Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAP 20 B3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAP 20 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

20V Battery, 4 Ah PAP 20 B3
20 V akku, 4 Ah
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Akumulator 20 V, 4 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
20-V-Akku, 4 Ah
Originalbetriebsanleitung
IAN 351745_2007
20 V-batteri, 4 Ah
Översättning av bruksanvisning
i original
20 V įtampos, 4 Ah
talpos akumuliatorius
Originalios naudojimo instrukcijos
vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAP 20 B3

  • Seite 1 20V Battery, 4 Ah PAP 20 B3 20 V akku, 4 Ah 20 V-batteri, 4 Ah Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Akumulator 20 V, 4 Ah 20 V įtampos, 4 Ah Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi talpos akumuliatorius...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö Alkusanat Alkusanat ..... 4 Onnittelumme uuden laitteen Tarkoituksen-mukainen ostollesi. käyttö ......5 Olet valinnut laadukkaan tuot- Yleinen kuvaus ..... 5 teen. Tämän laitteen laatu on Toimitussisältö ....5 tarkastettu tuotannon aikana ja Yleiskuva ......5 laitteelle on suoritettu lopputar- Tekniset tiedot ....5 kastus.
  • Seite 5: Tarkoituksen-Mukainen Käyttö

    Tarkoituksen- Hävitä pakkausmateriaalit asianmukaisesti. mukainen käyttö Akku on yhteensopiva kaikkien Yleiskuva PARKSIDE X 20 V TEAm -sarjan laitteiden kanssa. Akut saa lada- 1 Vapautuspainike ta ainoastaan PARKSIDE X 20 V 2 Lataustilanäytön painike TEAm -sarjan latauslaitteilla. 3 Lataustilan näyttö Kaikenlainen muu käyttö voi ai-...
  • Seite 6: Turvallisuusohjeet

    PAP 20 B3 Akussa olevat Latausaika symbolit: (min) PLG 20 A1 Tämä akku on PLG 20 A4 osa PARKSIDE PLG 20 A3 X 20 V TEAM- sarjaa PDSLG 20 A1 Lue käyttöohje Ajankohtainen luettelo akkujen huolellisesti. yhteensopivuudesta löytyy osoit- teesta: www.lidl.de/akku Lataustilanäy- tön painike Turvallisuusohjeet Älä heitä Symbolit akkua kotita- Symbolit ohjeessa: lousjätteisiin, tuleen tai veteen.
  • Seite 7: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Lataa akkuja ainoas- akkunestettä. Vältä taan latauslaitteissa, kosketusta siihen. Jos jotka kuuluvat kosketat sitä vahingos- PArkside X 20 V sa, huuhtele vedellä. TeAm -sarjaan. Jos Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi tietyntyyppisille akuille lääkäriin. Valuva ak- tarkoitetulla lataus-...
  • Seite 8 kuneste voi aiheuttaa Huoltopalvelu ihoärsytystä tai palo- • Älä koskaan huolla vammoja. • Älä käytä vioittunutta vioittuneita akkuja. tai muutettua akkua. Kaikki akkujen huollot Vioittuneet ja muutetut saa tehdä vain val- akut voivat käyttäytyä mistaja tai valtuutettu ennalta-arvaamatto- huoltopalvelu. masti ja aiheuttaa tuli- palon, räjähdyksen tai Akkukäyttöisiä...
  • Seite 9: Käyttö

    • Älä altista akkua pi- sesta annettuja oh- dempiä aikoja aurin- jeita, jotka löytyvät gonpaisteelle, äläkä PARKSIDE X 20 V aseta sitä lämpöpatte- TEAM -sarjan työ- reiden päälle. Kuumuus kalun ja latauslait- vaurioittaa akkua ja on teen käyttöohjeesta.
  • Seite 10: Akun Lataustilan Tarkastaminen

    tilata asiakaspalvelusta. Akun lataustilan • Huomioi joka tapauksessa tarkastaminen voimassa olevat turvallisuus- Lataustilan näyttö (3) ilmoittaa ohjeet sekä ympäristönsuoje- akun (4) lataustilan. lua koskevat määräykset ja ohjeet (katso „Hävittäminen/ Paina akussa olevaa lataustilan ympäristönsuojelu“). näyttöpainiketta (2). Säilytys Palava LED-valo kertoo akkujen lataustilasta.
  • Seite 11: Puhdistus

