Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 433000003:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanweisung
Schnellkühler / Schockfroster
SKF 7 GN 1/1
[Art. 433000003]
2019-07

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nordcap 433000003

  • Seite 1 Bedienungsanweisung Schnellkühler / Schockfroster SKF 7 GN 1/1 [Art. 433000003] 2019-07...
  • Seite 2 VORWORT ........................3 ALLGEMEINE HINWEISE ....................4 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ................... 5 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ..................7 INSTALLATION ....................... 9 Transport und Handling ..................9 Auspacken und Positionierung ................10 Elektrischer Anschluss .................... 12 Anmerkungen für den Installateur ................. 13 SICHERER EINSATZ ......................14 BETRIEB .........................
  • Seite 3 FEHLER! VERWENDEN SI 'START', UM TITOLO 1 ZUZUWEISEN, DER HIER SOLL. VORWORT Vor der Verwendung empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und die Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch besonders zu beachten, um die beste Leistung und maximale Sicherheit beim Gebrauch des Produkts zu gewährleisten.
  • Seite 4 SOLL. ALLGEMEINE HINWEISE Das Gerät ist für den Einsatz in einer professionellen Umgebung vorgesehen. Nach der Entfernung der Verpackung sicherstellen, dass das Gerät keine Schäden erlitten hat. Im Gegenfall umgehend den Händler oder den Installateur benachrichtigen. Vor Beginn der Vorgänge zur Positionierung und Installation ist zu prüfen, ob die auf der CE-Kennzeichung (Abb.
  • Seite 5 FEHLER! VERWENDEN SI 'START', UM TITOLO 1 ZUZUWEISEN, DER HIER SOLL. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Planung und Herstellung des Gerätes ist ständig darauf ausgerichtet, die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten. Achtung! Um den unbeabsichtigten Kontakt mit spannungsführenden Teilen vermeiden, wurden angemessene mechanische Schutzvorrichtungen angebracht.
  • Seite 6 SOLL. geschlossenen System. Kältemittelgas: R404a hat ein Treibhauspotenzial (GWP) von 3210.  Cyclopentan wird als isolierendes Schaumtreibmittel verwendet und ist ein brennbares Gas. Seien Sie bei den Entsorgungsvorgängen besonders vorsichtig.  Die Unterbrechung der Stromversorgung muss entweder durch Abziehen des Steckers aus der Steckdose, falls zugänglich, oder durch einen mehrpoligen Schalter vor der Steckdose gemäß...
  • Seite 7 FEHLER! VERWENDEN SI 'START', UM TITOLO 1 DEM TEXT ZUZUWEISEN, DER HIER SOLL. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Es wird empfohlen, die Angaben der CE-Kennzeichnung (Abb. 4.1) zu beachten, um die Eigenschaften des Schnellkühlers besser zu identifizieren. Die CE-Kennzeichnung befindet sich auf der Rückseite des Geräts (Abb. 4.2) und dient Folgendem: ...
  • Seite 8 ZUZUWEISEN, DER HIER ANGEZEIGT WERDEN SOLL. Positionierung der CE-Kennzeichnung Abb. 4.2 Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, die sich aus der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts ergibt (siehe Kap. 6) und WICHTIG! behält sich außerdem das Recht vor, Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen, die er für notwendig oder nützlich hält, ohne ihre wesentlichen Eigenschaften zu beeinträchtigen.
  • Seite 9 SOLL. INSTALLATION Vor der Installation des Geräts ist sicherzustellen, dass die vorhandenen elektrischen Anlagen normgerecht sind und mit den Angaben auf der CE- WICHTIG! Kennzeichnung (Abb. 4.1) des Geräts übereinstimmen (V, kW, Hz, N und verfügbare Leistung). Die Arbeiten zur Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Gerätes WICHTIG! dürfen nur von qualifizierten Installateuren und Fachpersonal oder vom Hersteller autorisiertem Personal durchgeführt werden.
