Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanweisung
Schnellkühler / Schockfroster Serie INDUSTRY
2023-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordcap NUOVAIR INDUSTRY Serie

  • Seite 1 Bedienungsanweisung Schnellkühler / Schockfroster Serie INDUSTRY 2023-01...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für die INDUSTRY Schnellkühler und Schockfrostgerät entschieden haben. Diese Anleitung ist wesentlicher Bestandteil der Maschine / unvollständigen Maschine und muss daher für die gesamte Lebensdauer der Maschine / unvollständigen Maschine aufbewahrt werden. Für den korrekten und sicheren Gebrauch der Maschine Nuovair S.r.l.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SICHERHEITSHINWEISE EINLEITUNG ALLGEMEINHEITEN INSTALLATION KENNZEICHNUNG DES SCHOCKKÜHLERS ABMESSUNGEN UND AUSSENMASSE DER ZELLEN TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN DER ZELLEN. TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN DER KONDENSIERUNGSEINHEIT VORKONTROLLEN SICHERHEITSDATENBLÄTTER FÜR DIE KÄLTEMITTEL R404A UND R452A GEBRAUCHSANWEISUNGEN ERSTEINSCHALTUNG BESCHREIBUNG DES DISPLAYS ÄNDERN VON DATUM UND UHRZEIT ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN ALARME ABTAUEN BESCHERIBUNG DER ZYKLEN...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Die Installation, Handhabung, Bedienung, Vor der Verwendung des Geräts wird empfohlen, Wartung und Entsorgung der Maschine muss von die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam zu fachlich qualifiziertem und autorisiertem Personal lesen und sich daran zu halten, um die Restrisiken zu durchgeführt werden.
  • Seite 6: Einleitung

    Teile der Maschine, das Stromkabel oder die Stecker. Verwenden Sie die Schockkühler nicht im Freien. Verwenden Sie kein Zubehör und keine Teile, die Wenn das Gerät durch Naturkatastrophen oder nicht original und nicht vom Hersteller autorisiert anderen Gründen in Flüssigkeiten getaucht ist, sind.
  • Seite 7: Beschreibung Der Maschine

    VERNÜNFTIGERWEISE VORHERSEHBARER ANMERKUNG: MISSBRAUCH DER MASCHINE. Der Kunde kann eine Kopie dieser Dokumentation Die vernünftigerweise vorhersehbaren Missbräuche durch schriftliche Anfrage an La Nuovair S.r.l. einer Schockkühlers sind folgende: anfordern, in der er diesen Antrag begründet. Aufstellen des Schockkühlers in • explosionsgefährdeten Umgebungen.
  • Seite 8: Eigenschaften Der Informationen

    dem Maschinenmodell und den daraus folgenden zu installieren, falls die Zellen keinen Boden • Abmessungen; aufweisen; von der Möglichkeit der von der die Benutzung der Maschine durch Personen mit • • Kondensationseinheit erzeugten Wärme; Behinderungen oder eingeschränkten geistigen Fähigkeiten; vom Typ der verwendeten Kondensationseinheit. •...
  • Seite 9: Zweck Und Inhalt Des Handbuchs

    sie sich bezieht, übereinstimmen. Die Zeichnungen, der Maschine aufzubewahren. Das Handbuch muss Diagramme und technischen Daten in diesem stets zur Einsichtnahme zur Verfügung stehen und Handbuch werden zum Zeitpunkt der Veröentlichung sorgfältig, staub- und feuchtigkeitsgeschützt sowie dieses Dokuments aktualisiert und gelten für die an einem sicheren Ort aufbewahrt werden;...
  • Seite 10: Normbezüge

    NORMBEZÜGE Für die Auslegung der Maschine / unvollständigen Maschine bzw. der Monocoque-Schockkühler und Schockkühlerzellen wurden die in Tabelle 1 aufgeführten Grundsätze und Konzepte in Bezug auf die harmonisierten Normen befolgt und übernommen. NORMEN BESCHREIBUNG NATIONALE GESETZGEBUNG Hygienevorschriften für Verpackungen, Behälter, Werkzeuge, die dazu bestimmt sind, Min.D.
  • Seite 11: Nützliche Definitionen

    Persönliche Schutzausrüstung: PSA oder TERMINOLOGISCHE KONVENTIONEN, Persönliche Schutzausrüstung sind DEFINITIONEN UND SYMBOLOGIEN. Ausrüstungen und Geräte, die darauf abzielen, TERMINOLOGISCHE KONVENTIONEN die Schäden durch Gefahren für die Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz zu minimieren. Der Begri unvollständige Maschine bezeichnet sowohl die Reinigungszelle als auch die Kondensierungseinheit.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitsnormen

