Herunterladen Diese Seite drucken

Comelit FT SB2 14 Technikblatt Seite 4

Innenstelle

Werbung

GROUP S.P .A.
I
Installazione Art. 2638 in impianti misti Audio/Video tipo Simplebus2 o SBC.
GB
Installation of Art. 2638 in mixed Audio/Video Simplebus2 or SBC type systems.
F
Installation Art. 2638 dans des installations mixtes Audio/Vidéo type Simplebus2 ou SBC.
NL
Installatie van Art. 2638 in gemixte audio/video Simplebus2 of SBC systemen.
VARIANTE B - VARIANT B - VARIANTE B - VARIANT B - VARIANTE B - VARIANTE B - VARIANTE B
I
Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata sul citofono 2638: la somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente e del
numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti posti interni non può superare il numero di 4. Connettere un solo dispositivo di
ripetizione chiamata per ogni posto interno. Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi
pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V). In caso di connessione di carichi induttivi si consiglia l'inserimento di una capacità di 470nF in
parallelo ai contatti C-NO dell'Art. 1122/A.
GB
Connection of call repetition device on telephone 2638: the total number of internal units with the same user code summed with the number
of call repetition devices connected to these internal units cannot exceed 4. Connect only one call repetition device for each internal unit.
Use shielded cable for the connection and do not run the cables near heavy inductive loads or power supply cables (230V / 400V).
In the case of connection of inductive loads, insertion of a capacity of 470nF in parallel with the C-NO contacts of Art. 1122/A is raccomended.
F
Connexion de dispositifs de répétition d'appel sur le combiné parlophonique 2638: la somme du nombre de postesintérieurs ayant le même
code utilisateur et du nombre de dispositifs de répétition d'appel branchés à ces postes intérieurs ne peutpas être supérieure à 4. Connecter
un seul dispositif de répétition d'appel pour chaque poste intérieur. Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pasfaire passer les câbles
à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d'alimentation (230V / 400V). En cas de connexion de charges inductives, il est conseillé
d'installer une capacité de 470nF en parallèle aux contacts C-NO de l'Art. 1122/A.
NL
Aansluiting van een extra bel op deurtelefoon 2638: Het maximale aantal toestellen met dezelfde gebruikerscode plus hetaantal extra bellen
mag nooit groter zijn dan 4. Sluit maximaal éénextra bel aan op een toestel. Gebruik afgeschermde kabel voor deze aansluiting en zorg ervoor
dat deze niet in de buurt ligt vanzware inductieve voedingskabels (230V/400V). Als er een inductieve last wordt aangesloten, adviseren wij
eencondensator van 470nF parallel over de C-NO contacten van art. 1122/A aan te sluiten.
D
Anschluss der Rufwiederholungsvorrichtungen an die Innenstelle 2638: Die Gesamtanzahl der Innenstellen mit dem gleichenTeilnehmercode und
die Anzahl der Vorrichtungen zur Rufwiederholung die an die genannten Innenstellen angeschlossen werden, darfnicht mehr als 4sein. Es darf nur
eineVorrichtung zur Rufwiederholung je Innenstation angeschlossen werden. Zur Verbindung ist ein geschirmtes Kabel zu verwenden unddie Kabel
dürfen nicht in der Nähe von großen induktiven Belastungen oder von Kabeln zur Stromversorgung (230V/400V) verlegt werden. Im Falle von Verbindungen mit induktiven Belastungen empfiehlt sich eine Parallelschaltung mit
einer Kapazität von 470 nF parallel zu den C-NO Kontakten des Art. 1122/A.
E
Conexión de dispositivos de repetición de llamada en el telefonillo 2638: la suma total del número de las unidades internas con el mismo código de usuario y del número de dispositivos de repetición de llamadaconectados a
dichas unidades internas no puede ser más de 4. Conectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada unidad interna. Utilizar el cable blindado para la conexión y no dejar pasar los cables cerca de las cargas
inductivas pesadas o cables de alimentación (230V / 400V). En caso de conexión de cargas inductivas es aconsejablela conexión de una capacidad de 470nF en paralelo a los contactos C-NO del Art. 1122/A.
P
Conexão de dispositivos de repetição de chamada no telefone 2638: a soma total do número de postos internos com o mesmo código utente e do número de dispositivos de repetição de chamada ligados aospostos internos
não pode exceder o número de 4. Ligar apenas um dispositivo de repetição de chamada para cadapostointerno. Usar cabo blindado para a ligação e não fazer os cabos passarem na proximidade de cargas indutivas pesadas ou
cabos de alimentação (230V / 400V). Em caso de conexão de cargas indutivas aconselha-se a introdução de uma resistênciade 470nF em paralelo aos contactos C-NO do Art. 1122/A.
