Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 77
Quattro
(with firmware xxxx400 or higher)
12 | 5000 | 220 – 100|100 – 230V
24 | 5000 | 120 – 100|100 – 230V
48 | 5000 | 70 – 100|100 – 230V
24 | 8000 | 200 – 100|100 – 230V
48 | 8000 | 110 – 100|100 – 230V
48 | 10000 | 140 – 100|100 – 230V
48 | 15000 | 200 – 100|100 – 230V
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
Manuele
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy QUA483150100

  • Seite 77: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines Lesen Sie alle diesbezüglichen Produktinformationen sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit den Sicherheitshinweisen und den Anleitungen vertraut. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Anwendungsbereich.
  • Seite 78: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG 2.1 Allgemeines Der Quattro ist ein äußerst leistungsfähiger Sinus-Wechselrichter in Kombination mit einem Batterieladegerät und einem automatischen Umschalter in einem gemeinsamen kompakten Gehäuse. Darüber hinaus hat der Quattro folgende zusätzliche und einzigartige Leistungsmerkmale: Zwei Wechselstromeingänge; eingebauter Umschaltautomat zwischen Landstrom und Bordnetzgenerator. Der Quattro verfügt über zwei Wechselstromeingänge (AC-in-1 und AC-in-2) für den Anschluss zweiter unabhängiger Spannungsquellen.
  • Seite 79: Batterieladegerät

    Solarenergie Der Quattro ist auch bei Nutzung von Solarenergie sehr wertvoll. Dies gilt sowohl für autonome als auch für Netz-unterstützte Systeme. Notstrom oder Unabhängigkeit bei Ausfall des Stromnetzes Häuser und auch größere Gebäude mit Solarmodulen oder kleinen kombinierten Kraft-Wärme Anlagen oder andere nachhaltigen Energiequellen erzeugen oft genügend Energie, um zusätzlich wichtige Geräte zu versorgen bei einem Netzausfall zu versorgen (Heizungs-Umlauf-Pumpen, Kühlschrank, Tiefkühltruhe, Internet PC etc.).
  • Seite 80: Betrieb

    3. BETRIEB 3.1 "On/off/Charger Only-Schalter“ Nach dem Einschalten (Schalter „on“) ist das Gerät betriebsbereit. Der Wechselrichter arbeitet und die LED-Anzeige „inverter on“ leuchtet auf. Spannung, die am „AC-in“-Anschluss, dem Wechselstromanschluss anliegt, wird zunächst überprüft und, wenn innerhalb der Spezifikation befunden, zum „AC-out“-Anschluss, dem Wechselstromverbraucheranschluss durchgeschaltet. Der Wechselrichter wird ausgeschaltet, die LED-Anzeige „mains on“...
  • Seite 81: Led Anzeigen Und Deren Bedeutung

    3.4 LED Anzeigen und deren Bedeutung LED aus LED blinkt LED brennt Wechselrichter charger inverter mains on inverter on bulk overload Der Wechselrichter ist in Betrieb und Strom fließt zu den Verbrauchern. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on...
  • Seite 82 charger inverter mains on inverter on Der Wechselrichter ist wegen zu bulk overload hoher Betriebstemperatur abgeschaltet. absorption low battery charger only float temperature charger inverter mains on inverter on - Abwechselndes Blinken der LEDs weist auf fast leere Batterien und bulk overload auf gleichzeitige Überlast hin.
  • Seite 83 Ladegerät charger inverter mains on inverter on Die Wechselspannung an Eingang AC-in-1 oder bulk overload AC-in-2 ist durchgeschaltet und das Ladegerät befindet sich im absorption low battery Konstantstrommodus („bulk“). charger only float temperature charger inverter mains on inverter on Die Wechselspannung an Eingang AC-in-1 oder AC-in-2 ist durchgeschaltet.
  • Seite 84: Spezielle Anzeigen

    Spezielle Anzeigen Mit begrenzter Eingangsstrom eingestellt. charger inverter Erfolgt nur bei deaktivierter PowerAssist-Funktion mains on inverter on Die Wechselspannung an Eingang AC-in-1 oder bulk overload AC-in-2 ist durchgeschaltet. Der Eingangswechselstrom entspricht absorption low battery der anliegenden Belastung. Das charger Ladegerät ist auf 0 A only heruntergeregelt.
  • Seite 85: Einbau

    4. EINBAU Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden. 4.1 Einbauort Das Gerät soll an einem trockenen und gut belüfteten Platz möglichst nahe zur Batterie installiert werden. Ein Abstand von ca.10 cm sollte aus Kühlungsgründen um das Gerät herum frei bleiben. Übermäßig hohe Umgebungstemperatur führt zu: - Verkürzter Lebensdauer - niedrigerem Ladestrom...
  • Seite 86: Anschluss Der Wechselstromkabel