    SCHOCKKÜHLERS durch Kinder und ungeeignete Weist darauf hin, dass Schutzhauben Personen bzw. Personen mit eingeschränkter für die Haare verwendet werden geistiger Leistungsfähigkeit, die auch in einem müssen, die für die auszuführende Abstand vom Schockkühler gehalten werden Tätigkeit geeignet sind. müssen, ist absolut verboten. La Nuovair S.r.l.
  • Seite 13 flatternde Kleidung, ACHTUNG! • weite Ärmel, Bevor man die Maschine benutzt, muss • • mansicherstellen, dass für die Sicherheit Krawatten und Schals • gefährliche Bedingungen angemessen Ketten, Armbänder und Ringe • beseitigt wurden. Sowohl Kleidung als auch Haare können Vor der Nutzung der Maschine, sicherstellen, •...
  • Seite 14: Sicherheitsvorrichtungen

    für das Verdampfungsaggregat. Auch wenn UMGEBUNGSEINSATZBEDINGUNGEN es durch eine Oberflächenbehandlung TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT geschützt ist, ist bei einigen Produkten Der SCHOCKKÜHLER muss in Räumen Vorsicht geboten. Insbesondere mit einer Raumtemperatur zwischen die Oberflächenbehandlung der + 5°C und + 32°C und einer relativen Verdampferaggregate der fahrbaren Luftfeuchtigkeit unter 55% verwendet Schockkühler eignet sich nicht für:...
  • Seite 15 ausschließlich auf den SCHOCKKÜHLER ACHTUNG!! und müssen daher vom Benutzer in die Die Sicherheitseinrichtungen dürfen Risikobewertung des Systems, in dem der aus keinem Grund entfernt oder deaktiviert SCHOCKKÜHLER installiert ist, einbezogen werden; jeder Betrieb, der an dem werden. SCHOCKKÜHLER unter bewusster Ausschluss der Sicherheitseinrichtungen oder jeglicher Art Die Risikobewertung der Verwendung von Manipulation der Einrichtungen durchgeführt...
  • Seite 16 Notwendige Persönliche Schutzausrichtung: uninformiertes oder falsch ausgerüstetes Personal. Stromschlag, Schock, Verbrennungen, • Brand durch Kontakt mit spannungsführenden Teilen Verbrennungen und Verletzungen durch • Besondere Hinweise für die Hebe- und Kälte oder Hitze. Transportphase Stöße, Quetschen und Abtrennen • Beim Heben und Transportieren sind die durch die zu handhabende Maschine folgenden Arbeiten besonders zu beachten / unvollständige Maschine oder durch...
  • Seite 17: Verwendung

    in der Umwelt und nicht in Reichweite von Stecken Sie keine Finger, Werkzeuge • Kindern, die ersticken können. Entsorgen oder Gegenstände durch die Lüftergitter, Sie das Material unter Beachtung der sie können die Maschine beschädigen geltenden Vorschriften. oder Teile des Projekts beschädigen, was Folgen von Schnitten, Scheren und Stößen Die Druck- und Saugleitungen des •...
  • Seite 18 Erstickung durch Gas, das während Das aus der Kondensatableitung • • der Funktionsphase aus der Maschine/ abfließende Wasser ist nicht trinkbar und unvollständigen Maschine entweichen kann. kann daher in keiner Weise verwendet werden. Verfangen, Mitreißen, Ersticken durch sich • bewegende Drehelemente. Bei ungewöhnlichen Geräuschen bzw.
  • Seite 19 verursacht werden. und die Leistung ordnungsgemäß getrennt wurden und dass niemand sie vor Abschluss Stöße, Quetschen und Abtrennen • der Wartungsarbeiten(einschließlich durch die zu handhabende Maschine/ Reinigung) und der Außerbetriebnahme unvollständige Maschine oder durch reaktivieren kann. Überprüfen Sie von ihr beim Handhaben bzw. Heben auch, dass die Restenergie der herausgeschleuderte Elemente und Wärmeträgerflüssigkeit abgeführt wurde,...
  • Seite 20 benutzen, hingegen typengeprüfte, Dieses Symbol weist darauf nicht entflammbare und ungiftige hin, dass es verboten Reinigungsmittel benutzen. ist, die installierten Nehmen Sie ohne vorherige Sicherheitseinrichtungen • Kontaktaufnahme und schriftliche und Schutzvorrichtungen zu Genehmigung des Herstellers keine entfernen. Änderungen oder Umbauten an der Dieses Symbol kennzeichnet die Maschine/unvollständigen Maschine vor, die Gefahr von heißen Oberflächen...
  • Seite 21 nach ihrer Auassung Herstellungsfehler mit den Spezifikationen aus Kapitel 4 – aufweisen TRASPORT UND INSTALLATION konform ist; Die Garantie schließt die Bereitstellung von Arbeitskräften für die Montage und Demontage Vollständige oder teilweise Nicht- • zum Austausch defekter Teile sowie die Kosten Beachtung der in dieser Anleitung für den Transport von Ersatzteilen aus.
  • Seite 23: Installation

    INSTALLATION KENNZEICHNUNG DES SCHOCKKÜHLERS Zur Kennzeichnung der Maschine / unvollständigen Maschine wird ein spezielles Identifikationsetikett mit CE-Kennzeichnung angebracht. Bei plattenförmigen Schockkühlern wird das Etikett an der Seite der elektrischen Schalttafel angebracht, und bei Monocoque- Schockkühlern an der Rückseite der Schockkühlers. Das Typenschild enthält die folgenden Daten: 1.
  • Seite 24: Abmessungen Und Aussenmasse Der Zellen