  • Seite 10 SOLL. Auspacken und Positionierung Vor Beginn der Installation ist das folgende Verfahren zum Auspacken sorgfältig zu beachten. Das noch verpackte Gerät in der Nähe der endgültigen Montageposition positionieren. Um diesen Vorgang durchzuführen, wird empfohlen, einen Rollenwagen zu verwenden und dabei ein Ziehen des Geräts zu vermeiden, damit keine Sach- oder Personenschäden entstehen.
  • Seite 11 ZUZUWEISEN, DER HIER ANGEZEIGT WERDEN SOLL. Auspacken und Positionierung Abb. 5.2 Achtung! Die Verpackungsteile können potenziell gefährlich für Kinder und Tiere sein, stellen Sie sicher, dass sie nicht mit diesen Materialien spielen. Alle verschiedenen Komponenten der Verpackung müssen gemäß den im WICHTIG! Land der Verwendung des Gerätes geltenden Vorschriften entsorgt werden.
  • Seite 12 SOLL. Elektrischer Anschluss Nachdem überprüft wurde, ob die Spannung und Frequenz den Angaben auf der CE- Kennzeichnung (Abb. 4.1), entspricht, kann der elektrische Anschluss hergestellt werden. Das Netzkabel mit einem geeigneten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm pro Pol an das Netz anschließen. Die Erdung darf nicht unterbrochen werden.
  • Seite 13 SOLL. Anmerkungen für den Installateur Nach der Positionierung und dem Anschluss des Gerätes ist das technische Personal zur Überprüfung der korrekten Installation verpflichtet. Die korrekte Funktionsweise des elektrischen Anschlusses überprüfen. Die Absorptionen auf die Übereinstimmung mit den Normen überprüfen. Überprüfen, ob die Gasdrücke des Kühlsystems korrekt sind. Mindestens einen kompletten Kältekreislauf durchführen, um die korrekte Funktionsweise aller Komponenten des Gerätes zu überprüfen.
  • Seite 14 SOLL. SICHERER EINSATZ Das Gerät ist für den Betrieb in Umgebungen vorgesehen, in denen die Temperatur 32°C nicht überschreitet. Über diese Temperatur hinaus sind die angegebenen Leistungen nicht garantiert. In zu feuchten und warmen Umgebungen kann sich an den Außenflächen des Gerätes ein Kondensationsschleier bilden.
  • Seite 15 SOLL. BETRIEB Einschalten Das folgende Diagramm zeigt die Vorgänge, die bei der Inbetriebnahme des Gerätes durchzuführen sind. Start des Geräts Abb. 7.1 GERÄT Rev. 01 des 01/07/2019 Übersetzung der Originalanleitungen...
  • Seite 16 SOLL. Bildschirmseite "Wahl der Sprache" Wahl der Sprache Abb. 7.2 Beim Einschalten des Geräts ist der erste auszuführende Vorgang die Auswahl der Sprache. Die Taste mit der Fahne der gewünschten Sprache anwählen, die Auswahl wird durch eine weiße Umrandung der Taste hervorgehoben (z.B. Bez. A Abb. 7.2). GERÄT Rev.
  • Seite 17 ZUZUWEISEN, DER HIER ANGEZEIGT WERDEN SOLL. Bildschirmseite “Wi-Fi-Verbindung” Wi-Fi-Verbindung Abb. 7.3 Nach der Wahl der Sprache ist es erforderlich, sich mit einem Wi-Fi-Netzwerk über die Schiebetaste zu verbinden (Bez. A Abb. 7.3). GERÄT Rev. 01 des 01/07/2019 Übersetzung der Originalanleitungen...
  • Seite 18 SOLL. Änderungen der Parameter Die Änderung der Parameter innerhalb der Bildschirmseiten erfolgt immer auf die gleiche Art. Folgend werden die Anleitungen angeführt, die für alle Bildschirmseiten gültig sind:  Den Zyklus wählen.  Die erscheinende Bildschirmseite erlaubt, die Standardparameter mit der entsprechenden Bildlaufleiste zu ändern.
