Herunterladen Diese Seite drucken

HP Color LaserJet Enterprise MFP M776zs Installationsanleitung Seite 9

Werbung

3
3.1
3.3
NOTE:
Make sure the finisher is still pulled away from the printer
EN
(step 1.3).
3.1
Line up the wire paper guide with right facing ends. Insert
into the opening and push right.
the corresponding opening and lie flat.
toward the printer until it is connected firmly to the printer.
REMARQUE :
Assurez-vous que le module de finition est toujours
FR
retiré de l'imprimante (étape 1.3).
3.1
Alignez le guide-papier avec les extrémités à droite.
Insérez dans l'ouverture et poussez à droite.
s'insérera dans l'ouverture correspondante et restera à plat.
3.3 Repoussez le module de finition vers l'imprimante jusqu'à
ce qu'il soit fermement connecté à l'imprimante.
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, dass der Finisher weiterhin vom
DE
Drucker weggezogen ist (Schritt 1.3).
3.1
Richten Sie die Papierführung aus Draht mit den Enden nach
rechts aus . Schieben Sie diese in die Öffnungen und drücken
Sie sie nach rechts.
3.2
entsprechenden Öffnungen und liegt flach auf.
den Finisher zurück zum Drucker, bis er fest mit dem Drucker
verbunden ist.
NOTA:
assicurarsi che l'unità di finitura sia ancora estratta dalla
IT
stampante (passo 1.3).
3.1
Allineare la guida metallica della carta con le estremità rivolte
verso destra. Inserirla nell'apertura e spingere verso destra.
3.2 La guida della carta si inserirà nell'apertura corrispondente
e  risulterà in piano.
3.3
Spingere di nuovo l'unità di finitura verso la
stampante fino a quando non è fissata saldamente alla stampante.
3.2
The paper guide will fit into
3.3
Push the finisher back
3.2
Le guide-papier
Die Papierführung passt genau in die
3.3
Schieben Sie
3.2
NOTA:
Asegúrese de que el dispositivo de acabado se encuentre
ES
fuera de la impresora (paso 1.3).
3.1
Alinee la guía del papel con los extremos orientados hacia
la derecha. Insértela en la ranura y empújela hacia la derecha.
3.2 La guía del papel encajará en la ranura correspondiente
y quedará plana.
3.3
la impresora hasta que esté conectado con firmeza a esta.
NOTA:
assegureu-vos que l'acabador es mantingui separat de la
CA
impressora (pas 1.3).
3.1
Alineeu el cable de la guia de paper amb els extrems de la
part dreta. Inseriu-lo a l'obertura i empenyeu-lo cap a la dreta.
3.2
La guia de paper encaixarà amb l'obertura corresponent i es
mantindrà en posició horitzontal.
a la impressora fins que hi torni a quedar del tot connectat.
NAPOMENA:
uvjerite se da je dodatak za završnu obradu još uvijek
HR
udaljen od pisača (korak 1.3).
3.1
Poravnajte žičanu vodilicu za papir s desnim krajevima.
Umetnite vodilicu u otvor i gurnite je udesno.
uklopit će se u odgovarajući otvor i bit će u položenom položaju.
3.3
Gurajte dodatak za završnu obradu unatrag prema pisaču dok
se čvrsto ne priključi na pisač.
POZNÁMKA:
Zkontrolujte, zda je dokončovací jednotka stále
CS
vytažena z tiskárny (krok 1.3).
3.1
Zarovnejte drátěné vodítko papíru s pravými konci. Zasuňte
do otvoru a zatlačte doprava.
příslušného otvoru a zůstane ležet naplocho.
jednotku směrem k tiskárně, dokud pevně nezacvakne do tiskárny.
BEMÆRK:
Sørg for, at finisheren stadig er trukket væk fra printeren
DA
(trin 1.3).
3.1
Placer papirstyrsbøjlen, så enderne vender rigtigt. Indfør dem
i åbningerne, og skub mod højre.
tilhørende åbning og ligger helt fladt.
mod printeren, indtil den sidder helt fast på printeren.
OPMERKING:
Controleer of de afwerkeenheid nog steeds
NL
is weggetrokken van de printer (stap 1.3).
3.1
Lijn de draadpapiergeleider uit met de uiteinden naar
rechts gericht. Plaats in de opening en duw naar rechts.
3.2 De papiergeleider past in de overeenkomstige opening en ligt
vlak.
3.3
Duw de afwerkeenheid terug naar de printer toe totdat
deze stevig is aangesloten op de printer.
9
Empuje el dispositivo de acabado hacia
3.3
Empenyeu l'acabador cap
3.2
Vodilica za papir
3.2
Vodítko papíru zapadne do
3.3
Tlačte dokončovací
3.2
Papirstyret passer til den
3.3
Skub finisheren tilbage

Werbung

loading