    ABMESSUNGEN UND AUSSENMASSE DER ZELLEN NA 2.90T1 MIN. SERVICE AREA MIN. SERVICE AREA 1500 SEZIONE MIN. SERVICE AREA...
  • Seite 25 NA2.140T1 MIN. SERVICE AREA 1680 ~1066 SEZIONE MIN. SERVICE AREA 2250...
  • Seite 26 NA2.200T1 MIN. SERVICE AREA 1680 ~1066 SEZIONE MIN. SERVICE AREA 2250...
  • Seite 27 NA2.260T1 MIN. SERVICE AREA 1680 ~1066 SEZIONE MIN. SERVICE AREA 2250...
  • Seite 28 NA2.260T1 XL MIN. SERVICE AREA 1960 ~1066 1100 SEZIONE MIN. SERVICE AREA 2495...
  • Seite 29 NA2.260T2 2P MIN. SERVICE AREA 1680 MIN. SERVICE AREA ~152 ~ 227 SEZIONE MIN. SERVICE AREA 2250...
  • Seite 30 NA2.520T2 2P MIN. SERVICE AREA 1680 MIN. SERVICE AREA ~152 ~ 227 SEZIONE MIN. SERVICE AREA 2250...
  • Seite 31 NA2.520T2 2P XL MIN. SERVICE AREA 1960 MIN. SERVICE AREA ~145 ~ 234 1100 SEZIONE MIN. SERVICE AREA...
  • Seite 32 NA2.450T3 2P MIN. SERVICE AREA 1680 MIN. SERVICE AREA ~145 ~ 237 SEZIONE MIN. SERVICE AREA...
  • Seite 33 NA2.780T3 2P MIN. SERVICE AREA 1680 MIN. SERVICE AREA ~145 ~ 237 SEZIONE MIN. SERVICE AREA...
  • Seite 34 NA2.780T3 2P XL MIN. SERVICE AREA 1960 MIN. SERVICE AREA 1100 SEZIONE MIN. SERVICE AREA SCALA 1 : 20...
  • Seite 35: Technische Charakteristiken Der Zellen

    TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN DER ZELLEN. Technische Daten ZELLEN NA2.260T1 NA2.260T2 NA2.520T2 NA2.450T3 NA2.780T3 NA2.780T3 NA2.520T2 NA2.90T1 NA2.140T1 NA2.200T1 NA2.260T1 2P XL 2P XL B.(mm) 1680 1680 1680 1960 1680 1680 1960 1680 1680 1960 Abmessungen T.(mm) 1650 1565 1565 1565 1565 2830 2830 2830...
  • Seite 36: Technische Charakteristiken Der Kondensierungseinheit

    TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN DER KONDENSIERUNGSEINHEIT Technische Daten KONDENSIERUNGSEINHEIT NA2.260T1 NA2.260T2 NA2.520T2 NA2.520T2 NA2.450T3 NA2.780T3 NA2.780T3 NA2.90T1 NA2.140T1 NA2.200T1 NA2.260T1 2P XL 2P XL B.(mm) 1120 1750 1750 1750 1750 2230 3100 3100 2830 2830 Abmessungen T.(mm) 1315 1315 1315 1315 H.(mm) 1545 1545 1545...
  • Seite 37 ABMESSUNGEN UND AUSSENMASSE DER KONDENSIERUNGSEINHEIT. UC NA2.90T1 1120 UC NA2.140T1 - UC NA2.200T1 - UC NA2.260T1 - UC NA2.260T1 XL 1532 1610 1688 Power Supply 1750 Suction line Liquid line...
  • Seite 38 UC NA2.260T2 2P 2050 2110 2170 2230 Suction line Liquid line Power Supply UC NA2.520T2 2P - UC NA2.520T2 2P XL 1425 1325 1315 3100 Suction line Liquid line Power Supply...
  • Seite 39 UC NA2.450T3 2P 1315 Suction line Liquid line Power Supply UC NA2.780T3 2P - UC NA2.780T3 2P XL 1425 1325 1315 2830 Suction line Liquid line Power Supply...
  • Seite 40: Vorkontrollen

    VORKONTROLLEN Die Hebe-, Handhabungs- und Positionierungsarbeiten der Schockkühler können mit allen geeigneten Mitteln durchgeführt werden, die ein Effektives und sicheres Heben und Handhaben gewährleisten. Befolgen Sie unbedingt die unten aufgeführten Handhabungsvorgänge können beispielsweise mit einem Arbeitsschritte, um eine korrekte Anordnung der Hubwagen oder Gabelstapler geeigneter Länge oder Schockkühler im vorgesehenen Arbeitsbereich zu mit Hilfe eines Krans durchgeführt werden, wenn die...
  • Seite 41: Positionierung

