Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cruise 12.0 R
TorqLink
Originalbetriebsanleitung
Deutsch
English
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Torqeedo Cruise 12.0 R TorqLink

  • Seite 1 Cruise 12.0 R TorqLink Originalbetriebsanleitung Deutsch English...
  • Seite 2 Vorwort Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns darüber, dass unser Motorenkonzept Sie überzeugt hat. Ihr Torqeedo Cruise System entspricht mit Blick auf Antriebstechnik und Antriebseffizienz dem neuesten Stand der Technik. Es wurde mit äußerster Sorgfalt und unter besonderer Beachtung von Komfort, Benutzerfreundlichkeit und Sicherheit entworfen und gefertigt sowie vor seiner Auslieferung eingehend geprüft.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.2 Zeichenerklärung............... 5.6 Batterieversorgung..............23 1.3 Aufbau der Sicherheitshinweise.......... 5.6.1 Anmerkungen zur Batterieversorgung....24 1.4 Zu dieser Betriebsanleitung..........5.6.2 Anschluss der Leistungskabel an 2 Torqeedo 1.5 Typenschild.................. Power 48-5000............25 Produktbeschreibung............5.6.3 Anschluss Cruise 12.0 R an Fremdbatterien 2.1 Lieferumfang................
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 6.3.2 Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt........32 6.3.3 Fahrt beenden.............. 32 6.4 Kippschalter................. 33 Transport des Bootes............35 Fehlermeldungen............... 36 Pflege und Service............39 9.1 Pflege der System-Komponenten........39 9.2 Reinigung und Bewuchsschutz-Anstrich......40 9.3 Kalibrierung mit Fremdbatterien......... 41 9.4 Service-Intervalle............... 42 9.4.1 Ersatzteile...............
  • Seite 5: Einleitung

    Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die aktuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Softwareaktualisierungen können zu Änderungen in der Anleitung führen. Wenn Sie diese Anleitung gewissenhaft beachten, können Sie: Gefahren vermeiden.
  • Seite 6: Aufbau Der Sicherheitshinweise

    Einleitung Aufbau der Sicherheitshinweise Zu dieser Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und Zu dieser Gebrauchsanweisung Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der In den folgenden Themenkomplexen dieser Betriebsanleitung werden alle Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten Komponenten Ihres Cruise Systems aufgeführt sowie ihre Funktion näher erläutert.
  • Seite 7: Typenschild

    Einleitung Typenschild An jedem Cruise System ist ein Typenschild zur Erfassung der Eckdaten laut Maschinenrichtlinie 2006/42/EG angebracht. Abb. 1: Typenschild Artikelnummer und Motoren-Typ Seriennummer Betriebsspannung/Dauerleistung/Gewicht Seite 7 / 116...
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Lieferumfang Cruise System Zum vollständigen Lieferumfang Ihres Torqeedo Cruise Systems gehören folgende Teile: Motor komplett mit Pylon, Schaft und Spiegelhalterung (mit Führungsrohr für Fernlenkung) Propeller mit Befestigungssatz (5-teilig) Finne mit drei Befestigungsschrauben (M6 aus Aluminium) Gelenkstange und Kleinteile für Anschluss der Lenkung...
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Schutzklasse nach DIN EN 60529 Modell Cruise 12.0 R Bauteil Schutzklasse Dauer-Eingangsleistung 12 kW Dauerleistung 6 kW bei Verwendung von 1x Motor IP67 Power 48-5000 Gashebel IP67 Nennspannung 48 V Kabelsatz bis Hauptschalter IP67 Nominale Wellenleistung 10,2 kW Hauptschalter mit Anschlusskabel IP23...
  • Seite 10: Sicherheit

