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter -Si los LED parpadean de manera Mains on Inverter on alterna, la batería está...
  • Seite 100 Charger Inverter Mains on Inverter on La tensión de red se activa y el Bulk Overload cargador funciona en modo flotación. Absorption Low battery charger only Float Temperature Charger Inverter Mains on Inverter on La tensión de red se activa y el Bulk Overload cargador funciona en modo...
  • Seite 101 4. Instalación Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. 4.1 Ubicación El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm. alrededor del aparato para refrigeración. Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá...
  • Seite 102 4.3 Conexión del cableado CA El MultiPlus es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y salida CA y/o la puesta a tierra de la parte exterior deben disponer de una toma de tierra permanente por motivos de seguridad.
  • Seite 103: Opciones De Conexión

    4.4 Opciones de conexión Existen varias opciones de conexión distintas: 4.4.1 Segunda batería El MultiPlus dispone de una conexión para cargar una batería de arranque. Para su conexión, ver Apéndice A. 4.4.2 Sonda de tensión Para compensar las posibles pérdidas por cable durante la carga, se pueden conectar dos sondas con las que se mide la tensión directamente en la batería o en los puntos de distribución positivos y negativos.
  • Seite 104: Configuración

    5. Configuración • Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. • Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. • Durante la configuración del cargador, debe retirarse la entrada CA. 5.1 Valores estándar: listo para usar El MultiPlus se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento de una sola unidad.
  • Seite 105 Tensión del inversor Tensión de salida de MultiPlus funcionando con batería. Ajustabilidad: 210 – 245 V Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico Con varios dispositivos se puede: • aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo) • crear un sistema de fase dividida por superposición (sólo para unidades MultiPlus con tensión de salida de 120 V) •...
  • Seite 106 Nota: cuando WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20 %. No ajustable con conmutadores DIP. BoostFactor ¡Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy! No ajustable con conmutadores DIP. Relés programables Los modelos con una capacidad de transferencia de 16 A (ver sección 4) están equipados con un relé...
  • Seite 107 5.3 Configuración por ordenador Todos los valores pueden cambiarse con un ordenador o un panel VE.Net (excepto el relé multifuncional y el VirtualSwitch cuando se utiliza VE.Net). Los ajustes más habituales pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5). NOTA: Este manual es para los productos con firmware xxxx400 o superior (siendo x cualquier número) El firmware puede encontrarse en el microprocesador, una vez retirado el panel frontal.
  • Seite 108 5.5 Configuración con conmutadores DIP Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto M). Nota: Al modificar ajustes con conmutadores DIP en un sistema conectado en paralelo o de fase dividida/trifásico se debe tener en cuenta que no todos los ajustes son relevantes en todos los Multis.
  • Seite 109 Procedimiento El límite actual de corriente CA de entrada puede fijarse con los conmutadores DIP ds8, ds7 y ds6 (valor predeterminado: 50 A, limitado automáticamente a 16 A en los modelos 16 A). Procedimiento: ajustar los conmutadores DIP al valor requerido: ds8 ds7 ds6 off = 6 A (1,4 kVA a 230 V) on = 10 A (2,3 kVA a 230 V)
  • Seite 110 5.5.1.5 Ejemplos ejemplos de ajustes: DS-8 Entrada CA DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 Entrada CA DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 Entrada CA DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Corr. de carga DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 Corr. de carga DS-3 DS-3 DS-3 DS-2 N/A...
  • Seite 111 Fase 2: Ejemplos de ajustes El ejemplo 1 muestra los valores de fábrica (puesto que estos valores se introducen por ordenador, todos los conmutadores DIP de un producto nuevo están desactivados ("off") y no reflejan los ajustes reales del microprocesador). DS-8 Tens.
  • Seite 112: Indicaciones De Error

    7. Indicaciones de error Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. 7.1 Indicaciones generales de error Problema Causa Solución...
  • Seite 113 Un LED de alarma El inversor se para debido a la Compruebe en la tabla las medidas se enciende y el activación de la alarma por el LED adecuadas relativas a este estado segundo que se enciende. El LED que de alarma.
  • Seite 114 7.2 Indicaciones especiales de los LED (consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED) Los LED “Bulk” y “Absorption” parpadean Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda sincronizadamente (simultáneamente). se desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y positiva del dispositivo.
  • Seite 115 4) Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo encendido. No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a encenderlos. Póngase Error interno. en contacto con Victron Energy si el problema persiste.
  • Seite 116: Especificaciones Técnicas