    • Bei der Verwendung von Stahlseilen zur Positionierung ist darauf zu achten, dass keine scharfen Biegungen entstehen. • Das maximale Gewicht, das ein Erwachsener anheben kann, beträgt 25 kg bei einem Mann und 20 kg bei einer Frau, größere Anstrengungen können zu Muskel-Skelett-Problemen führen.
  • Seite 42 Wenn die Schockkühler in einer geschlossenen Position installiert werden, muss, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, eine ordnungsgemäße Umluftführung gewährleistet sein. Die Umluftwerte sind in den technischen Tabellen der Schockkühler angegeben. Was die Umgebungsbedingungen der Installation betrit, siehe den entsprechenden Abschnitt. Um einen optimalen Betrieb der Strahlkühler zu gewährleisten, beachten Sie außerdem die folgenden Hinweise: •...
  • Seite 43 heiten sind Mittel einzusetzen, die für die Größe und ACHTUNG! das Gewicht der zu hebenden Geräte geeignet sind. Verwenden Sie entsprechende Hebebühnen, um die schwerere Maschinen zu nivellieren. ACHTUNG! Wenn das Gerät nicht nivelliert ist, ist der Betrieb und der Abfluss von Kondenswasser nicht gewährleistet. ACHTUNG! Wenn die Schockkühler nicht optimal nivelliert werden können und zur Familie der Plattenschockkühler...
  • Seite 44: Elektroanschluss

    • Bei Maschinen mit Drehstromlüftern ist es notwendig, ELEKTROANSCHLUSS sich um das Starten der Lüfter zu kümmern, um deren Drehrichtung zu überprüfen. Wenn die Aus Sicherheitsgründen müssen alle elektrischen Drehrichtung falsch ist, schalten Sie die Maschine Anschlussarbeiten von qualifiziertem und autorisiertem ab, trennen Sie sie vom Netz und invertieren Sie zwei Personal gemäß...
  • Seite 45: Fernkundendienstsystem

    KÜHLSCHRANKANSCHLUSS AM KLEMMBRETT DER KOMMUNIKATIONSKABEL ARBEITEN, DA DIE STROMKREISE SONST WEITERHIN MIT STROM VERSORGT WERDEN. Um die Kältemittelverbindung zwischen der Schockkühlerzelle und der Remote- FERNKUNDENDIENSTSYSTEM Kondensierungseinheit herzustellen, muss man die Leitungen der Flüssigkeits- und Saugleitungen Das Fernkundendienstsystem wird mit einem Mini-PC- entsprechend den Durchmessern der an der Maschine Router durchgeführt, der sich im Schaltschrank der / unvollständigen Maschine vorhandenen Kugelhähne...
  • Seite 46: Prüfung Auf Leckagen

    ersten Start und in den folgenden Tagen unter Kontrolle ÖLRÜCKLAUF halten und ggf. nachfüllen. Alle Kältemittelleitungen müssen so ausgelegt sein, dass eine korrekte Ölrückführung zum Verdichter gewährleistet VAKUUM ist. Wenn sich die Motor-Kondensierungseinheit über dem Bei sehr langen Leitungen muss man den Ölstand beim Verdampfer befindet, müssen im vertikalen Abschnitt ersten Start und in den folgenden Tagen unter Kontrolle der Leitung alle 2 Meter Siphons und am Ende des...
  • Seite 47: Sicherheitsdatenblätter Für Die Kältemittel R404A Und R452A

    und den Unterabschnitten beschriebenen Schritte in Verschickung des Gerätes an ein Recyclingunternehmen, umgekehrter Reihenfolge durch. zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung vermeidet man negative Auswirkungen auf die Umwelt • Das Kältemittel auangen. und die Gesundheit und fördert den Wiedereinsatz bzw. •...
  • Seite 49: Gebrauchsanweisungen

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN ERSTEINSCHALTUNG Nachdem der Schockkühler und -froster über den Hauptschalter (Abb. 6) eingeschaltet wurde, schaltet sich das Display ein. Einige Minuten abwarten, bis die Software geladen ist (Abb. 7) und die Ansicht aus Abb. 8 erscheint.
  • Seite 50: Beschreibung Des Displays

    Ansicht der Bildschirmsperre (Abb. 9). Um den Bildschirm freizuschalten, auf das Display drücken. BESCHREIBUNG DES DISPLAYS Die Steuerungen für Eingaben, Einstellungen oder das Einblenden der Display-Funktionen befinden sich im unteren Bereich, im oberen Bereich und im mittleren Teil des Displays (Abb. 10) Beschreibung der verwendete Standard-Symbole: 1.
  • Seite 51: Ändern Von Datum Und Uhrzeit

    ÄNDERN VON DATUM UND UHRZEIT 1. Um die das Datum und die Uhrzeit zu ändern, das entsprechende Feld berühren. 2. Den zu ändernden Wert berühren (z. B. 06, der für den Monat steht). 3. Den neuen Wert über die eingeblendete numerische Tastatur eingeben.
  • Seite 52: Allgemeine Einstellungen

    ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN Durch Betätigen des Symbols „ “ gelangt man in den Login-Bereich. ZUGRIFF AUF DIE EINSTELLUNGSANSICHT Um in die Einstellungen der Maschine zu gelangen, ist die Eingabe des Zugangspassworts „1354“ erforderlich. Durch Drücken auf die Symbole „****“ erscheint ein Fenster, das die Eingabe des Codes gestattet.
  • Seite 53: Masseinheit

    SPRACHE Durch Betätigen des Menüs „Sprache“ können die Navigationspunkte des Displays in der gewählten Sprache angezeigt werden. MASSEINHEIT Durch Betätigen des Menüs „Maßeinheit“ können die Maßeinheiten der Maschine eingestellt werden. PASSWORTÄNDERUNG Um in die Ansicht der Einstellung der allgemeinen Maschinenparameter zu gelangen (Benutzer), muss das Passwort „1354“...
  • Seite 54 DATUM/UHRZEIT Für die Funktionen dieses Menüs auf den Absatz „ÄNDERN VON DATUM UND UHRZEIT“ Bezug nehmen. GERÄTE Dieses Menü umfasst die folgenden Untermenüs: 1 - ABTAUEN 2 - IONISIERER 3 - HACCP 4 - TCP/IP 1 - ABTAUEN Um den Wert der Intensität des Abtauens zu ändern, müssen Sie sich in die Ansicht der Parameterkonfiguration begeben.
  • Seite 55 2 - IONISIERER (Option) Es können 15 verschiedenen Intensitätsgrade der Reinigung gewählt werden. In der unten stehenden Tabelle ist es möglich, die Eigenschaften jedes Grads einzusehen. Der Verflüssiger des Reinigungssystems muss regelmäßig kontrolliert und jährlich ersetzt werden, um optimale Reinigungsleistungen zu erhalten. EINSCHALTDAUER ZEIT ZWISCHEN ZWEI EINSCHALTDAUER IONISIERER...
  • Seite 56 3 - HACCP HACCP (Hazard Analysis and Critical control point) Die HACCP-Funktion ist immer aktiv und muss nicht aktiviert werden. Diese Funktionsweise des Schockkühlers und -frosters gestattet die Überwachung der Temperaturen des Produkts und der Zelle sowie das Aufzeichnen möglicher Anomalien während der Durchführung eines Zyklus.
  • Seite 57 4 - TCP/IP Durch Betätigen der Taste c.PCO ist es möglich, die IP Adress der Maschine einzublenden. HISTORIE In diesem Menü ist es möglich, den Verlauf der Temperatur und der Feuchte in einem Zeitraum von mindestens 1 Minute bis maximal 5 Jahren zu kontrollieren.
  • Seite 58: Alarme

    ALARME Dieses Menü gestattet das Einblenden von Datum, Uhrzeit und in der Maschine vorliegendem Alarmtyp und darüber hinaus die Rückverfolgung der gesamten Historie der aufgetretenen Alarme. Für weitere Details zu den Alarmtypen siehe Alarmtabelle unter Absatz „Schäden und mögliche Lösungen“ auf Seite...
  • Seite 59: Abtauen

    ABTAUEN Zum Starten des Abtauens, das Symbol betätigen (Abbildung 26). Das Abtauen kann adaptiv oder zeitgesteuert sein. Im Fall eines zeitgesteuerten Abtauens wird die Dauer vom Benutzer abhängig vom gewählten Intensitätsgrad bestimmt. In der untenstehenden Tabelle ist die Dauer des Abtauens abhängig von der gewählten Intensität zu sehen.
  • Seite 60: Bescheribung Der Zyklen

    BESCHERIBUNG DER ZYKLEN SCHOCKKÜHLZYKLEN +3°C PASTA/REIS BROT PFLANZLICHE PRODUKTE FLEISCH/FISCH SUPPEN/SAUCEN KUCHEN +3 CREMES +3 CREMES +25 BEIGNET +3 QUICHE +3 CROISSANTS +3 CROISSANTS+16 PIZZA +3 SUSHI +3 TATAR +3 TROCKNEN VON KOPFSALAT +10 LASAGNE +3 FISCH +3 FLEISCH +3 SCHOCKFROSTZYKLEN -18°C Pasta/Reis Brot...
  • Seite 61: Beschreibung Der Schockkühlzyklen

    BESCHREIBUNG DER SCHOCKKÜHLZYKLEN 1 - SANFTES SCHOCKKÜHLEN Geeignet für alle empfindlichen Produkte oder solche mit geringer Stärke wie Gemüse, Konditoreiprodukte, Brot, Reis, Pasta. Kühlt das Produkt sanft bei Temperaturen der Kammer um 0°C. Der Zyklus ist entweder abgeschlossen, wenn das Produkt +3°C im Kern erreicht hat oder am Ende der eingegeben Zeit.
  • Seite 62 12 - LASAGNE Für Fleisch- und Fischpasteten sowie gegarte Lasagne geeignet. Das Produkt wird mit verschiedenen Temperaturschritten bis auf +3°C gekühlt, so dass der Iglu-Effekt vermieden und die Feuchtigkeit des Produkts erhalten wird. Der Zyklus ist entweder abgeschlossen, wenn das Produkt +3°C im Kern erreicht hat oder am Ende der eingegeben Zeit.
  • Seite 63: Beschreibung Der Schockfrostzyklen