    • Vialliset tai käytetyt paristot Puhdistus on kierrätettävä direktiivin Puhdista akku kuivalla liinalla 2006/66 / EY mukaisesti. • Toimita laite ja latauslaite tai siveltimellä. Älä käytä vettä tai metallisia esineitä. keräyspisteeseen. Käytetyt Älä käytä vettä tai metallisia muovi- ja metalliosat voi- esineitä.
  • Seite 12: Takuu

    Takuu Jos takuumme kattaa vian, saat korjatun tai uuden tuotteen Arvoisa asiakas takaisin. Tuotteen korjaus tai vaihto ei aloita uutta takuuai- Tämän laitteen takuu on 3 vuot- ta ostopäivästä. kaa. Jos havaitset tässä tuotteessa puutteita, sinulla on lakisäätei- Takuuaika ja lakisäätei- siä...
  • Seite 13 taikka särkyvien osien (esim. kassakuitti ja tunnusnumero (IAN 351745_2007) valmii- kytkimet) vaurioita. Tämä takuu raukeaa, jos tuo- na todisteena ostosta. • Tuotenumero löytyy tyyppi- tetta on vahingoitettu, käytetty virheellisesti tai sitä ei ole kilvestä. • Jos esiintyy toimintahäiriöitä huollettu. Tuotteen asianmukais- ta käyttöä...
  • Seite 14: Korjauspalvelu

    Service Center te ja kaikki ostettaessa mu- kana toimitetut tarvikeosat, ja huolehdi riittävän turvalli- Huolto Suomi sesta kuljetuspakkauksesta. Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: grizzly@lidl.fi IAN 351745_2007 Korjauspalvelu Huoltotytäryhtiömme suoritta- Huolto Ruotsi vat korjaukset, jotka eivät Tel.: 0770 930739 kuulu takuun piiriin, mak- E-mail: grizzly@lidl.se IAN 351745_2007 sua vastaan.
  • Seite 15: Varaosat/ Tarvikkeet

    ”Service-Center” (ks. sivu 14). Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ..........80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ..........80001157 Latauslaite PLG 20 A1; 2,4 A; EU .........80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK.........80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU .........80001323 PLG 20 A3;...
  • Seite 16: Introduction

    Innehållsförteckning Introduction ....16 Förbrukade batterier ..22 Användningsområde..17 Lagring ......22 Allmän beskrivning ..17 Rengöring ....23 Leveransomfattning ... 17 Underhåll .....23 Översikt ......17 Avfallshantering och Tekniska data ....17 miljöskydd ....23 Säkerhets- Reservdelar/Tillbehör ...24 Garanti ......24 information ....18 Symboler och bilder ..18 Reparationsservice ..27 Allmänna säker- Service-Center ....27...
  • Seite 17: Användningsområde

    Om den används kommersiellt upp- hör garantin att gälla. Tillverka- Batteri ren ansvarar inte för skador på (litiumjon) ..PAP 20 B3 grund av användningssätt som Antal celler ......10 strider mot föreskrifterna eller märkspänning .... 20 V felaktig användning.
  • Seite 18: Säkerhets- Information

    PAP 20 B3 Laddningstid använda maskinen. (min.) PLG 20 A1 Symboler på batteriet PLG 20 A4 PLG 20 A3 Batteriet ingår PDSLG 20 A1 i modellserie PARKSIDE X 20 V TEAM en aktuell lista över kompatibla batterier finns på: Läs noga igenom www.lidl.de/akku bruksanvisningen. Säkerhets- Kasta inte information batteriet bland hushållssoporna, i Symboler och bilder en eld eller i vatten.
  • Seite 19: Allmänna Säker- Hetsanvisningar