    8. Especificaciones técnicas 12/3000/120-16 230V 24/3000/70-16 230V 48/3000/35-16 230V MultiPlus 12/3000/120-50 230V 24/3000/70-50 230V 48/3000/35-50 230V PowerControl / PowerAssist Sí Entrada CA Rango de tensión de entrada: 187-265 VCA Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz Corriente máxima de alimentación (A) 16 / 50 Corriente de alimentación CA mín.
  • Seite 117: Säkerhetsinstruktioner

    OBS: Denna manual gäller produkter med programvariant xxxx400 eller högre (med x menas vilket nummer som helst) Programnumret går att utläsa på mikroprocessorn, efter att frontpanelen har tagits bort. Det är möjligt att uppdatera äldre enheter om det sjusiffriga numret börjar på 26 eller 27. Om det börjar på 19 eller 20 har du en gammal mikroprocessor och det är inte möjligt att uppdatera till 400 eller högre.
  • Seite 118 MultiPlus att tillhandahålla extra ström från batteriet. För mer information se vår vitbok om Self Consumption or Grid independence with the Victron Energy Storage Hub. Lämplig programvara kan laddas ner från vår webbplats...
  • Seite 119 2.3 Egenkonsumtion – lagringssystem för solenergi För mer information se vår vitbok om Self Consumption or Grid independence with the Victron Energy Storage Hub. Lämplig programvara kan laddas ner från vår webbplats När Multi/Quattro används i en konfiguration där den kommer att mata effekt tillbaka till nätet krävs det att den nätkod som gäller för det...
  • Seite 120 3. DRIFT 3.1 På/ Av/ Endast laddare- brytare När brytaren ställs in till "på", är produkten fullt funktionsduglig. Växelriktaren kommer att aktiveras och LED-dioden “växelriktare på” kommer att tändas. En växelströmspänning ansluten till “AC in”-terminalen kommer att växelriktas genom ”AC out”-terminalen, om den befinner sig inom specifikationerna.
  • Seite 121 3.4 LED-indikationer LED av LED blinker LED lyser Växelriktare Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Bulk Overload Växelriktaren är på och försörjer belastningen med ström. Absorption Low battery charger only Float Temperature Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Den nominella uteffekten för Bulk Overload växelriktaren har överskridits.
  • Seite 122 Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Växelriktaren har stängts av på Bulk Overload grund av att elektroniktemperaturen är för hög. Absorption Low battery charger only Float Temperature Laddare Växelriktare -Om LED-dioderna blinkar Mains on Inverter on omväxlande är batteriet nästan urladdat och den nominella Bulk Overload...
  • Seite 123 Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Bulk Overload Nätspänningen växelriktas igenom och laddaren arbetar i float-läge. Absorption Low battery charger only Float Temperature Laddare Växelriktare Mains on Inverter on Nätspänningen växelriktas igenom Bulk Overload och laddaren arbetar i utjämningsläge. Absorption Low battery charger only...
  • Seite 124 4. Installation Denna produkt får endast installeras av en utbildad eltekniker. 4.1 Placering Produkten måste installeras på en torr och välventilerad plats, så nära batterierna som möjligt. Det bör finnas ett fritt utrymme på minst 10 cm runt apparaten för avkylning. För hög omgivningstemperatur kommer att leda till följande: •...
  • Seite 125 4.3 Anslutning av AC-kablarna MultiPlus är en produkt av säkerhetsklass I (levereras med en jordterminal av säkerhetsskäl). Dess AC-ingång och/eller utgångspoler och/eller jordningspunkt på utsidan av produkten måste förses med en permanent jordningspunkt av säkerhetsskäl. MultiPlus är utrustad med ett jordrelä (relä H, se appendix B) som automatiskt ansluter den neutrala utgången till höljet om ingen extern AC-källa är tillgänglig.
  • Seite 126: Extra Anslutningar