  • Seite 19 SOLL. 7.4.1 Beschreibung der Tasten Folgend werden die auf der Bedientafel des Geräts vorhandenen Tasten zusammengefasst. Die nachfolgend dargestellten Schaltflächen können auf den verschiedenen Bildschirmen der Software erscheinen, wobei sie immer WICHTIG! die gleiche Funktion besitzen. Um das Lesen der Anleitung zu erleichtern, werden sie nur einmal behandelt.
  • Seite 20 SOLL. Druck erlaubt, einer Scroll-Tasten Bildschirmseite Änderung Parameter auf die andere überzugehen. Ihr Druck erlaubt den Zugriff auf die “Stift”-Taste Bildschirmseite Änderung aktivierten Phase des Zyklus. Taste Ihr Druck aktiviert die betreffende Kontrollkästchen Phase. Ikone Grafische Darstellung der Temperatur in Zellentemperatur der Zelle.
  • Seite 21 SOLL. Zyklusrezepts. Schreiben Rezeptnamens Zyklus eventueller Anmerkungen erfolgt über ein alphanumerisches Tastenfeld, das durch den Druck des gewählten Felds erscheint. Ihr Druck erlaubt, die ausgeführten Taste Speichern Änderungen zu speichern. Ihr Druck erlaubt den Zugriff auf die Taste Home Bildschirmseite “Home”. Taste Start Ihr Druck erlaubt, den Zyklus zu starten.
  • Seite 22 SOLL. Bildschirmseite “HOME” HOME Abb. 7.5 Auf der Bildschirmseite HOME ist es möglich, die folgend aufgelisteten Zyklen zu wählen:  Schnellkühlen;  Tiefkühlen;  Schnellstart;  Sonderzyklen;  Zyklen Zelle;  Auftauen. GERÄT Rev. 01 des 01/07/2019 Übersetzung der Originalanleitungen...
  • Seite 23 SOLL. 7.5.1 Bildschirmseite “Einstellungen” Einstellungen Abb. 7.6 Auf der Bildschirmseite “Einstellungen” ist der Zugriff auf das Menü “Benutzer”, das Menü “Admin” und das Menü “Technisches Setup” möglich. Die beiden Letzten sind durch Passwort geschützt. 7.5.1.1 Menü “Benutzer” Folgend werden die im Menü “Benutzer“ vorhandenen Tasten zusammengefasst. Druck erlaubt Zugriff...
  • Seite 24 SOLL. Register in ein externes Gerät exportieren und dann aus dem Gerät löschen. Druck erlaubt Zugriff Taste Datum und Bildschirmseite zur Einstellung des Datums und Uhrzeit der Uhrzeit. Ihr Druck erlaubt den Zugriff auf das nachfolgende Menü, in dem durch die Wahl eines der drei vorgeschlagenen Zyklen man Zugriff auf dessen Bildschirmseite hat.
  • Seite 25 SOLL. Menü “Schnellkühlen/Tiefkühlen” Die Menüs “Schnellkühlen” und “Tiefkühlen” und die bezüglichen Verfahren zur Änderung und dem Start der Zyklen sind gleich. WICHTIG! Um das Lesen des Handbuchs zu erleichtern, wird nur das Menü “Schnellkühlen” behandelt. Zum Zugriff auf das Menü “Schnellkühlen/Tiefkühlen” die bezügliche Taste auf der Bildschirmseite “HOME”...
  • Seite 26 SOLL. 7.6.1 Informationen zu den Zyklen der Schnellkühlung und Tiefkühlung Folgend eine Liste nützlicher Informationen für den Betrieb der Zyklen:  Durch die Wahl eines der vier Zyklen (Zyklus mit Kerntemperatursonde, zeitgesteuerter Zyklus, Zyklus mit Kaskadenkühlung und Zyklus mit Timer) erscheint die Startbildschirmseite in “vereinfachter“...