    PArkside X 20 V Knapp för TeAm-serien. Brandrisk laddningsnivå- visaren uppstår med en laddare som är avsedd för en Lämna in batterier viss typ av ackumulato- till en batteriinsam- rer, om andra ackumu- ling så att de kan latorer används i ladda- återvinnas utan att skada...
  • Seite 20 Vid tillfällig kontakt: fel sätt eller i otillåtna skölj bort med vatten. temperaturer kan det Om vätskan kommer förstöras och brandris- i ögonen, skall dess- ken ökar. utom läkare kontaktas. Ackumulatorvätska som Service läcker ut kan förorsaka • Försök aldrig serva ett hudirritation eller bränn- skadat batteri.
  • Seite 21: Användning

    MODELLSERIE värmeelement. Värme PARKSIDE X 20 V skadar ackumulatorn och Team. det finns risk för explo- sion. Användning • Låt en uppvärmd acku- mulator svalna före...
  • Seite 22: Kontroll Av Ackumulatorns Laddningsstatus

    ett batteri mot batterier från Kontroll av vår kundtjänst. ackumulatorns • Observera alltid tillämplig sä- laddningsstatus kerhetsinformation samt reg- Laddningsnivåvisaren (3) visar ler och information gällande batteriets (4) laddningsnivå. miljövänlig avfallshantering (se Kassering/miljöskydd). Tryck på knappen laddningsni- Lagring våvisaren (2) på batteriet. Batteriets laddningsnivå...
  • Seite 23: Rengöring

    Rengöring om giftiga ångor eller vätskor läcker ut. Rengör batteriet med en torr • Defekta eller använda trasa eller en pensel. Använd inte vatten eller metallföremål. batterier måste återvinnas Använd inte vatten eller metall- i enlighet med direktiv föremål. 2006/66/EG. •...
  • Seite 24: Reservdelar/Tillbehör

    Använd kontaktformuläret om det uppstår problem med beställningen. Kontakta ” Service-Center” för övriga frågor (se sidan 27). Batteri PAP 20 B1, 2,0 Ah ..........80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ..........80001157 Laddare PLG 20 A1; 2,4 A; EU .........80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK.........80001338 PLG 20 A3;...
  • Seite 25 tionsfel uppträder inom tre år Garantiomfattning från inköpsdatumet för denna Produkten har tillverkats med produkt, reparerar eller byter vi omsorg enligt strikta kvalitetsdi- ut - efter vårt gottfinnande - pro- rektiv och den har kontrollerats dukten kostnadsfritt för dig. Det- noggrant före utleverans.
  • Seite 26 behandling, utövande av våld och när det uppstod. För och vid ingrepp som inte har undvikande av mottagnings- gjorts av vårt auktoriserade problem och extrakostnader ber vi dig använda dig servicekontor, upphör garantin att gälla. uteslutande av den medde- lade adressen. Kontrollera Rutiner vid garantiärenden att försändelsen inte skickas För att ditt ärende skall kunna...
  • Seite 27: Reparationsservice

    Reparationsservice Service-Center Du kan låta utföra reparationer Service Sverige som inte omfattas av garantin Tel.: 0770 930739 genom vårt servicekontor mot E-mail: grizzly@lidl.se IAN 351745_2007 debitering. Vi tar gärna fram ett kostnadsförslag. Vi kan ta hand enbart om Service Finland produkter som har skickats in Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: grizzly@lidl.fi tillräckligt väl emballerade och...
  • Seite 28: Wstęp