VARIANTE C - VARIANT C - VARIANTE C - VARIANT C - VARIANTE C - VARIANTE C - VARIANTE C
I
Utilizzo per usi vari del pulsante P1 sul citofono Art. 2638: rimuovere i jumper CV1 e CV2.
GB
Use for various purposes of pushbutton P1 on telephone Art. 2638: remove jumpers CV1 and CV2.
F
Utilisations multiples du bouton P1 du combiné parlophonique Art. 2638 : retirer les cavalier CV1 et CV2.
NL
Drukknop P1 van deurintercom-installatie Art. 2638 gebruiken voor externe toepassingen: verwijder de draadbruggen
CV1 en CV2.
D
Entfernen Sie Brücke CV1 und CV2, um Taste 2 auf Innenstelle Art 2638 für unterschiedliche Funktionen
programmieren zu können.
E
Empleo para los diferentes usos del pulsador P1 del telefonillo Art. 2638: retire los puentes de conexión CV1 y CV2.
P
Utilização para usos vários do botão P1 no telefone Art. 2638: remover os jumpers CV1 e CV2.
Assistenza tecnica Italia
Commerciale Italia
[ GR ]
Comelit Hellas
64 Argiroupoleos Avenue
16451 Argiroupolis - Athens Greece
Tel. 210 99 68 605-6 - Fax 210 99 45 650
www.comelit.gr
telergo@otenet.gr
[ RC ]
Comelit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd
5 Floor No. 4 Building No.30 Hongcao Road
Hi-Tech Park Caohejing, Shanghai, China
Tel. 0086-21-64519192/9737/3527
Fax. 0086-21-64517710
www.comelit.com.cn
comelit@comelit.com.cn
0346/750090
Technical service abroad
0346/750091
Export department
[ B ]
Comelit Belgium
Chaussée de Ninove, 900 - 1703 Schepdaal
(Dilbeek)
Ninoofsesteenweg, 900 - 1703 Schepdaal
(Dilbeek)
Tel 02 411 50 99 - Fax 02 411 50 97
www.comelit.be - info@comelit.be
[ I ]
Comelit Piemonte
Str. Del Pascolo 6/E
10156 Torino
Tel e Fax 011 2979330
[ SG ]
[ UAE ]
Comelit Group
Singapore Representative Office
54 Genting Lane, Ruby Land Complex
Blk 2, #06-01 - Singapore 349562
Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584
comelit2004@yahoo.com.sg
SB2/AAD
D
Installation Art. 2638 in gemischten Audio-/Videoanlagen Typ Simplebus2 und SBC.
E
Instalación Art. 2638 en instalaciones mixtas Audio/Vídeo tipo Simplebus2 ni SBC.
P
Instalação Art. 2638 em instalações mistas Áudio/Vídeo tipo Simplebus2 ou SBC.
I
In caso di più citofoni o staffe con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo; tutti i dispsitivi suoneranno
contemporaneamente
In case of more telephones or brackets with the same user code, connect the CFP button only on one; all the devices will ring
GB
together
Si le même code utilisateur est attribué à plusieurs combinés parlophoniques, reliez le bouton CFP à l'un d'entre eux
F
uniquement ; tous les appareils sonneront simultanément.
Als er meer telefoons of grondplaten zijn die dezelfde gebruikerscode hebben, sluit u de CFP-knop slechts op één hiervan aan;
NL
alle toestellen gaan dan tegelijk over.
Bei Verwendung mehrerer Innenstellen oder Einheiten mit demselben Benutzercode muss die CFP-Taste nur mit einem Gerät
D
verbunden werden. Die Ruftöne aller Geräte erklingen zeitgleich.
En caso de disponer de varios teléfonos o soportes con el mismo código de usuario, conecte el botón CFP sólo en uno y los
dispositivos sonarán todos al mismo tiempo
E
Caso existam mais telefones ou suportes com o mesmo código de utilizador, ligue o botão CFP apenas a um deles; todos os
dispositivos tocam ao mesmo tempo
P
(+39) 0346750092
(+39) 0346750093
[ D ]
Comelit Group Germany GmbH
[ E ]
Äußere Oberaustraße 20
83026 Rosenheim
Tel. 08031 22154 11 - Fax 08031 22154 12
www.comelit.de - info@comelit.de
[ I ]
Comelit Sud S.r.l.
[ IRL ]
Via Corso Claudio, 18
84083 Castel San Giorgio (Sa)
Tel. 081 516 2021 - Fax 081 953 5951
www.comelitsud.it
info@comelitsud.it
[ UK ]
Comelit Group U.A.E.
Middle East Office
P.O. Box 54433 - Dubai U.A.E.
Tel +971 4 299 7533 - Fax +971 4 299 7534
www.scame.ae
scame@scame.ae
SB2/AAB
SB2/AAC
Comelit Espana S.L.
[ F ]
Comelit International
Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona
15, Rue Jean Zay - 69800 Saint Priest
Tel. 932 430 376 - Fax 934 084 683
Tel 04 72 28 06 56 - Fax 04 72 28 83 29
www.comelit.es
www.comelit.fr
info@comelit.es
Comelit.NH@wanadoo.fr
Comelit Ireland
[ NL ]
Comelit Nederland BV
Suite 3 Herbert Hall
Aventurijn 220 - 3316 LB Dordrecht
16 Herbert Street - Dublin 2
Tel 078 65 11 201 - Fax: 078 61 70 955
Tel. +353 (0) 1 619 0204
www.comelit.nl
Fax. +353 (0) 1 619 0298
info@comelit.nl
www.comelit.ie
info@comelit.ie
[ USA ]
Comelit Group UK Ltd
Comelit Group USA
Unit 4 Watchmead Welwyn Garden City
250 W. Duarte Rd. Suite B
HERTS AL7 1GX
Monrovia, CA 91016
Tel 01707 377203 - Fax 01707 377204
Tel. 626 930 0388 - Fax 626 930 0488
www.comelitgroup.co.uk
sales@cyrexnetworks.com
info@comelitgroup.co.uk

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2638