    4.4 Extra anslutningar Ett antal extra anslutningar är möjliga: 4.4.1 Ett andra batteri MultiPlus har en anslutning för laddning av ett startbatteri. För anslutning, se Appendix A. 4.4.2 Spänningssensor För att kompensera möjliga kabelförluster under laddning kan två kontrollkablar anslutas med vilka spänningen kan mätas direkt från batteriet eller från de positiva eller negativa distributionspunkterna.
  • Seite 127 5. Konfigurering • Inställningar får endast ändras av en utbildad eltekniker. • Läs instruktionerna noggrant innan du genomför förändringar. • Under inställning av laddaren måste AC-ingången avlägsnas. 5.1 Standardinställningar: redo för användning Vid leverans är MultiPlus inställd på standardfabriksvärden. I allmänhet passar dessa inställningar för användning av en enskild enhet. Varning: Det kan hända att standardladdningsspänningen för batterier inte passar för dina batterier! Se tillverkarens dokumentation eller rådfråga din batteritillverkare!
  • Seite 128 Spänning, växelriktare Utgångsspänning för MultiPlus under batteridrift. Justerbarhet: 210 – 245 V Fristående/ parallell drift/ 2-3 fasinställning Vid användning av flera enheter är det möjligt att: • öka den totala växelriktareffekten (flera enheter parallellkopplade) • skapa ett delat fassystem genom stapling (endast för MultiPlus-enheter med 120 V utgångsspänning) •...
  • Seite 129 Obs: när WeakAC är på minskas den maximala laddningsspänningen med ungefär 20 %. Ej justerbar med DIP-switchar. BoostFactor Ändra endast denna inställning efter att ha rådfrågat Victron Energy eller en tekniker som är utbildad av Victron Energy! Ej justerbar med DIP-switchar. Programmerbara reläer Modellerna med en överföringskapacitet på...
  • Seite 130 För anslutning till datorn behövs en RJ45 UTP-kabel och MK2.2b RS485-till-RS232-gränssnittet. Om datorn inte har någon RS232-anslutning, men har USB, behövs en RS232-till-USB-gränssnittskabel. Båda finns tillgängliga hos Victron Energy. 5.3.2 VE.Bus System Configurator För konfigurering av avancerade applikationer och/eller system med fyra eller fler Multi-enheter måste programvaran VE.Bus System Configurator användas.
  • Seite 131 5.5 Konfiguration med DIP-switchar Ett antal inställningar kan ändras med hjälp av DIP-switchar (se appendix A, position M). Obs: Om du ändrar inställningar med dip-switcharna i ett parallell- eller delat-/trefassystem bör du tänka på att alla inställningar inte är relevanta på alla Multi-enheter. Detta beror på att några av inställningarna styrs av master- eller ledarenheten. Vissa inställningar är endast relevanta för mastern/ledaren (d.v.s.
  • Seite 132 Procedur Strömbegränsningen för AC-ingången kan ställas in med hjälp av DIP-switcharna ds8, ds7 och ds6 (fabriksinställning: 50 A som automatiskt begränsas till 16 A på 16 A-modeller). Procedur: ställ in DIP-switcharna till önskat värde: ds8 ds7 ds6 off = 6 A (1,4 kVA vid 230 V) on = 10 A (2,3 kVA vid 230 V) off = 12 A (2,8 kVA vid 230 V) on = 16 A (3,7 kVA vid 230 V)
  • Seite 133 5.5.1.5 Exempel Exempel på inställningar: DS-8 AC-ingång DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 AC-ingång DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 AC-ingång DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Ladd. ström DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 Ladd. ström DS-3 DS-3 DS-3 DS-2 N/A DS-2 DS-2 DS-2 DS-1 N/A...
  • Seite 134 Steg 2: exempelinställningar Exempel 1 visar fabriksinställningen (eftersom fabriksinställningar anges av en dator är alla DIP-switchar för en ny produkt inställda på "av" och återger inte de faktiska inställningarna i mikroprocessorn). DS-8 Ladd. spänning DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 Ch. spänning DS-7 DS-7 DS-7...
  • Seite 135: Underhåll