    (in Power 48-5000) Kurzschluss. Fehlende Berücksichtigung dieser Hinweise kann Personen- oder Sachschäden zur Folge haben. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Elektronischer Gewährleistet, dass das Cruise Systems nur in Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Anleitung stehen.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit 4.2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 4.2.4 Vor dem Gebrauch Das Cruise System dürfen nur Personen mit entsprechender Qualifizierung Antriebssystem für Wasserfahrzeuge. handhaben, die die erforderliche körperliche und geistige Eignung vorweisen. Das Cruise System muss in chemikalienfreien Gewässern mit ausreichender Tiefe Beachten Sie die jeweils gültigen nationalen Vorschriften. betrieben werden.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Befestigungsschrauben. Benutzen Sie das Cruise System bei Beschädigungen an der Batterie nicht Die Knebelschrauben dienen als Montagehilfe. Verwenden Sie deshalb stets und informieren Sie den Torqeedo Service. die M12-Befestigungsschrauben zur Fixierung des Cruise Systems im Betrieb. GEFAHR ! WARN UNG! Feuergefahr und Verbrennungsgefahr durch Überhitzung oder heiße...
  • Seite 13 W ARN UN G! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Verletzungsgefahr durch Kurzschluss! Verwenden Sie nur originale Kabelsätze von Torqeedo oder Kabel mit min. Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. 95 mm² Gesamt-Kupferkabelquerschnitt. Legen Sie metallischen Schmuck und Uhren ab, bevor Sie mit Arbeiten an Leistungskabel dürfen nicht verlängert und nicht gebündelt verlegt werden.
  • Seite 14 Sicherheit W ARN UN G! VORSICH T! Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite! Quetschgefahr durch Kippen des Motors! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Machen Sie sich vor Fahrtbeginn mit dem Fahrtgebiet vertraut, da die im Stellen Sie beim Kippen des Motors mit dem Kippschalter sicher, dass sich Bordcomputer angezeigte Reichweite Wind, Strömung und Fahrtrichtung keine Personen in der Nähe des Motors aufhalten.
  • Seite 15 Sicherheit VOR SIC HT! Beschädigung der Batterie oder anderer elektrischer Verbraucher durch Kurzschluss! Sachschäden können die Folge sein. Schalten Sie bei Arbeiten an Batterien das System stets über den Hauptschalter ab. Achten Sie beim Anschließen der Batterien darauf, erst die rote Plusleitung und danach die schwarze Minusleitung anzuschließen.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme H INWE IS Achten Sie auf einen festen Stand, wenn Sie den Außenborder montieren. Schließen Sie den Gashebel und die Batterien erst nach dem Anbau des Antriebs an das Boot an. Anbau des Antriebs an das Boot GEFAHR ! Lebensgefahr durch Losreißen des Motors von Spiegel- bzw.
  • Seite 17: Montage Propeller Und Finne

    Inbetriebnahme Montage Propeller und Finne 3. Ziehen Sie die beiden Knebelschrauben (1) fest an. 4. Befestigen Sie den Antrieb zusätzlich mit vier M12-Befestigungsschrauben, Montage Finne indem Sie den Antrieb durch die Bohrungen der Klemmbacken (2) der WARN UNG! Spiegelhalterung an den Spiegel des Bootes schrauben. Verletzungsgefahr durch Propeller! Mittlere oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein.
  • Seite 18: Montage Propeller

    Inbetriebnahme Montage Propeller Abb. 6: Finnenbefestigung Abb. 7: Propellerbefestigung Finne Aluminiumschrauben Wellenanode Scheibe 1. Stecken Sie die Finne (1) in die dafür vorgesehene Einkerbung. Splint Axialdruckscheibe 2. Ziehen Sie die drei Aluminiumschrauben (2) mit 2 Nm an. Kronenmutter 3. Prüfen Sie die Aluminiumschrauben (2) auf festen Sitz. 1.
  • Seite 19: Anschluss Der Fernlenkung

    Inbetriebnahme Anschluss der Fernlenkung 5. Schieben Sie einen neuen Splint (2) ein und sichern diesen. 6. Schrauben Sie die Wellenanode (1) auf (10 Nm). H INWEIS Die Montage der Fernlenkung kann von beiden Seiten erfolgen. Abb. 8: Bauteile Fernlenkung Zylinderkopfschraube M6x14 Zylinderkopfschraube M6x14 Bolzen Scheibe Ø...
  • Seite 20 Inbetriebnahme Zum Anschluss Ihres Cruise Systems an eine Fernlenkung benötigen Sie folgende Teile: Fernlenksystem (nicht im Lieferumfang enthalten) z. B. Teleflex Light Duty Steering System. Gelenkstange (9) (im Lieferumfang enthalten) zur Verbindung des Fernlenksystems mit dem Aluminiumkäfig am Schaftkopf. Montagematerial. 1.
  • Seite 21: Anschluss Der Torqlink-Komponenten Und Des Gashebels