    Tłumaczenie Spis tresci oryginalnej deklaracji Wstęp ......28 zgodności WE....69 Użytkowanie zgodne z Wstęp przeznaczeniem ..29 Opis ogólny ....29 Zawartość opakowania ..29 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Zestawienie .....29 Państwo na zakup wartościo- Dane techniczne ..29 Uwagi dotyczące wego produktu. Niniejsze urzą- bezpieczeństwa ..
  • Seite 29: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ładowarka nie jest z przeznaczeniem dołączona do zestawu. Akumulator jest kompatybilny ze wszystkimi urządzeniami Prawidłowo posegreguj i usuń serii PARKSIDE X 20 V TEAm. materiały opakowania. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z Zestawienie serii PARKSIDE X 20 V TEAm. Każdy inny sposób użycia może 1 Przycisk zwalniający...
  • Seite 30: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PLG 20 A3 PDSLG 20 A1 Znak informacyjny z informacją dla lepszej obsługi Aktualna lista kompatybilnych akumulatorów znajduje się na urządzenia. stronie: www.lidl.de/akku Symbole na Uwagi dotyczące akumulatorze bezpieczeństwa Akumulator jest częścią Symbole i serii Parkside piktogramy X 20 V TEAM. Symbole użyte w Proszę uważnie przeczytać instruk- instrukcji cję obsługi.
  • Seite 31: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Ładuj akumulatory śmieciami domowymi. tylko za pomocą łado- warek należących do Akumulatory oddać serii PArkside X 20 V do punktu zbiórki starych baterii, skąd TeAm. Używanie łado- zostaną przekaza- warki przystosowanej do określonego ro- ne do ponownego przetworzenia w dzaju akumulatorów z...
  • Seite 32 • Stosuj w urządzeniach z pomocy lekarskiej. elektrycznych tylko Wyciekający z akumu- przystosowane do nich latora elektrolit może akumulatory. Używa- spowodować podraż- nie innych akumulato- nienia skóry lub opa- rów może prowadzić rzenia. • Nie używaj uszkodzo- do zranień i pożaru. • Trzymaj nieużywane nego lub zmienionego akumulatory z daleka akumulatora. Uszko- od spinaczy biuro- dzone lub zmienione wych, monet, kluczy, akumulatory mogą...
  • Seite 33 wanie lub ładowanie wanie akumulatora w urządzeniu elektrycz- poza dopuszczalnym nym podłączonym zakresem temperatur może zniszczyć aku- do sieci elektrycznej mulator i zwiększyć może spowodować niebezpieczeństwo wypadek. pożaru. • Ładuj akumulatory tylko wewnątrz po- mieszczeń, ponieważ Serwis ładowarka jest prze- • Nigdy nie wykonuj znaczona tylko do konserwacji uszkodzo- takiego ładowania. Istnieje niebezpieczeń- nych akumulatorów.
  • Seite 34: Obsługa

    Słychać jego za- trzaśnięcie. Należy również ins- trukcji przestrzegać Sprawdzanie stanu uwag dotyczących bez- naładowania pieczeństwa i wska- akumulatora zówek dotyczących łado- wania podanych w ins- Wskaźnik stanu naładowania trukcji obsługi ładowarki (3) sygnalizuje poziom nałado- praz narzędzia serii wania akumulatora (4). Parkside X 20 V Team. Naciśnij przycisk wskaźnika...
  • Seite 35: Zużyte Akumulatory

    stanu naładowania (2) na aku- zamiennego akumulatora, dostępnego w naszym dzia- mulatorze. Stan naładowania akumulatora le serwisowym. sygnalizowany jest zaświece- • Zawsze przestrzegaj aktu- niem się odpowiedniej diody. alnie obowiązujących za- leceń bezpieczeństwa oraz Gdy świecą się 3 diody LED przepisów i wskazówek (czerwona, pomarańczowa i dotyczących ochrony śro- zielona): akumulator jest nała- dowiska (patrz „Utylizacja/ ochrona środowiska“).
  • Seite 36: Czyszczenie

    Podczas przechowywania Nie wyrzucaj akumu- unikać ekstremalnie niskich latora do śmieci domo- lub wysokich temperatur, wych, ognia (ryzyko aby akumulator nie stracił wybuchu) lub wody. swojej wydajności. Uszkodzone akumu- latory mogą szkodzić Czyszczenie środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wy- Oczyść...
  • Seite 37: Gwarancja

    Warunki gwarancji ciem. Nie otwieraj akumula- tora. Okres gwarancji rozpoczyna • Akumulatory utylizuj zgodnie się z datą zakupu. Prosimy za- chować oryginalny paragon. z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddać w Będzie on potrzebny jako do- punkcie zbiórki zużytych ba- wód zakupu. terii, skąd zostaną...
  • Seite 38 produkt został uszkodzony, nie Okres gwarancji i usta- wowe roszczenia z tytułu był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany. Okres gwarancji nie wydłuża Gwarancja nie dotyczy również się z powodu świadczenia szkód związanych z zalaniem, gwarancyjnego. Obowiązuje mrozem, uderzeniem pioruna, to również dla wymienionych pożarem lub niewłaściwym lub naprawionych części.
  • Seite 39: Serwis Naprawczy

    przesyłki na adres, który wy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek: Państwu podano. Należy • W przypadku wszelkich się upewnić, żeby wysyłka zapytań prosimy o przy- nie nastąpiła odpłatnie, gotowanie paragonu i jako ponadwymiarowa, numeru identyfikacyjnu ekspresowo lub na innych jako dowodu zakupu specjalnych warunkach.
  • Seite 40: Service-Center