    MultiPlus kräver inget särskilt underhåll. Det räcker att inspektera alla anslutningar en gång per år. Undvik fukt och olja/sot/ångor och håll apparaten ren. 7. Felmeddelanden Med hjälp av nedanstående procedurer kan de flesta fel identifieras snabbt. Var vänlig rådfråga din Victron Energy-leverantör om ett fel inte kan lösas. 7.1 Allmänna felmeddelanden...
  • Seite 136 En larmdiod tänds Växelriktaren stängs av på grund av Rådfråga denna tabell för lämplig och den andra larmaktivering av den tända LED- åtgärd angående detta blinkar. dioden. Den blinkande dioden larmtillstånd. indikerar att växelriktaren höll på att stängas av på grund av det relaterade larmet.
  • Seite 137 7.2 Särskilda LED-indikationer (för normala LED-indikationer, se avsnitt 3.4) LED-dioderna för bulk och absorption blinkar Spänningssensorfel. Spänningen som uppmäts vid synkroniserat (samtidigt). spänningssensoranslutningen avviker för mycket (mer än 7 V) från spänningen för den positiva och negativa anslutningen för enheten. Det finns förmodligen ett anslutningsfel.
  • Seite 138 3) Slå på alla andra enheter, en i taget, tills felmeddelandet inträffar igen. fungera i anslutning till denna enhet. 4) Uppdatera firmware för den senaste enheten som slogs på. Ska inte inträffa. Stäng av all utrustning och slå sedan på den igen. Kontakta Internt fel. Victron Energy om problemet kvarstår.
  • Seite 139: Tekniska Specifikationer