    BESCHREIBUNG DER SCHOCKFROSTZYKLEN 1 - SCHONENDE SCHOCKFROSTUNG Für alle empfindlichen rohen und warmen Produkte geeignet. Schonende Schockfrostung des Produkts bei positiven Temperaturen in der ersten Phase und negativen in der zweiten Phase. Vermeidet den Iglu-Effekt. Der Zyklus ist entweder abgeschlossen, wenn das Produkt -18°C im Kern erreicht hat oder am Ende der eingegeben Zeit.
  • Seite 64 12 - GEMÜSE Für alle Arten von gekochtem oder rohem Gemüse geeignet. Schonende Schockfrostung des Produkts bei Vermeidung von Oxidation desselben und vollständigem Erhalten der Frische. Der Zyklus ist abgeschlossen, wenn das Produkt -18°C im Kern erreicht hat oder am Ende der eingegeben Zeit.
  • Seite 65: Beschreibung Der Warmen Zyklen

    BESCHREIBUNG DER WARMEN ZYKLEN GÄRUNG 1 - GÄRUNG Schnellmodus für eine Gärung in maximal 3 Stunden und einer anschließende Konservierung bei +15°C. Zeiten und Temperaturen können geändert werden. 2 - LANGSAMES GÄREN Langsamer Modus, der eine Gärung über Nacht oder 18 Stunden vor dem Backen programmiert gestattet.
  • Seite 66 5 - BEVORZUGTER ZYKLUS 2 Vollkommen individuell nach den jeweiligen Anforderungen konfigurierbarer Zyklus. Zeit und Dauer können in 6 Arbeitsschritten plus anschließender Konservierung geändert werden. 6 - BEVORZUGTER ZYKLUS 3 Vollkommen individuell nach den jeweiligen Anforderungen konfigurierbarer Zyklus. Zeit und Dauer können in 6 Arbeitsschritten plus anschließender Konservierung geändert werden.
  • Seite 67: Starten Eines Schockkühl-/Frostzyklus

    STARTEN EINES SCHOCKKÜHL-/FROSTZYKLUS Aus der Ansicht Home (Abbildung 28) ist es möglich, sofort die vier grundlegenden und universell einsetzbaren Zyklen zu starten, um Schockkühlung und -frostung im Soft- oder Hard-Modus auszuführen oder um auf den Bereich der warmen Zyklen sowie auf My Cycle zuzugreifen.
  • Seite 68: Funktionsweise Des Zyklus

    FUNKTIONSWEISE DES ZYKLUS In der Ansicht ACTYVE CYCLE (Abbildung 30) werden die Felder abhängig vom ausgewählten Zyklus ausgefüllt und das Herz- und das Uhrsymbol blinken. Der Zyklus kann durch Auswahl des Symbols (Uhr) mit der Priorität Zeit gestartet werden oder durch Auswahl des Symbols (Herz) mit der Priorität Kerntemperatur.
  • Seite 69: Änderungen Und Einstellungen Voreingestellter Schockfrostzyklen

    ÄNDERUNGEN UND EINSTELLUNGEN VOREINGESTELLTER SCHOCKFROSTZYKLEN ERSETZEN EINES IN DER ANSICHT MY CYCLE HERVORGEHOBENEN ZYKLUS Im Bereich My Cycle können die Zyklen hinzugefügt werden, die am häufigsten verwendet werden. Der Kunde entscheidet, welche Zyklen er abhängig von seinen Anforderungen auf dieser Seite anzeigen möchte. Der Kunde kann den gewünschten Zyklus unter 66 verfügbaren Zyklen wählen.
  • Seite 70: Ändern Der Parameter Eines Laufenden Schockkühl-/ Schockfrostzyklus

    ÄNDERN DER PARAMETER EINES LAUFENDEN SCHOCKKÜHL-/ SCHOCKFROSTZYKLUS Nach dem Anklicken des Symbols den Zyklus auswählen, der über die Auswahlleiste eingeblendet/geändert werden soll. Nach Auswahl des Zyklus die jeweiligen Parameter ändern und speichern. 1. In der Ansicht Home auf das Symbol „I“ drücken (Abbildung 34).
  • Seite 71: Einblenden Der Informationen Eines Schockkühl-/Schockfrostzyklus

    EINBLENDEN DER INFORMATIONEN EINES SCHOCKKÜHL-/ SCHOCKFROSTZYKLUS Um die Eigenschaften eines aktiven Zyklus in Echtzeit einzublenden, muss nur auf das Symbol „I“ in der Ansicht des aktiven Zyklus geklickt werden. Es erscheint eine erste Ansicht, in der die erreichte Höchst- und Mindesttemperatur und die Phase, in der sich die Maschine befindet, zu sehen sind.
  • Seite 72: Exportieren Des Haccp-Protokolls