    W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 40). Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ......80001157 Ładowarka PLG 20 A1; 2,4 A; EU ......80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK ......80001338 PLG 20 A3;...
  • Seite 41: Turinys Įvadas

    Atsarginės dalys/ Turinys Priedai ......52 Įvadas ......41 Originalios EB atitikties Naudojimas pagal deklaracijos vertimas .. 70 paskirtį ....... 42 Įvadas Bendrasis aprašymas .. 42 Pristatomas komplektas ..42 Apžvalga ......42 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Techniniai duomenys ... 42 Apsisprendėte įsigyti aukštos Saugos nurodymai ..
  • Seite 42: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Šis prietaisas nėra skirtas komer- Techniniai duomenys cinio naudojimo reikmėms. Nau- dojant komerciniams tikslams, Akumuliatorius (ličio jonų) ..PAP 20 B3 garantija negalioja. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą prietai- Baterijos elementų skaičius .. 10 są naudojant ne pagal paskirtį Vardinė įtampa ... 20 V arba netinkamai.
  • Seite 43: Saugos Nurodymai

    Įkrovimo trukmė PAP 20 B3 (minutės) Ženklai ant PLG 20 A1 akumuliatoriaus PLG 20 A4 PLG 20 A3 Šis PDSLG 20 A1 akumuliatorius Šį įrankį galima naudoti tik su yra „PARKSIDE X 20 V TEAM“ dalis. toliau išvardytais akumuliato- riais: www.lidl.de/akku Atidžiai perskai- tykite naudojimo Saugos nurodymai instrukciją. Simboliai ir ženklai Įkrovos lygio indikatoriaus Ženklai instrukcijoje mygtukas.
  • Seite 44: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Netinkamai naudojant Atsargus elgesys su akumuliatorių, iš jo gali akumuliatoriniais įrankiais ir atsargus ištekėti skystis. Venkite jų naudojimas kontakto su juo. Atsi- tiktinio kontakto atveju • Akumuliatorius įkrauki- nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į te tik „PArkside X 20 akis, kreipkitės papil- V TeAm“ serijos kro-...
  • Seite 45: Techninė Priežiūra

    domai į gydytoją. Ište- sugesti, taip pat padi- dėja gaisro pavojus. kantis akumuliatoriaus • Nenaudokite apga- Techninė priežiūra dinto arba pakeisto akumuliatoriaus. Ap- • Niekada netvarkykite gadintų arba pakeistų sugedusių akumuliato- akumuliatorių veikimo rių. Bet kokią akumulia- neįmanoma numatyti, jie gali sukelti gaisrą, torių techninę priežiūrą sprogti arba sužaloti.
  • Seite 46: Naudojimas

    Taip pat atkreipkite ištraukite jo kištuką iš dėmesį į saugos elektros lizdo. ir įkrovimo nurodymus, • Nepalikite akumuliato- kuriuos rasite savo riaus ilgą laiką stipriuo- „PArkside X 20 V TeAm“ se saulės spinduliuose ir serijos kroviklio ir įrankio nedėkite ant radiatorių. naudojimo instrukcijoje. Karštis kenkia akumulia- toriui ir gresia sprogimo Naudojimas pavojus. • Prieš įkraudami šiltą Akumuliatoriaus akumuliatorių, leiskite...
  • Seite 47: Akumuliatoriaus Įkrovos Lygio Tikrinimas

    liatorius yra išsieikvojęs ir jį Akumuliatoriaus įkrovos lygio tikrinimas reikia pakeisti. Naudokite tik atsarginį akumuliatorių, Įkrovos lygio indikatorius (3) rodo kurį galite įsigyti klientų ap- akumuliatoriaus (4) įkrovos lygį. tarnavimo tarnyboje. • Visada laikykitės galiojan- Paspauskite akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatoriaus čių...
  • Seite 48: Valymas