    8. Tekniska specifikationer 12/3000/120-16 230V 24/3000/70-16 230V 48/3000/35-16 230V MultiPlus 12/3000/120-50 230V 24/3000/70-50 230V 48/3000/35-50 230V PowerControl / PowerAssist AC-ingång Ingångsspänningsintervall: 187 -VAC Ingångsfrekvens: 45 - 65 Hz Maximal matningsström (A) 16 / 50 Minsta AC-strömförsörjningskapacitet för 2,3 / 5,3 PowerAssist (A) VÄXELRIKTARE Ingångsspänningsintervall (V DC)
  • Seite 140 APPENDIX A: Overview connections ANNEXE A : Vue d’ensemble des connections ANHANG A: Übersicht Anschlüsse APÉNDICE A: Conexiones generales APPENDIX A: Anslutningsöversikt Models with 16A transfer capacity (eg MultiPlus 12/3000/120- 230V) Modèles ayant une capacité de transfert de 16A (Ex. : MultiPlus 12/3000/120 - 230 V) Modelle mit 16A Transferkapazität (z.
  • Seite 141 Models with 50A transfer capacity (eg MultiPlus 12/3000/120- 230V) Modèles ayant une capacité de transfert de 50A (Ex. : MultiPlus 12/3000/120 - 230 V) Modelle mit 50 A Transferkapazität (z. B. MultiPlus 12/3000/120- 230 V) Modelos con capacidad de transferencia de 50A (p.ej. MultiPlus 12/3000/120- 230V) Modeller med 50 A överföringskapacitet (t.ex.
  • Seite 142 A AC input 16 A. Left to right: PE (earth/ground), L (phase), N (neutral). AC input 50 A. Left to right: L (phase), N (neutral), PE (earth/ground). B 2x RJ45 connector for remote control and/or parallel / three-phase operation C Load connection. AC out1. Left to right: L (phase), N (neutral), PE (earth/ground). D Load connection.
  • Seite 143 K Drukknoppen om de instellingen in het micropressor geheugen op te slaan. Primaire aarde M8. M Instel DIP switches DS1 tm DS8. N Schuifschakelaars, fabrieksinstelling 16 A: SW1= rechter (uit) stand, SW2 = rechter (uit) stand SW1: Niet in gebruik. Toepasbaar in de toekomst. SW2: INT(naar rechts) = intern GND-relais geselecteerd, EXT(naar links) = extern GND-relais geselecteeerd (relais aan te sluiten via klemmen, zie E).
  • Seite 144 A AC-Eingang 16 A. Von links nach rechts: PE (Erde); L (Phase), N (Nullleiter). AC-Eingang 50 A. Von links nach rechts: L (Phase), N (Nullleiter), PE (Erde). B 2x RJ45-Stecker für die Fernsteuerung und/oder Parallel- / 3-Phasenbetrieb. C Lastanschluss AC out1. Von links nach rechts: L (Phase), N (Nullleiter), PE (Erde). D Lastanschluss AC out2.
  • Seite 145 Terminal izquierdo corto y medio para "encender". Terminal derecho corto y medio para conmutar a "charger only". Contacto de la alarma: (de izquierda a derecha) NC, NO, COM. K Pulsadores para modo configuración. Conexión a tierra primaria M8 (PE). M Interruptores DIP, DS1-DS8, para modo configuración. N Interruptores deslizantes, configuración de fábrica 16 A: SW1= posición derecha (off), SW2 = posición derecha (off).
  • Seite 146 APPENDIX B: Block diagram ANNEXE B : Schéma bloc ANHANG B: Blockschaltbild APÉNDICE B: Diagrama de bloques APPENDIX B: Blockdiagram Models with 16 A transfer capacity (eg MultiPlus 12/3000/120-16 230V) Modèles ayant une capacité de transfert de 16 A (Ex. : MultiPlus 12/3000/120 - 16 230 V) Modelle mit 16 A Transferkapazität (z.
  • Seite 147 Models with 50 A transfer capacity (eg MultiPlus 12/3000/120- 230V) Modèles ayant une capacité de transfert de 50 A (Ex. : MultiPlus 12/3000/120 - 230 V) Modelle mit 50 A Transferkapazität (z. B. MultiPlus 12/3000/120- 230 V) Modelos con capacidad de transferencia de 50 A (p.ej. MultiPlus 12/3000/120- 230V) Modeller med 50 A överföringskapacitet (t.ex.
  • Seite 148 APPENDIX C: Parallelconnection ANNEXE C : Connexion en parallèle ANHANG C: Parallelbetrieb APÉNDICE C: Conexión en paralelo APPENDIX C: Parallellanslutning SLAVE Unit 3 SLAVE Unit 2 MASTER Unit 1 Panel BAT- BAT- BAT- BAT+ BAT+ BAT+ PE OUT To load AC OUT 1 N AC OUT 1 L To load...
  • Seite 149 APPENDIX D: Three phase connection ANNEXE D : Configuration triphasée ANHANG D: Drei Phasen-Betrieb APÉNDICE D: Conexión trifásica APPENDIX D: Trefasanslutning SLAVE Unit 3 SLAVE Unit 2 MASTER Unit 1 Panel BAT- BAT- BAT- BAT+ BAT+ PE OUT To load AC OUT 1 AC OUT 1 L3 AC OUT 1 L2...
  • Seite 150 APPENDIX E: Charge characteristic ANNEXE E : Courbe de charge ANHANG E: Ladekennlinie APÉNDICE E: Características de carga APPENDIX E: Laddningsfunktion Charge current 120% 100% Amps Time Volts Charge voltage Time 4-stage charging: Bulk Entered when charger is started. Constant current is applied until nominal battery voltage is reached, depending on temperature and input voltage, after which constant power is applied up to the point where excessive gassing is starting (14.4 V resp.
  • Seite 151 4-stufiges Laden: Bulk Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die nominale Batteriespannung erreicht wird. Dies ist abhängig von der Temperatur und der Eingangsspannung. Danach wird konstante Energie zugeführt, bis zu dem Punkt an dem die übermäßige Gasung einsetzt (14,4 V bzw.
  • Seite 152 APPENDIX F: Temperature compensation ANNEXE F : Compensation de température APPENDIX F: Temperaturkompensation APÉNDICE F: Compensación de temperatura APPENDIX F: Temperaturkompensation 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts Volts 12.5 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Battery temperature EN Default output voltages for Float and Absorption are at 25 °C.
  • Seite 153 APPENDIX G: Dimensions ANNEXE G : Dimensions ANHANG G: Maße APÉNDICE G: Dimensiones APPENDIX G: Dimensioner...

Diese Anleitung auch für:

Multiplus 12/3000/120Multiplus 48/3000/35

Inhaltsverzeichnis