    Inbetriebnahme Anschluss der TorqLink-Komponenten und des Gashebels 1. Montieren Sie den Gashebel in der von Ihnen gewünschten Position. Beachten Sie dabei, dass das Kabel bei keiner Lenkbewegung unter Zugspannung gerät. Abb. 11: Schematischer Aufbau eines TorqLink-Netzwerks mit dem Gashebel 1949-1952 Cruise 12.0 R (Abschlusswiderstand) ON/OFF-Schalter Ladegerät...
  • Seite 22: Trimmung Des Motors

    Inbetriebnahme Trimmung des Motors Durch das Kippen kann der Motor aus dem Wasser genommen werden (z. B. bei Nichtbenutzung oder bei Anlanden des Bootes sowie geringer Wassertiefe). Durch das Trimmen lässt sich der Motor optimal zur Wasseroberfläche stellen. Hierfür sind vier mögliche Trimmpositionen (2) vorgesehen. Abb.
  • Seite 23: Batterieversorgung

    Hauptschalter ab. Aus Gründen der Leistungsfähigkeit und Bedienungsfreundlichkeit empfiehlt Torqeedo den Anschluss von zwei Power 48-5000. Alle anderen Batterien dürfen Achten Sie beim Anschließen der Batterien darauf, erst die rote Plusleitung nur von Fachleuten unter Einhaltung nationaler Sicherheitsvorschriften mit einem und danach die schwarze Minusleitung anzuschließen.
  • Seite 24: Anmerkungen Zur Batterieversorgung

    Anmerkungen zur Batterieversorgung Es wird empfohlen, größere Batterien zu verwenden, statt mehrere Batterien parallel zu schalten. Torqeedo empfiehlt grundsätzlich die Verwendung der Lithiumbatterien. Dadurch werden: Achten Sie bei der Verwendung von Bleibatterien auf Folgendes: Sicherheitsrisiken beim Verschalten von Batterien vermieden.
  • Seite 25: Anschluss Der Leistungskabel An 2 Torqeedo Power 48-5000

    Weitere Hinweise zur Verwendung von Fremdbatterien finden Sie in der Betriebsanleitung Kabel-Set für Fremdbatterien. Die Installation von Systemen mit Fremdbatterien oder auch Torqeedo Power 24-3500 darf nur von einem Fachmann unter Einhaltung aller nationalen Vorschriften (wie z. B. ISO 16315 oder ABYC E-11) erfolgen. H INWEIS Verwenden Sie ausschließlich wartungs- und gasfreie Batterien.
  • Seite 26: Inbetriebnahme Des Bordcomputers

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme des Bordcomputers H INWE IS Nutzen Sie zur Inbetriebnahme des Bordcomputers die neueste Bedienungsanleitung des jeweiligen Gashebels. 5.7.1 Anzeigen und Symbole Abb. 16: Multifunktionsanzeige Übersicht Batterie-Ladestand in Prozent Aktuelle Leistungsaufnahme in Kilowatt Verbleibende Reichweite bei Geschwindigkeit in Knoten aktueller Geschwindigkeit Statushinweise (Neutralstellung, Geschwindigkeitsanzeige...
  • Seite 27: Inbetriebnahme Des Bordcomputers Mit Fremdbatterien

    Inbetriebnahme 5.7.2 Inbetriebnahme des Bordcomputers mit Fremdbatterien 1. Drücken Sie die Taste Setup, um in das Setup-Menü zu gelangen. 2. Wählen Sie mit der Taste CAL die Informationen zur Batterieausstattung in den Bordcomputer aus. Wählen Sie zwischen Li für Lithium oder Pb für Blei-Gel oder AGM Batterien. 3.
  • Seite 28: Betrieb

    Betrieb Betrieb Zum schnellen Stoppen des Cruise Systems gibt es drei verschiedene W ARN UN G! Möglichkeiten: Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Gashebel in Neutralstellung bringen. Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Not-Stopp-Magnetchip ziehen. Informieren Sie sich vor Fahrtbeginn über das vorgesehene Fahrtgebiet und Batteriehauptschalter in die "OFF"- bzw.
  • Seite 29: Multifunktionsanzeige

    Betrieb Multifunktionsanzeige 6.2.1 Ein- und Ausschalten des Cruise Systems Die im Bordcomputer angezeigte Reichweiten-Berechnung berücksichtigt keine Veränderungen von Wind, Strömung und Fahrtrichtung. Änderungen von Wind, W ARN UN G! Strömung und Fahrtrichtung können zu wesentlich geringeren Reichweiten führen, als angezeigt. Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein.
  • Seite 30: Nutzung Der Batteriestandanzeige Bei Verwendung Von Fremdbatterien