  • Seite 27 ZUZUWEISEN, DER HIER ANGEZEIGT WERDEN SOLL. Menü “Sonderzyklen“ Eventuelle, wichtige Informationen für eine optimale Funktionsweise WICHTIG! des Zyklus werden über Pop-up visualisiert. Für den Zugriff auf das Menü der Sonderzyklen die bezügliche Taste auf der Bildschirmseite “HOME” drücken (siehe Abs. 7.5 Bildschirmseite “HOME”). Dieses Menü...
  • Seite 28 SOLL. Menü “Zyklen Zelle” Eventuelle, wichtige Informationen für eine optimale Funktionsweise WICHTIG! des Zyklus werden über Pop-up visualisiert. Für den Zugriff auf das Menü Zyklen Zelle die bezügliche Taste auf der Bildschirmseite “HOME” drücken (siehe Abs. 7.5 Bildschirmseite “HOME”). Dieses Menü besteht aus einer Reihe von voreingestellten Zyklen, die alle je nach den Anforderungen des Benutzers geändert werden können.
  • Seite 29 SOLL. Menü “Auftauen“ Zum Zugriff auf das Menü Auftauen die bezügliche Taste auf der Bildschirmseite “HOME” drücken (siehe Abs. 7.5 Bildschirmseite “HOME”). Dieses Menü besteht aus dem Zyklus mit Kerntemperatursonde und dem zeitgesteuerten Zyklus, die alle je nach den Anforderungen des Benutzers geändert werden können. Menü...
  • Seite 30 SOLL. FEHLERLISTE Alarm Beschreibung ACHTUNG! KEINE KOMMUNIKATION ZWISCHEN TASTATUR UND BASIS KEINE AKTION MÖGLICH Systemfehler, mit dem technischen ANFRAGE AUF EINGRIFF DES TECHNISCHEN Kundendienst Kontakt aufnehmen. KUNDENDIENSTS STELLEN ACHTUNG! EINGRIFF DES SICHERHEITSTHERMOSTATS, DEN SCHNELLKÜHLER Eingriff des Thermostats, mit dem ABSCHALTEN. ES IST NOTWENDIG, DAS technischen Kundendienst für die SICHERHEITSTHERMOSTAT ZURÜCKZUSETZEN, Zurücksetzung des Thermostats Kontakt...
  • Seite 31 ZUZUWEISEN, DER HIER ANGEZEIGT WERDEN SOLL. Verflüssigersonde defekt, Kontakt mit ACHTUNG! FUNKTIONSSTÖRUNG dem technischen Kundendienst VERFLÜSSIGERSONDE aufnehmen. Die Temperatur wurde nicht innerhalb ACHTUNG! ÜBERMÄSSIGE DAUER DER PHASE MIT den festgelegten Zeiten erreicht, die KERNTEMPERATURSONDE Qualität der Lebensmittel kann beeinträchtigt worden sein. Beim Öffnen der Tür erfolgte eine ACHTUNG! ÜBERMÄßIGE übermäßige Temperaturschwankung in...
  • Seite 32 FEHL SOLL. BETRIEBSFÄHIGKEIT DER KÄLTEKREISLÄUFE Es ist wichtig, das zu behandelnde Produkt in so viele Teile wie möglich zu unterteilen, um die Oberfläche zu vergrößern, die der Wirkung des Schnellkühlers ausgesetzt ist. NICHT ZU EMPFEHLEN VORZUZIEHEN Bevorzugen Sie immer Bleche mit einer geringeren Tiefe und auf jeden Fall nicht mehr als 40 mm, um den Luftstrom, der das Produkt umgibt, nicht zu behindern.
  • Seite 33 ZUZUWEISEN, DER HIER ANGEZEIGT WERDEN SOLL. VERWENDUNG DER KERNTEMPERATURSONDE Die Kerntemperatursonde ist eine Vorrichtung der Ausstattung, die im Inneren der Zelle angeordnet wird und der Erfassung der Temperatur in der Mitte der zu behandelnden Produkte dient. Die Sonde muss in das Innere des Lebensmittels vor Beginn des Zyklus eingesetzt werden. Achtung! Die Kerntemperatursonde muss bis zur Mitte des Lebensmittels eingeführt werden, wobei darauf zu achten ist, dass sie nicht herauskommt, sie muss vorsichtig behandelt werden, da sie spitz ist.