    EXPORTIEREN DES HACCP- PROTOKOLLS Dieser Vorgang kann auf zwei Arten erfolgen, und zwar entweder direkt auf der Maschine oder, wenn der Schockkühler und -froster in das Unternehmensnetzwerk eingebunden wurde, mittels IP-Adresse des Geräts und Verbindung mit den Webseiten der Steuerung über einen Browser und Herunterladen der Dateien direkt auf den jeweiligen PC.
  • Seite 73: Exportieren Des Alarm-Protokolls

    EXPORTIEREN DES ALARM- PROTOKOLLS Um die Funktion direkt auf der Maschine zu aktivieren, die folgenden Schritte ausführen: 1. Den USB-Stick an den Schockkühler und -froster anschließen (Abbildung 39). In der Ansicht Home auf das „Dreiecksymbol “ drücken, um in die Ansicht Alarme zu gelangen. Es erscheint die Ansicht aus Abbildung 40, in der die momentan aktiven Alarme sowie das Alarmprotokoll eingeblendet und die Log- Datei des Alarmprotokolls exportiert werden kann.
  • Seite 74: Menü Informationen

    MENÜ INFORMATIONEN Um in das Menü INFORMATIONEN zu gelangen, in der Ansicht Home auf das Symbol „ “ drücken. Es erscheint die Ansicht aus Abbildung 41. Durch Anklicken der jeweiligen Symbole erhält man Zugriff auf die Fenster, die das Verhalten einiger Maschinenkomponenten beschreiben.
  • Seite 75: Informationen Zu Den Ventilatoren Im Zelleninneren

    INFORMATIONEN ZU DEN VENTILATOREN IM ZELLENINNEREN In der den Ventilatoren gewidmeten Ansicht (Abbildung 43) können der Status der Ventilatoren und die Betriebsart während der Konservierungsphase der Maschine angezeigt werden. Es ist außerdem möglich, Informationen zu Folgendem zu erhalten: • zu dem von der Elektronik an den Ventilator gesendeten Signals.
  • Seite 76: Informationen Zum Elektronischen Ventil

    ABTAUINFORMATIONEN Es werden einige Informationen bezüglich des Abtaustatus erteilt. • Zur Abtauanfrage. • Zur Aktivierung des Abtauvorgangs (ON, OFF) • Zum Abtaustatus. • Zum aktivierten Abtautyp. Insbesondere Angaben bezüglich: INFORMATIONEN ZUM ELEKTRONISCHEN VENTIL In der den elektronischen Thermostatventilen vorbehaltenen Ansicht (Abbildung 48) ist es möglich, die Einstellungswerte der Überhitzung anzuzeigen und, wenn vorhanden, die aktiven Schutzvorrichtungen des elektronischen Thermostatventils.
  • Seite 77: Anzeigen Von Alarmen

    ANZEIGEN VON ALARMEN Um in das Menü der Anzeige der Alarme zu gelangen: 1. In der Ansicht Home auf das „Dreiecksymbol ” drücken, um in die Ansicht der Alarmverwaltung zu gelangen (Abbildung 50). 2. Sobald die Ansicht geöffnet wurde, werden in Echtzeit alle aktiven Alarme angezeigt, während man durch Anklicken des Symbols „Alarmliste”...
  • Seite 78: Schäden Und Mögliche Lösungen