    0 °C iki 45 °C. Laikomas Nemeskite akumuliato- akumuliatorius neturi būti riaus į buitines atliekas, ugnį (sprogimo pavojus) veikiamas labai didelio šalčio arba karščio, kad ne- arba vandenį. Jei pažei- sumažėtų jo našumas. dus akumuliatorių iš jo iš- siskirs nuodingų garų ar skysčių, tai gali pakenkti Valymas aplinkai ir jūsų...
  • Seite 49: Garantija

    ar gamybinis defektas, šį prie- atiduokite perdirbti aplinkai saugiu būdu. Pasiteiraukite taisą savo nuožiūra mes nemo- vietos atliekų tvarkymo įmo- kamai suremontuosime arba nėje arba mūsų klientų aptar- pakeisime. Šioje garantijoje nu- statyta, kad defektinį prietaisą navimo centre. ir pirkimo įrodymą (kasos čekį) •...
  • Seite 50 mas iš pakuotės. Jeigu remon- prietaisą naudoti tokiai paskir- čiai, apie kurią įspėjama ins- tas atliekamas pasibaigus ga- trukcijų žinyne, arba jį naudoti rantijos galiojimo laikotarpiui, už remontą imamas atlygis. taip, kaip tame žinyne nereko- menduojama. Garantijos taikymo Prietaisas skirtas naudoti tik privačioms, o ne pramoninėms apimtis reikmėms.
  • Seite 51: Remonto Paslaugos

    pridėti visus įsigyjant gautus telefonu arba e.laišku susi- priedus ir pasirūpinti, kad siekite su toliau išvardytais techninės priežiūros cen- jie būtų patikimai sudėti į trais. Šios dirbtuvės suteiktų gabenimo pakuotę. jums išsamią informaciją apie jūsų pretenzijų tenkini- Remonto paslaugos mo eigą. •...
  • Seite 52: Service-Center

    Jei kiltų problemų užsakymo proceso metu, naudokite kontaktinę formą. Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. 52 puslapį). Akumuliatorius PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ......80001157 Kroviklis PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK ....80001338 PLG 20 A3;...
  • Seite 53: Einleitung

    Inhalt Einleitung ....53 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitäts- Verwendung ....54 erklärung ....71 Allgemeine Beschreibung ....54 Einleitung Lieferumfang ....54 Übersicht ......54 Herzlichen Glückwunsch zum Technische Daten ..54 Sicherheitshinweise ..55 Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie Symbole und Bildzeichen ..55 haben sich damit für ein hoch- Allgemeine wertiges Produkt entschieden.
  • Seite 54: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bei gewerblichem Technische Daten Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- Akku (Li-Ion) ..PAP 20 B3 Anzahl der Batteriezellen ..10 widrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Nennspannung ... 20 V Kapazität ....4,0 Ah Allgemeine Energie .......80 Wh...
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Ladezeit (min.) PLG 20 A1 Bildzeichen auf dem PLG 20 A4 Akku: PLG 20 A3 PDSLG 20 A1 Der Akku ist Teil der Serie eine aktuelle Liste der Akku- Parkside X 20 V TEAM. kompatibilität finden Sie unter: www.lidl.de/akku Lesen Sie die Be- Sicherheitshinweise triebsanleitung auf- merksam durch. Symbole und Bildzeichen Taste zur Ladezustand-...
  • Seite 56: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Laden Sie Akkus nur Sie ihn nicht auf Heizkör- pern ab (max. 50 °C). mit Ladegeräten auf, die der serie Parkside X 20 V Team angehö- Geben Sie Akkus an ren. Für ein Ladegerät, einer Altbatteriesam- das für eine bestimmte...
  • Seite 57 • Setzen Sie einen Akku der kontakte verursa- keinem Feuer oder zu chen könnten. Ein Kurz- hohen Temperaturen schluss zwischen den aus. Feuer oder Tem- Akkukontakten kann peraturen über 130 °C Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. können eine Explosion • Bei falscher Anwen- hervorrufen. dung kann Flüssigkeit • Befolgen Sie alle Anweisungen zum aus dem Akku aus- treten.
  • Seite 58: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akku- Geräte