  • Seite 34 SOLL. WARTUNG Wir bitten Sie, die Hinweise in diesem Absatz, die die Grundregeln für die Wartung und den korrekten Betrieb des Gerätes im Laufe der Zeit enthalten, sorgfältig zu lesen. 11.1 Sicherheit Zur Ausführung jeglichen Vorgangs ist es notwendig, die bereits in Kapitel 3 angegebenen Sicherheitsvorschriften zu beachten und insbesondere: ...
  • Seite 35 SOLL. und Bürsten, da Ablagerungen die Maschine beschädigen und deren Funktionsweise beeinträchtigen können. Verwenden Sie einen Staubsauger, Druckluft oder eine langhaarige Bürste, um die gerippten Strahlungselemente (Verflüssiger und Verdampfer) zu reinigen. WICHTIG! Verwenden Sie keine Metallgegenstände, Spitzen, Klingen oder anderes, was das Gerät beschädigen könnte. Achtung! Während der Reinigung dürfen die Schilder mit der Seriennummer NICHT entfernt werden.
  • Seite 36 SOLL. 11.4 Pflege Um die Qualität des Geräts im Laufe der Zeit zu erhalten, sollten die folgenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden:  Die Sonde nicht fallen lassen, da der Sensor empfindlich ist.  Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, alle Lebensmittelreste entfernen, die Zelle trocknen und reinigen, die Tür offen lassen, um die Luftzirkulation zu erleichtern.
  • Seite 37 SOLL. GARANTIE UND KUNDENDIENST Der Hersteller garantiert, dass seine Steuergeräte mit den besten Materialien und den fortschrittlichsten Produktionsverfahren hergestellt werden. Strenge Tests und sorgfältige Prüfungen werden an allen Produkten in den verschiedenen Phasen des Herstellungszyklus durchgeführt. Alle bei der Konstruktion verwendeten Materialien sind für die Verwendung mit Lebensmitteln garantiert.
  • Seite 38 SOLL. ENTSORGUNG UND RECYCLING INFORMATION FÜR BENUTZER GEMÄß ARTIKEL 14 DER RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. JULI 2012 ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTE (WEEE). Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt gesammelt und nicht zusammen mit anderen gemischten Siedlungsabfällen entsorgt werden muss.
  • Seite 39 SOLL. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nachfolgend wird das FAKSIMILE der Konformitätserklärung angeführt. Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG vom 17. Mai 2006 und der Integration der Richtlinie 89/392/EWG vom 14. Juni 1989, die seit dem 29. Dezember 2009 in ganz Europa gilt". Dieses Gerät wurde gemäß der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 entwickelt. Dieses Gerät wurde gemäß...
  • Seite 40 FEHLER! VERWENDEN SI 'START', UM TITOLO 1 DEM TEXT ZUZUWEISEN, DER HIER SOLL. Hiermit wird bestätigt, dass die produzierten Elektrogeräte der RoHS-Richtlinie 2002/95/EG entsprechen Ab dem 1. Juli 2006 ist die Verwendung der unten aufgeführten Stoffe verboten oder nur noch in begrenzten Mengen in unseren Produkten erlaubt. Blei Quecksilber Cadmium...
  • Seite 41 User Manual Blast Chiller SKF 7 GN 1/1 [Art. 433000003] 2019-07...
  • Seite 42 FOREWORD ........................42 GENERAL WARNINGS ....................43 SAFETY REGULATIONS ....................44 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................46 INSTALLATION ....................... 48 Transportation and handling .................. 48 Unpacking and positioning ..................49 Electrical connection ....................51 Notes for the installer .................... 52 SAFE USE ........................53 OPERATION ........................