    4.3 Anschluss der Wechselstromkabel Dieses Produkt entspricht der Sicherheitsklasse I (mit Sicherungserdung, nur ein TN-S-Erdungssystem ist erlaubt). Eine unterbrechungsfreie Schutzerdung muss an den Klemmen des Wechselstromein- und/oder ausgangs und/oder dem Erdungspunkt am Gehäuse angebracht werden. Beachten Sie die folgenden Hinweise: Der Quattro ist mit einem Erdungsrelais ausgestattet (siehe Anhang), das den N Ausgang automatisch mit dem Gehäuse verbindet, wenn keine äußere Wechselspannung anliegt.
  • Seite 87: Anschlussoptionen

    4.4 Anschlussoptionen 4.4.1 Starterbatterie (Anschlussklemme E, siehe Anhang A) Der Quattro hat einen Anschluss zum Laden einer Starterbatterie. Der Ausgangsstrom ist auf 4 A begrenzt. (nicht verfügbar bei 48 V Modellen) 4.4.2 Spannungsfühler (Voltage sense) (Anschlussklemme E, Anhang A) Zur Kompensation möglicher Kabelverluste während des Ladens können zwei entsprechende Messfühlerverbindungen zur Spannungsmessung direkt an den Batteriepolen angeschlossen werden.
  • Seite 88: Konfiguration

    5. Konfiguration - Veränderungen von Einstellungen sollen nur durch qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden. - Lesen Sie vor Einstellungsänderungen sorgfältig die Anweisungen. - Während der Einstellarbeiten müssen die Gleichstromsicherungen in den Batterieleitungen entfernt werden. 5.1 Standardeinstellung: betriebsbereit Der Quattro wird mit Standardeinstellungen geliefert. Diese sind üblicherweise für Einzelgerätbetrieb ausgelegt. Hieran braucht bei Einzelgerätbetrieb nichts verändert werden.
  • Seite 89 Wechselrichter-Spannung Quattro Ausgangsspannung bei Batteriebetrieb: Einstellbar: 210 – 245 V Einzelbetrieb / Parallelbetrieb / 2- oder 3-Phasenbetrieb Mit mehreren Einzelgeräten kann: - die Gesamtwechselrichter-Leistung erhöht werden (mehrere Gräte in Parallelschaltung) - ein Spaltphasensystem (nur bei Quattro-Geräten mit 120 V Ausgangsspannung) aufgebaut werden. - ein Drei-Phasen-System konfiguriert werden.
  • Seite 90: Konfiguration Mit Dem Pc

    Hinweis: Ist die Einstellung „WeakAC“ eingeschaltet, wird der maximale Ladestrom um ca. 20 % verringert. Die Einstellung kann nicht über DIP-Schalter vorgenommen werden. BoostFactor Diese Einstellung darf nur nach Rücksprache mit Victron Energy oder einem bei Victron geschulten Spezialisten verändert werden. Die Einstellung kann nicht über DIP-Schalter vorgenommen werden.
  • Seite 91 HINWEIS: Dieses Handbuch ist für Produkte mit der Firmware xxxx400 oder höher gedacht (wobei x jede Zahl sein kann). Die Firmware-Nummer befindet sich auf dem Mikroprozessor. Dafür zunächst die Frontplatte entfernen. Es ist möglich, ältere Geräte zu aktualisieren, solange dieselbe siebenstellige Nummer entweder mit 26 oder 27 beginnt. Beginnt sie jedoch mit 19 oder 20, haben Sie einen veralteten Mikroprozessor und eine Aktualisierung auf 400 oder höher ist nicht möglich.
  • Seite 92: Konfiguration Mit Dip-Schaltern

    5.5 Konfiguration mit DIP-Schaltern Einführung Eine Anzahl von Einstellungen kann mit DIP-Schaltern verändert werden (siehe Anhang A, Position M) Hinweis: Bei der Änderung von Einstellungen über DIP-Schalter in einem Parallel- oder Spaltphasen-/Drei-Phasen-System muss beachtet werden, dass nicht alle Einstellungen für alle Quattro-Geräte relevant sind. Dem ist so, da einige Einstellungen durch das Master- oder Leader-Gerät vorgegeben werden.
  • Seite 93 Vorgehensweise AC-in-1 kann mit den DIP Schaltern ds8, ds7 und ds6 eingestellt werden (Standardeinstellung: 50 A) Einstellung: Setzen Sie die DIP Schalter auf die gewünschten Werte: ds8 ds7 ds6 off = 6,3 A (PowerAssist 11 A, PowerControl 6 A) on = 10 A (PowerAssist 11 A, PowerControl 10 A) off = 12 A (2,8 kVA bei 230 V) on = 16 A (3,7 kVA bei 230 V) off = 20 A (4,6 kVA bei 230 V)
  • Seite 94: Beispiele

    5.5.1.4 Beispiele Einstellungsbeispiele: DS-8 AC-in-1 DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 AC-in-1 DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 AC-in-1 DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AC-in-2 DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Ladestrom DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 DS-3 DS-3 DS-3 Ladestrom DS-2 DS-2 DS-2 DS-2 Einzelgerätemodus DS-1 DS-1 DS-1 DS-1 Einzelgerätemodus Schritt 1, Einzelgerätebetrieb...
  • Seite 95: Schritt 2: Beispieleinstellungen