    ärztliche Hilfe elektrischen Schlags zu in Anspruch. reduzieren, ziehen Sie • Verwenden Sie kein den stecker des Lade- Zubehör welches nicht geräts aus der steckdo- von PArkside empfoh- se heraus, bevor sie es len wurde. Dies kann zu reinigen. elektrischem Schlag oder • Setzen Sie den Akku Feuer führen. nicht über längere...
  • Seite 59: Bedienung

    entlang der Führungsschie- Beachten Sie ebenfalls die Si- ne in das Gerät. Er rastet cherheitshinweise hörbar ein. und Hinweise zum Aufladen, die in der Ladezustand des Akkus prüfen Betriebsanleitung Ih- res Ladegeräts und Ihres Werkzeugs der Die Ladezustandsanzeige (3) Serie PARK SIDE signalisiert den Ladezustand X 20 V Team gege- des Akkus (4).
  • Seite 60: Verbrauchte Akkus

    Ladezustand des Akkus und Verbrauchte Akkus laden Sie bei Bedarf nach. • Eine wesentlich verkürzte • Die Lagertemperatur für den Betriebszeit trotz Aufladung Akku beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie zeigt an, dass der Akku ver- braucht ist und ersetzt wer- während der Lagerung extre- den muss.
  • Seite 61: Garantie

    Elektrische Geräte vor einem Kurzschluss ab- gehören nicht in den zudecken. Öffnen Sie den Hausmüll. Akku nicht. • Entsorgen Sie Akkus nach Werfen Sie den Akku den lokalen Vorschriften. nicht in den Hausmüll, ins Geben Sie Akkus an einer Feuer (Explosionsgefahr) Altbatteriesammelstelle ab, oder ins Wasser.
  • Seite 62 Garantiebedingungen Garantiezeit und gesetzli- Die Garantiefrist beginnt mit che Mängelansprüche dem Kaufdatum. Bitte bewahren Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Sie den Original-Kassenbon verlängert. Dies gilt auch für gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf ersetzte und reparierte Teile. benötigt.
  • Seite 63 die Identifikationsnummer Schäden durch Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder falschen (IAN 351745_2007) als Transport. Für eine sachgemä- Nachweis für den Kauf bereit. ße Benutzung des Produkts sind • Die Artikelnummer entneh- alle in der Betriebsanleitung men Sie bitte dem Typen- aufgeführten Anweisungen ge- schild, einer Gravur, auf nau einzuhalten.
  • Seite 64: Reparatur-Service

    Zusatzkosten zu vermeiden, Nicht angenommen werden benutzen Sie unbedingt unfrei eingeschickte Geräte nur die Adresse, die Ihnen und Geräte die per Sperrgut, mitgeteilt wird. Stellen Sie si- Express oder mit sonstiger Son- cher, dass der Versand nicht derfracht eingeschickt werden. unfrei, per Sperrgut, Express Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen...
  • Seite 65: Importeur

    Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 64). Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ............80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ............80001157 Ladegerät PLG 20 A1; 2,4 A; EU............ 80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK ........... 80001338 PLG 20 A3;...
  • Seite 67: Alkuperäisen Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös

    Alkuperäisen EY-vaatimustenmu- kaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että akku mallisarja: PAP 20 b3 Sarjanumero 000001 - 810000 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktii- vejä: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia har- monisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyk- siä: EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 Liite K IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018 Valmistaja on yksinomaisessa vastuussa tämän vaatimustenmukaisu-...
  • Seite 68: Översättning Av Originalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att batteri serie: PAP 20 b3 Serienummer 000001 - 810000 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU- riktlinjer: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 För att säkerställa överensstämmelsen användes följande harmo- niserade normer, nationella normer och bestämmelser: EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 69: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja akumulator seriia produkcyjna PAP 20 b3 Número de série 000001 - 810000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 70: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad akumuliatorius serija PAP 20 b3 Serijos Nr. : 000001 - 810000 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidi- mą 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 71: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original- DE AT CH EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku, modell: PAP 20 b3 Seriennummer 000001 - 810000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 72 20201209_rev02_ks...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 11/2020 ∙ Ident.-No.: 80001413112020-FI/SE/PL/ LT IAN 351745_2007...

Inhaltsverzeichnis