  • Seite 43 FEHLER! VERWENDEN SI 'START', UM TITOLO ZUZUWEISEN, DER HIER SOLL. FOREWORD Prior to its use, we recommend reading this manual very carefully and paying particular attention to the precautions to ensure the best performance and maximum safety while using the product. Keep this booklet carefully for future reference.
  • Seite 44 SOLL. GENERAL WARNINGS The appliance is intended fro use in a professional environment. After removing the packaging, make sure that the equipment has not been damaged. If it has, inform the dealer or the installer immediately. Before positioning and installing the appliance, check that the power and voltage data for the power supply indicated on the CE plate (Fig.
  • Seite 45 SOLL. SAFETY REGULATIONS The design and realisation of the appliance are constantly oriented to protect the safety of the user. Warning! In order to avoid accidental contact with live parts, suitable mechanical protections have been applied. These protections can be removed by specialised technicians only when the appliance is off and by using tools.
  • Seite 46  SOLL. The appliance must be disconnected from the mains either by pulling out the plug, if accessible, or by means of a multipolar switch placed upstream of the socket in accordance with national safety regulations.  Connect the appliance to a grounding socket: the appliance must be connected correctly to an approved grounding system.
  • Seite 47 FEHLER! VERWENDEN SIE DIE REGISTERKARTE SOLL. TECHNICAL SPECIFICATIONS It is recommended to pay attention to the indications given on the CE plate (Fig. 4.1) to better identify the characteristics of the blast chiller. The CE plate is located at the back of the appliance (Fig.
  • Seite 48 SOLL. Position of CE plate Fig. 4.2 The manufacturer declines all liability arising from unforeseen uses of the product (see chapter 6) and also reserves the right to make changes IMPORTANT! to the products if deemed necessary or useful without compromising the essential characteristics.
  • Seite 49 SOLL. INSTALLATION Before installing the appliance, make sure that the existing electrical systems comply with the regulations in force and are suitable for the IMPORTANT! data indicated on the CE plate (Fig. 4.1) (V, kW, Hz, phase N and power available).
  • Seite 50 SOLL. Unpacking and positioning Before starting installation, follow this unpacking procedure very carefully. Place the appliance, still packed, near the place where it will be installed. To do this, it is advisable to use a roller trolley, avoiding dragging the appliance in order not to damage people or property.
  • Seite 51 SOLL. Unpacking and positioning Fig. 5.2 Warning! The packaging components may be potentially dangerous for children and animals; make sure they do not play with these materials. All the various components of the packaging must be disposed of in accordance with the regulations in force in the Country where the IMPORTANT! appliance is used.
  • Seite 52 SOLL. Electrical connection After checking that voltage and electrical frequency correspond to the data indicated on the CE plate (Fig. 4.1), the appliance can be connected to the electrical power supply. Connect the power cord to the mains by means of a suitable switch with a contact opening of at least 3 mm per pole.
  • Seite 53 SOLL. Notes for the installer After positioning and connecting the appliance, the technician must make sure that it has been installed correctly. Check that the electrical connection works correctly. Check that the absorption complies with the standards. Check that the refrigerant gas pressures are correct. Perform at least one complete cycle to make sure that all the components of the appliance work properly.
  • Seite 54 SOLL. SAFE USE The appliance is made to operate in environments where the temperature does not exceed 32°C. Beyond this temperature, the declared yields are not guaranteed. In excessively humid and hot environments, condensate may form on the external surfaces of the appliance. Warning! Do not store or use petrol, gas or flammable liquids near the blast chiller.
  • Seite 55 SOLL. OPERATION Ignition The following diagram shows the operations to be performed when the appliance is started. Appliance start-up Fig. 7.1 APPLIANCE Rev. 01 of 01/07/2019 Translation of the original instructions in Italian...
  • Seite 56 SOLL. “Language selection” screen Language selection Fig. 7.2 When the appliance is turned on, the first thing to do is select the language. Select the key with the flag of the language you want to use; a white outline around the key will appear when selected (e.g.