    Betrieb 6.2.2 Nutzung der Batteriestandanzeige bei Verwendung von Abhängig von den verwendeten Batterien kann dieser Effekt dazu führen, dass die Ladestandanzeige der Batterie noch einen relativ hohen Ladestand in Prozent zeigt, Fremdbatterien während die verbleibende Reichweite relativ gering ist. W ARN UN G! Um die Anzeige des Batterieladestands und der verbleibenden Reichweite zu nutzen, befolgen Sie Folgendes: Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite!
  • Seite 31: Fahrbetrieb

    Betrieb Fahrbetrieb 6.3.1 Fahrt beginnen H INWE IS Bei sichtbarer Beschädigung von Komponenten oder Kabeln darf das Cruise System nicht eingeschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass alle Personen an Bord eine Rettungsweste tragen. Befestigen Sie die Abzugsleine des Not-Stopps vor Start an dem Handgelenk oder an der Rettungsweste des Bootsführers.
  • Seite 32: Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt

    Betrieb 6.3.2 Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt 6.3.3 Fahrt beenden Abb. 19: Gashebel Abb. 20: Gashebel 1. Bedienen Sie den elektronischen Gashebel entsprechend. 1. Bringen Sie den Gashebel in die Neutralstellung. Vorwärts 2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für eine Sekunde. Rückwärts 3. Entfernen Sie den Not-Stopp-Magnetchip. Nach jedem Betrieb: Der Motor muss grundsätzlich aus dem Wasser genommen werden.
  • Seite 33: Kippschalter

    Der Motor kann mit dem mitgelieferten Kippschalter nach oben und unten gekippt werden. Bei der Verwendung eines Torqeedo-Gashebels mit Kipptasten kann der Motor mit den integrierten Tastern des Gashebels nach oben und unten gekippt werden, der externe Kippschalter ist dabei optional.
  • Seite 34 Betrieb Herunterkippen 1. Drücken Sie auf die untere Hälfte des Kippschalters (2), bis der Trimmbolzen berührt wird. Der Motor wird hydraulisch nach unten gekippt. 6,30° Abb. 23: Motor vollständig heruntergekippt Seite 34 / 116...
  • Seite 35: Transport Des Bootes

    Transport des Bootes Transport des Bootes H INWE IS Beschädigung von Antriebsbauteilen durch Bodenkontakt beim Transport! Sachschäden können die Folge sein. Stellen Sie während des Transports sicher, dass die Gefahr einer Bodenberührung des Propellers und der Finne ausgeschlossen ist. H INWE IS Beschädigung des Cruise Systems beim Transport! Sachschäden können die Folge sein.
  • Seite 36: Fehlermeldungen

    Siehe Handbuch des Gashebels. Kommunikationsfehler Motor Überprüfen Sie die Steckerverbindungen der Datenkabel. Überprüfen Sie die Kabel. Kontaktieren Sie, wenn nötig, den Torqeedo Service und teilen Sie diesem den Fehlercode mit. Fehler in der Stromversorgung des Motors Überprüfen Sie, dass der Hauptschalter auf der "ON"-Position steht.
  • Seite 37: Batterie (Gilt Nur Bei Betrieb Mit Batterie Power 48-5000)

    Batterie laden. Motor kann ggf. aus der Stopp-Stellung langsam weitergefahren werden. Andere Fehlercodes Defekt Torqeedo Service kontaktieren und den Fehlercode mitteilen. Spannungsquelle, Hauptsicherung und Hauptschalter überprüfen. Falls Spannungsversorgung einwandfrei: Torqeedo Service kontaktieren. Keine Anzeige im Display Keine Spannung oder defekt Spannungsquelle, Hauptsicherung und Hauptschalter überprüfen.
  • Seite 38 Lassen Sie das Ladegerät nach Abschluss des Ladevorgangs noch mindestens 24 Stunden angeschlossen. Bei allen nicht aufgeführten Fehlern und bei allen durch die oben beschriebenen Abstellmaßnahmen nicht behebbaren Fehlern wenden Sie sich an den Torqeedo Service oder einen autorisierten Servicepartner.
  • Seite 39: Pflege Und Service