    SCHÄDEN UND MÖGLICHE LÖSUNGEN Der Schnellkühler ist mit einem Sichtsystem versehen, Bei Anzeige jedes anderen Alarmtyps: einige das das Vorhandensein eines Alarms meldet. Die Alarme Minuten warten, sollte das Problem weiterhin werden auf dem Display angezeigt. bestehen, den Kundendienst verständigen und Schadensmeldungen auf dem Display: den angezeigten Alarmcode nennen.
  • Seite 79 Beschreibung Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Auswirkungen N°. • Überhitzungseinstellung • Die Überhitzung deutlich • Sollte der Alarm weiterhin 9-12 Alarm geringe zu niedrig erhöhen. vorhanden sein, ist eine Überhitzung Rückkehr der Flüssigkeit • Übermäßige Ein- und Ab- • Eventuelle Lesefehler der Verdampfer 1-2-3-4.
  • Seite 80 Beschreibung Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Auswirkungen N°. • Rücklauftemperatur der • Kontrolle der Funktion der • Möglicher Eingri des 25-28 Alarm Hochtemperatur Kälteflüssigkeit ist hoch. Ventilatoren und Reinigung Hochdruck-Druckwächters Kondensation. des Kondensators. mit folglichem • Ungenügende Versorgung Maschinenhalt. der Kälteflüssigkeit in der •...
  • Seite 81 Beschreibung Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Auswirkungen N°. • Keine Kommunikation mit • Kontrolle Unversehrtheit • Blockierung Controller 49-52 Alarm Konfiguration Controller elektronisches der Verbindung des elektronischen der Parameter nicht Thermostatventil zwischen Vorrichtung Thermostatventils korrekt durchgeführt. und elektronisches Thermostatventil • Kontrolle Adresse vom elektronischen Thermostatventil •...
  • Seite 82 Beschreibung Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Auswirkungen N°. • Erhöhte Temperatur des • Kontrolle Unversehrtheit • Sofortige Blockierung der 57-58 Alarm Hochdruck Kältemittels im Rücklauf des Kondensationsteils. Kondensationseinheit, Kondensationseinheit. zum Kompressor. mit folglicher Erzeugung • Kontrolle der korrekten eines allgemeinen • Ungenügende Versorgung Funktion der Ventilatoren Alarms der Zelle oder...
  • Seite 83 Beschreibung Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Auswirkungen N°. • Sonde nicht wirksam • Kontrolle des Anschlusses • Unmögliche Nutzung der Alarm Sonde Luft und der Konfiguration der Maschine. • Fehler interne Sonde, Zelle. Sonde. beschädigt oder kaputt. • Unmögliche Nutzung der •...
  • Seite 84 Beschreibung Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Auswirkungen N°. • Sonde nicht wirksam • Kontrolle des Anschlusses • Die Vorrichtung zeigt nicht Alarm und der Konfiguration der einige Informationen auf • Fehler interne Sonde, Druck Sonde. der Bedienerschnittstelle beschädigt oder kaputt. Kondensationseinheit •...
  • Seite 85 Beschreibung Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Auswirkungen N°. • Kommt es während eines • Kontrollieren, dass die Tür • Blockierung des laufenden Alarm Önen laufenden Zyklus zum geschlossen ist. Zyklus; Wird der Alarm der Tür während eines Önen der Tür über einen gelöst startet der Zyklus •...
  • Seite 86 Beschreibung Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Auswirkungen N°. • Verkettung der Alarme • Siehe weitere Alarme. • Meldung ALLGEMEINER Allgemeiner Alarm ALARM EINHEIT ODER Kondensationseinheit. ZELLE oder Zelle. • Falls eine Verbindung zum externen Netz verfügbar ist, Versenden einer Alarm-E-Mail. • Fühlen einer •...
  • Seite 87: Nutzungsempfehlungen

    NUTZUNGSEMPFEHLUNGEN Um die korrekte Verwendung des Geräts zu garantieren, wird die Umsetzung der folgenden Tipps empfohlen: • Stellen Sie den Blechträgerwagen in die Scchockkühlerzelle vor den Ventilatoren, an den Wagenanschlägen der Ventilatorentür. • Vermeiden Sie das Ansammeln von an den Zellenwänden haftenden Produkten, da sie die Luftzirkulation behindern würden, die die Gleichmäßigkeit der Temperatur innerhalb der Schockkühlerzelle gewährleistet.
  • Seite 89: Wartung

    WARTUNG ORDENTLICHE UND AUSSERORDENTLICHE WARTUNG DER MASCHINE ALLGEMEINHEITEN ZUR WARTUNG Um die maximale Zuverlässigkeit und Funktionalität der Maschine zu gewährleisten und gefährliche Bedingungen zu vermeiden, befolgen Sie unbedingt die folgenden Anweisungen. Aus Sicherheitsgründen müssen alle in diesem Kapitel aufgeführten Wartungs- und Reinigungsarbeiten von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das mit der entsprechenden persönlichen Schutzausrüstung ausgestattet ist.
  • Seite 90: Schockkühlzelle

    WARTUNG UND REINIGUNG DER REINIGUNG DEN KONDENSATIONSEINHEIT SCHOCKKÜHLZELLE UND DES ELEKTRISCHEN SYSTEMS Die ordentliche Wartung sieht eine tägliche Reinigung vor: ACHTUNG! • aller Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, Vor der Durchführung von Reinigungs- und Wartungsarbeiten muss der Schnellkühler von der •...
  • Seite 91: Wartung Des Ionisators

    WARTUNG UND REINIGUNG DES VERDAMPFERS ACHTUNG! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten muss der Schockkühler vom Stromnetz getrennt werden. Zur korrekten Reinigung des Verdampfers: • Das Gerät bei geöneter Tür abtauen lassen. • Verwenden Sie zum Waschen der Verdampferbatterie keine Druckwasserstrahlen, da diese die Aluminiumlamellen, aus denen das Lamellenpaket besteht, beschädigen könnten.
  • Seite 92: Anmerkungen

    ANMERKUNGEN...
  • Seite 93 Via Padania 9/C, 31020 San Vendemiano(TV) – Italy Telefono: +39.0438.489097 Fax: +39.0438.488807...
  • Seite 94 Großmoorbogen 5 Hermann-Bopp-Straße 4 Tel.+49 421 48557-0 Tel.+49 30 936684-0 Tel.+49 211 540054-0 Tel.+49 40 766183-0 Tel.+49 6132 7101-0 Fax+49 421 488650 Fax+49 30 936684-44 Fax+49 211 540054-54 Fax+49 40 770799 Fax+49 6132 7101-20 www.nordcap.de bremen@nordcap.de berlin@nordcap.de erkrath@nordcap.de hamburg@nordcap.de ingelheim@nordcap.de...

Inhaltsverzeichnis