  • Seite 57 SOLL. “Wi-Fi connection” screen Wi-Fi connection Fig. 7.3 After selecting the language, it is necessary to connect to a Wi-Fi network using the scroll key (Ref A Fig. 7.3). APPLIANCE Rev. 01 of 01/07/2019 Translation of the original instructions in Italian...
  • Seite 58 SOLL. Changing the parameters The parameters on the screens are always changed in the same way. Below are the instructions valid on all screens:  Select the cycle.  The screen that appears allows you to change the standard parameters using the special scroll bar.
  • Seite 59 SOLL. 7.4.1 Description of keys Here is a summary of the keys featured in the panel of the appliance. The keys shown below may appear on the different screens of the IMPORTANT! software and they will always have the same function. To make it easier to read the manual, they will be described only once.
  • Seite 60 ZUZUW SOLL. Cell temperature Graphic representation icon temperature in the cell. Graphic representation of the pre- cooling temperature. Setting the Pre-cooling icon pre-cooling involves starting the cycle only after the appliance has reached the selected temperature. Core probe Graphic representation of the core temperature icon probe temperature.
  • Seite 61 SOLL. Stop key Press to stop the cycle. Save key Press to save the changes made Press to go to the screen where the Advanced key different cycle phases can be set. Confirm key Press to save the edited parameters. OK key Press to confirm the data entered.
  • Seite 62 SOLL. “HOME” screen HOME Fig. 7.5 On the HOME screen, it is possible to select the following cycles:  Blast chilling;  Deep-freezing;  Quick start;  Special cycles;  Cell cycles;  Thawing. APPLIANCE Rev. 01 of 01/07/2019 Translation of the original instructions in Italian...
  • Seite 63 SOLL. 7.5.1 “Settings” screen Settings Fig. 7.6 On the “Settings” screen it is possible to access the “User” menu, the “Admin” menu and the “Technical Set-up” menu. The last two are protected by a password. 7.5.1.1 “User” menu Here is a summary of the keys featured in the “User” menu. Press to go to the language selection screen (see Language key para.
  • Seite 64 SOLL. Press to go to the next menu where, by selecting one of the three cycles suggested, you can access the screen for the settings. This allows you to perform the set cycle by pressing the quick start Quick start key key on the “HOME”...
  • Seite 65 SOLL. “Blast chilling/Deep-freezing” menu The “Blast chilling” and “Deep-freezing” menus, and the relative edit and cycle start procedures, are the same. IMPORTANT! To make the manual easier to read, only the “Blast chilling” menu will be described. To access the Blast chilling/Deep-freezing menu, press the respective key on the “HOME” screen (see para.
  • Seite 66 SOLL. 7.6.1 Information on the Blast chilling and Deep-freezing cycles Below is a list of useful information concerning the cycles:  Select one of the four cycles (core probe cycle, time-based cycle, cascade cycle and timer-based cycle) to view the start screen in a “simplified” form (Ref. A Fig. 7.8). ...
  • Seite 67 SOLL. “Special cycles” menu Any important information for optimal cycle operation is displayed via IMPORTANT! pop-up. To access the Special cycles menu, press the respective key on the “HOME” screen (see para. 7.5 “HOME” screen). This menu consists of a series of preset cycles, which can all be edited according to the user’s needs.
  • Seite 68 FEHLER! VERWENDEN SIE DIE REGISTERKARTE SOLL. “Cell cycles” menu Any important information for optimal cycle operation is displayed via IMPORTANT! pop-up. To access the Cell cycles menu, press the respective key on the “HOME” screen (see para. 7.5 “HOME” screen). This menu consists of a series of preset cycles, which can all be edited according to the user’s needs.
  • Seite 69 ZUZUWEISEN, DER HIER ANGEZEIGT WERDEN SOLL. “Thawing” menu To access the Thawing menu, press the respective key on the “HOME” screen (see para. 7.5 “HOME” screen). This menu consists of the core probe cycle and the time-based cycle, which can all be edited according to the user’s needs.