    Beschädigungen aufweisen, stellen Sie die Benutzung des Cruise Systems Reinigungsmittel entsprechend der Vorgabe des Herstellers verwenden. Im Automobilbereich verwendete handelsübliche Cockpit-Sprays erzielen auf den ein. Kontaktieren Sie den Torqeedo Service oder einen autorisierten Kunststoff-Oberflächen des Cruise Systems eine gute Wirkung. Servicepartner.
  • Seite 40: Reinigung Und Bewuchsschutz-Anstrich

    Pflege und Service Reinigung und Bewuchsschutz-Anstrich HINWEIS H INWE IS Anoden und Motorwelle dürfen nicht mit Bewuchsschutz-Anstrichen behandelt werden. Beachten Sie nationale Vorschriften zur Verarbeitung, Verwendung, Benutzung und Entsorgung von Bewuchsschutz-Anstrichen. Beachten Sie die Hinweise und 2. Kleben Sie die Anoden und ggf. die Motorwelle gründlich ab. Verarbeitungsvorschriften des Herstellers.
  • Seite 41: Kalibrierung Mit Fremdbatterien

    Pflege und Service Kalibrierung mit Fremdbatterien H INWEIS Kalibrierungsfahrt Schalten Sie das System während der Kalibrierung nicht aus. W ARN UN G! In Abhängigkeit der Batteriebankgröße können sich sehr lange Laufzeiten ergeben. Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Falls Sie das Spannungsniveau der Batteriebank während der Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein.
  • Seite 42: Service-Intervalle

    Pflege und Service Service-Intervalle Der Service im angegebenen zeitlichen Rhythmus oder nach angegebenen Betriebsstunden ist nur vom Torqeedo Service oder autorisierten Servicepartnern durchzuführen. Die Tätigkeiten vor jeder Benutzung, sowie der Wechsel der Anoden können selbstständig durchgeführt werden. Mangelnde Durchführung oder Dokumentation der vorgeschriebenen Service-Intervalle führt zum Verlust von Garantie und Gewährleistung. Stellen Sie sicher, dass die durchgeführten Wartungen in Ihrem Service-Checkheft dokumentiert sind.
  • Seite 43: Ersatzteile

    Ersatzteile HI NW EI S Zu Informationen bezüglich Ersatzteilen und Montage von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Torqeedo-Service oder einen autorisierten Servicepartner. HI NW EI S Es dürfen ausschließlich original Torqeedo-Ersatzteile verwendet werden. Andernfalls erlischt die Garantie und Gewährleistung.
  • Seite 44: Wechsel Des Propellers Und Der Finne

    Pflege und Service Wechsel des Propellers und der Finne Wechsel des Propellers W ARN UN G! Verletzungsgefahr durch Propeller! Mittlere oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein. Schalten Sie bei Arbeiten am Propeller das System stets über den Hauptschalter ab. Ziehen Sie den Not-Stopp-Magnetchip ab.
  • Seite 45: Demontage

    Pflege und Service Demontage Wechsel der Finne 1. Der Batteriehauptschalter muss auf "OFF"- bzw. Nullstellung stehen. 2. Schrauben Sie die Wellenanode (1) mit einem Gabelschlüssel SW 32 ab. 3. Entfernen Sie den Splint (2). 4. Demontieren Sie die Kronenmutter (3) (Ratsche SW 24) und entfernen Sie die Scheibe (4).
  • Seite 46: Wechsel Der Opferanoden

    Pflege und Service Wechsel der Opferanoden VOR SIC HT! Quetschgefahr durch unkontrolliertes Herunterkippen des Motors! Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Verwenden Sie stets ein Kantholz, um ungewolltes Herunterkippen des Motors zu vermeiden. H INWE IS Verwenden Sie Zinkanoden, wenn Sie das Cruise System in Salzwasser verwenden, siehe Kapitel 11, "Zubehör".
  • Seite 47 Pflege und Service Abb. 27: Opferanoden Spiegelhalterung Innensechskantschrauben Opferanoden der Spiegelhalterung 1. Kippen Sie den Motor mithilfe des Kippschalters vollständig hoch, siehe Kapitel 6.4, "Kippschalter". 2. Sichern Sie den hochgekippten Motor durch ein Kantholz. 3. Lösen Sie die Innensechskantschrauben (5) der Opferanoden der Spiegelhalterung (6) an der linken und rechten Seite.
  • Seite 48: Allgemeine Garantiebedingungen