    Schritt 2: Beispieleinstellungen Beispiel 1 zeigt die Werkseinstellung (bei einem neuen Gerät stehen hier alle DIP-Schalter auf „off“. Die Einstellung wird von einem Computer vorgenommen und spiegelt nicht die tatsächlichen Einstellungen im Mikroprozessor wieder). DS-8 Ladespannung DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 Ladespannung DS-7 DS-7 DS-7...
  • Seite 96: Fehleranzeigen

    7. FEHLERANZEIGEN Mit nachstehenden Angaben können Sie eventuelle Fehler schnell identifizieren. Falls Sie einen Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Victron Energy Händler. 7.1 Allgemeine Fehleranzeigen Problem Grund Lösung Der Quattro schaltet nicht von Schutzschalter bzw. Sicherung am Beheben Sie die Überlastung oder den Kurzschluss an AC-out-1...
  • Seite 97 Der Ladestrom geht gegen Null Die Batterie ist überhitzt (>50 °C). Bringen Sie die Batterie an einen kühleren Einbauort. zurück, sobald die Reduzieren Sie den Ladestrom. Konstantspannungsphase Überprüfen Sie die Batterie auf inneren Kurzschluss. beginnt. Der Temperatursensor ist defekt. Lösen Sie den Stecker des Temperatur-Fühlers im Quattro. Falls innerhalb von ca.
  • Seite 98 4) Sorgen Sie für ein Update der Firmware in dem Gerät, das zuletzt eingeschaltet wurde. Dieser Fehler tritt normalerweise nicht auf. Schalten Sie alle Interner Fehler Geräte aus und dann wieder an. Falls das Problem weiterhin besteht, nehmen Sie Kontakt mit Victron Energy auf.
  • Seite 99: Technische Angaben

    8. TECHNISCHE ANGABEN 12/5000/220-100/100 Quattro 24/5000/120-100/100 24/8000/200-100/100 48/5000/70-100/100 48/8000/110-100/100 48/10000/140-100/100 48/15000/200-100/100 Nominale Batteriespannung 12/5000: 12 V-Batterie 24/8000: 24 V-Batterie 48 V-Batterie 24/5000: 24 V-Batterie 48/8000: 48 V-Batterie 48/5000: 48 V-Battterie PowerControl / PowerAssist Integrierter Transferschalter Wechselstrom-Eingänge (2x) Eingangsspannungsbereich: 187-250 VAC Eingangsfrequenz: 50/60 Hz Cos Φ...
  • Seite 171 APPENDIX A: Overview connections BIJLAGE A: Overzicht aansluitingen ANNEXE A : Vue d’ensemble des connections ANHANG A: Übersicht Anschlüsse APÉNDICE A: Conexiones generales APPENDIX A: Översikt kontakter APPENDICE A: Panoramica connessioni 5-10 KVA model...
  • Seite 172 15 KVA model...
  • Seite 174 A AC entrée M6 (entrée générateur) AC IN-1. De gauche à droite : L (phase), N (neutre). B 2 connecteurs RJ45 pour tableau de commande et/ou fonctionnement en parallèle / triphasé. C Sortie CA M6 AC-OUT-1. De gauche à droite : L (phase), N (neutre). D Sortie CA M6 AC-OUT-2.
  • Seite 179 APPENDIX D: Three-phase connection BIJLAGE D: Driefasige aansluiting ANNEXE D : Connexion triphasée ANHANG D: Drei-Phasen-Betrieb APÉNDICE D: Conexión trifásica APPENDIX D: Tre-fasanslutning APPENDICE D: Collegamento trifase...
  • Seite 181 APPENDIX E: Charge characteristic BIJLAGE E: Laadkarakteristieken ANNEXE E : Courbe de charge ANHANG E: Ladekennlinie APÉNDICE E: Características de carga APPENDIX E: Laddningsfunktion APPENDICE E: Caratteristiche di carica Charge current 120% 100% Amps Time Volts Charge voltage Time...
  • Seite 183 4-stufiges Laden: Konstantstromphase (Bulk) Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die nominale Batteriespannung erreicht wird. Dies ist abhängig von der Temperatur und der Eingangsspannung. Danach wird konstante Energie zugeführt, bis zu dem Punkt an dem die übermäßige Gasung einsetzt (14,4 V bzw. 28,8 V) temperaturkompensiert). Battery Safe Die an der Batterie anliegende Spannung wird schrittweise erhöht, bis die eingestellte Konstantspannung erreicht wird.
  • Seite 185 APPENDIX F: Temperature compensation BIJLAGE F: Temperatuurcompensatie APPENDIX F: Temperaturkompensation ANNEXE F : Compensation de température APÉNDICE F: Compensación de temperatura APPENDIX F: Temperaturkompensation APPENDICE F: Compensazione di temperatura Default output voltages for Float and Absorption are at 25 °C. Reduced Float voltage follows Float voltage and Raised Absorption voltage follows Absorption voltage.
  • Seite 193 Dimensions wall mounting plate Quattro 15kVA...

Inhaltsverzeichnis