  • Seite 70 SOLL. ERROR LIST Alarm Description WARNING! NO COMMUNICATION BETWEEN THE KEYBOARD AND THE BASE system error, contact technical support. NO ACTION POSSIBLE CONTACT TECHNICAL SUPPORT WARNING! SAFETY THERMOSTAT TRIGGERED SWITCH OFF THE BLAST CHILLER. IT IS NECESSARY TO RESTORE THE Thermostat triggered, contact technical SAFETY THERMOSTAT AND IF THE support to restore the thermostat.
  • Seite 71 SOLL. When the door was opened, the WARNING! EXCESSIVE VARIATION OF THE temperature inside the cell changed TEMPERATURE FROM OPENING THE DOOR excessively, the cycle may have been compromised. WARNING! THE CHAMBER TEMPERATURE The temperature has not been reached HAS NOT REACHED THE SET AT THE END within the established time, the quality of OF THE PRODUCT VERIFICATION PHASE the food may have been compromised.
  • Seite 72 SOLL. OPERATION OF THE COLD CYCLES It is important to divide the product to be processed in as many pieces as possible, so as to increase the surface exposed to the action of the blast chiller. NOT RECOMMENDED PREFERABLE Always prefer trays of less depth and in any case not deeper that 40 mm, in order not to obstruct the airflow hitting the product.
  • Seite 73 SOLL. USE WITH CORE PROBE The core temperature probe is the supplied device located inside the cell and it is used to detect the temperature at the centre of the products subject to blast chilling or deep- freezing. The probe must be inserted inside the food before starting the cycle. Warning! The core probe must be inserted all the way to the centre of the food, making sure that it does not come out;...
  • Seite 74 SOLL. MAINTENANCE Read the instructions in this paragraph carefully, as they contain the basic rules for maintenance and the correct operation of the appliance over time. 11.1 Safety To perform any operation it is necessary to observe the safety regulations already indicated in chapter 3 and in particular: ...
  • Seite 75 SOLL. To clean the direct expansion finned radiators (condenser and evaporator) use a vacuum cleaner, compressed air or a brush with long bristles. IMPORTANT! Do not use metal objects, sharp objects, blades or anything else that may damage the appliance. Warning! While cleaning, DO NOT remove the labels with the serial numbers.
  • Seite 76 SOLL. 11.4 Care To maintain the quality of the appliance over time, take the following precautions:  Do not drop the probe as the sensor is delicate.  During periods of inactivity, remove any residual food, dry and clean the cell, leave the door slightly open to facilitate air circulation.
  • Seite 77 SOLL. WARRANTY AND ASSISTANCE The manufacturer guarantees that its appliances are manufactured using the best materials and most advanced production processes. Strict testing and careful inspections are performed on all products during the various phases of the construction cycle. All the materials used to built it are guaranteed for food use. The gases used in the refrigerator circuit are those provided for by the regulations in force.
  • Seite 78 SOLL. DISPOSAL AND RECYCLING INFORMATION FOR USERS IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 14 OF DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE BOARD OF JULY 4, 2012 ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE). The crossed bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that, at the end of its life, the product must be collected separately and not disposed of with other waste.
  • Seite 79 SOLL. DECLARATION OF CONFORMITY The Fac-Simile of the declaration of conformity is shown below. In accordance with Machinery Directive 2006/42/EC of May 17, 2006 and integration 89/392/EEC of June 14, 1989 in force throughout Europe since December 29, 2009. This appliance has been designed in accordance with EC Regulation no. 1935/2004. This appliance has been designed, manufactured and marketed in accordance with: ...
  • Seite 80 SOLL. This is to certify that the electrical equipment products complies with the RoHS Directive 2002/95/EC. As of July 1, 2006, the use of the substances listed below shall be prohibited or only allowed in limited quantities in our products. Lead Mercury Cadmium...

Diese Anleitung auch für:

Skf 7 gn 1/1