    Kaufgegenstand in irgendeiner Weise umgebaut, modifiziert oder mit Teilen Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Tag der Auslieferung des Cruise oder Zubehörartikeln ausgerüstet worden ist, die nicht zu der von Torqeedo Systems an den Endkunden. ausdrücklich zugelassenen bzw. empfohlenen Ausrüstung gehören.
  • Seite 49: 10.3 Garantieprozess

    Erfüllung von Garantieansprüchen. Zur reibungslosen Abwicklung von Garantiefällen bitten wir um Berücksichtigung folgender Hinweise: Bitte kontaktieren Sie im Fall einer Reklamation den Torqeedo Service. Dieser teilt Ihnen ggf. eine RMA-Nummer zu. Zur Bearbeitung Ihrer Reklamation durch den Torqeedo Service, halten Sie bitte Ihr Service-Checkheft, Ihren Kaufbeleg und einen ausgefüllten Garantieschein...
  • Seite 50: Zubehör

    Zubehör Zubehör Artikel-Nr. Produkt Beschreibung 1935-00 Anodenset Al Cruise 12.0 R Anodenset aus Aluminium für den Betrieb des Cruise 12.0 R im Süßwasser; bestehend aus einer Wellenanode, zwei Halbringanoden, zwei Ringanoden. 1936-00 Anodenset Zn Cruise 12.0 R Anodenset aus Zink für den Betrieb des Cruise 12.0 R im Salzwasser; bestehend aus einer Wellenanode, zwei Halbringanoden, zwei Ringanoden.
  • Seite 51 Multifunktionsdisplays oder Kartenplottern. 1976-00 TorqLink-Gashebel mit Farbdisplay Gashebel für die Topmontage mit Farbdisplay für Cruise 12.0 R TorqLink (ab Modelljahr 2021). Integriertes WLAN und Bluetooth zur Nutzung der TorqTrac App. Display zeigt alle wesentlichen Systeminformationen, GPS- basierte Geschwindigkeit und verbleibende Reichweite.
  • Seite 52 Zubehör Artikel-Nr. Produkt Beschreibung 2218-00 Solarladegerät Power 48-5000 Ermöglicht das Aufladen des Power 48-5000 mit Solarenergie (Solarmodule nicht im Lieferumfang enthalten) Schaltet das System selbstständig ein, wenn genug Sonnenlicht vorhanden ist. Der integrierte MPPT maximiert den Energieertrag der Solarmodule während des Ladevorgangs mit sehr hohem Wirkungsgrad.
  • Seite 53: Entsorgung Und Umwelt

    Menschen, Tiere und Pflanzen haben und sich in der Nahrungskette sowie in der Umwelt anreichern. Außerdem gehen auf diese Weise wertvolle Rohstoffe verloren. Bitte führen Sie Ihre Altgeräte daher umweltverträglich einer getrennten Sammlung zu und wenden Sie sich dazu an Ihren Torqeedo Service oder an Ihren Bootsbauer. Seite 53 / 116...
  • Seite 54 Entsorgung und Umwelt Für Kunden in anderen Ländern Batterien bzw. Akkumulatoren unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/ EG über (Alt)Batterien und (Alt)Akkumulatoren. Die Batterien bzw. Akkumulatoren sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, siehe "Abb. 28: Durchgestrichene Abfalltonne", gekennzeichnet. Unterhalb dieses Symbols befindet sich ggf.
  • Seite 55: Eu-Konformitätserklärung Und Urheberrecht

    Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten. Torqeedo behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne vorherige Ankündigungen zu ändern. Torqeedo hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um sicher zu stellen, dass diese Anleitung frei von Fehlern und Auslassungen ist.
  • Seite 56 EU-Konformitätserklärung und Urheberrecht Seite 56 / 116...
  • Seite 57 Reklamationsdaten service-center/service-standorte finden Sie eine Liste mit allen Adressen. Wenn Genaue Produktbezeichnung Seriennummer Sie Ihr Produkt an das Torqeedo Service-Center in Gilching schicken, brauchen Sie eine Vorgangsnummer, die Sie telefonisch oder per E-Mail abfragen können. Kaufdatum Betriebsstunden (ca.) Ohne Vorgangsnummer kann Ihre Sendung dort nicht angenommen werden.

Inhaltsverzeichnis