Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic es2291 Bedienungsanleitung Seite 2

Damenrasierer

Werbung

1 Lamina esterna
límpiela con la escobilla.
2 Trimmer a scomparsa
Sustitución de la lámina metálica externa y cuchilla interna
3 Interruttore del trimmer a scomparsa
C Lama interna
D Corpo principale
4 Pulsante di rilascio del telaio della lamina
5 Interruttore di accensione/spegnimento
1Sustitución de la lámina metálica externa (figura 4)
6 Copertura vano batterie
1. Pulse los botones de liberación de la estructura de la
E Pettine per la zona bikini
lámina metálica para extraer la estructura de la estructura
1Accessori:
lámina metálica externa.
Spazzola di pulizia
2. Apriete la parte frontal y posterior de la estructura de la
(Non utilizzare accessori diversi da quelli in dotazione.)
lámina metálica y levante uno de los dos tiradores de la
lámina metálica externa.
ESPAÑOL
3. Coloque la lámina metálica en la estructura y coloque los
bordes de plástico en los ganchos de la estructura de la
Importante
lámina metálica hasta que encajen.
1Antes de utilizarla
1.Sustitución de la cuchilla interna (figura 5)
La rasuradora para damas en condiciones secas/húmedas puede
1. Apriete los botones de liberación de la estructura de la
utilizarse para un rasurado húmedo con jabón o para un rasurado
lámina metálica y levante la estructura de la lámina
seco. Puede utilizar esta rasuradora impermeable bajo la ducha y
metálica externa para extraerla.
2. E xtraiga la cuchilla interna agarrándola con firmeza en sus
limpiarla con agua. Nuestras investigaciones han revelado que
puede disfrutar de un rasurado más apurado y suave utilizando
extremos y sacándola de la rasuradora.
agua templada y jabón. Cuídese con afeitado con espuma tres
3. Para insertar la nueva cuchilla interna, sujete la cuchilla
semanas y observe la diferencia. Y nuestro recortavello
por sus extremos y púlsela hacia abajo hasta que encaje.
emergente podrá cortar con facilidad los vellos más largos.
Especificaciones
Su limpieza es muy sencilla. Simplemente enjuague el cabezal de
rasurado bajo el grifo o la ducha.
Pilas:
Peso:
Ruido transmitido a través del aire:
en el modo de afeitado: 67 (dB (A) ref 1 pW)
1Precauciones de seguridad
en el modo de recortado: 68 (dB (A) ref 1 pW)
Le recomendamos encarecidamente que no deje la rasuradora
Identificación de las piezas (figura 6)
en lugares en los que se verá expuesta a temperaturas altas o
en contacto directo con la luz del sol.
 Cubierta de protección
Le recomendamos que no deje la rasuradora bajo la luz directa
B Estructura de la lámina metálica externa
del sol para que se seque sin la lámina metálica externa.
1 Lámina metálica externa
La lámina metálica externa tiene muy poco grosor. Si se utiliza
2 Recortavello emergente
de forma incorrecta, puede dañarse fácilmente. Para evitar que
3 Interruptor del recortavello emergente
se produzcan daños personales, le recomendamos
C Cuchilla interna
encarecidamente que no utilice la rasuradora, si tiene una
D Cuerpo principal
lámina metálica o cuchilla interior dañada.
4 Botón de liberación de la estructura de la lámina metálica
Limpie la rasuradora con agua del grifo. Le recomendamos que
5 Interruptor encendido/apagado
no utilice agua salada ni agua hirviendo. Le recomendamos que
6 Tapa de las pilas
no sumerja en agua la rasuradora durante un prolongado
E Peine para ingles
periodo de tiempo.
1Accesorio:
Le recomendamos encarecidamente que no limpie ninguna
Escobilla de limpieza
pieza de la rasuradora con disolvente, benzina o alcohol.
(Utilice únicamente los accesorios proporcionados.)
Límpiela con un paño humedecido en agua con jabón.
Le recomendamos que no desmonte la cubierta, ya que podría
한글
afectar a la construcción impermeable.
Si no va a utilizar la rasuradora durante un periodo de tiempo
중요
prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles fugas.
Si la rasuradora no funciona de forma correcta, llévela al lugar
1사용 전에
de compra o a un servicio técnico autorizado.
이 여성용 습식/건식 면도기는 면도용 거품을 이용하는 습식 면도
Utilice en todo momento la rasuradora para su uso previsto, tal
또는 건식 면도에 사용할 수 있습니다. 이 방수 면도기는 샤워할
y como se describe en este manual.
때 사용할 수 있으며 물에 씻을 수도 있습니다. 연구를 통해서 따
Sustitución de las pilas (figura 1)
뜻한 물과 면도용 거품을 사용하여 더 섬세하고 부드러운 면도를
즐길 수 있다는 사실이 밝혀졌습니다. 최소 3주 정도 거품 면도를
Cuando la velocidad de las cuchilla disminuye, indica que las
해본 후 그 차이점을 느껴 보십시오. 또한 긴 털은 옆날을 이용해
서 잘라낼 수 있습니다.
pilas deben sustituirse por otras nuevas.
청소는 매우 간단합니다. 수도꼭지나 샤워기에서 면도 헤드를 헹
Antes de sustituir las baterías, asegúrese de que la rasuradora
se encuentra libre de humedad para evitar que el interior se
궈주기만 하면 됩니다.
humedezca.
Le recomendamos que no utilice esta rasuradora con pilas
agotadas.
Extraiga las baterías, cuando no vaya a utilizar la rasuradora
durante un periodo de tiempo prolongado.
1안전 지침
1 Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la
고온 또는 직사광선이 비치는 장소에는 절대 면도기를 보관하지
posición apagado y, a continuación, extraiga la tapa de
마십시오.
las pilas.
면도망을 분리한 상태로 말리기 위해 면도기를 직사광선에 노출
2 Introduzca dos pilas alcalinas AAA, tal y como se
시키면 절대 안 됩니다.
muestra en la ilustración.
면도망은 매우 얇습니다. 따라서 잘못 취급할 경우 쉽게 손상될
3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
수 있습니다. 인체의 부상을 방지하려면 면도망 또는 내부 면도
Cuando escuche un clic, la tapa se ha colocado de forma
날이 손상된 면도기는 절대 사용하지 마십시오.
correcta.
수돗물에 면도기를 세척하십시오. 소금물이나 끓는 물은 절대
Utilización de la rasuradora
사용하지 마십시오. 절대 면도기를 물에 장시간 동안 담근 채로
방치하지 마십시오.
1 Desplace el interruptor encendido/apagado.
절대 시너, 벤젠 또는 알코올로 면도기를 닦지 마십시오. 비눗물
을 적신 천을 사용하여 면도기를 청소하십시오.
2 Coloque la cuchilla de la rasuradora sobre la piel.
방수 구조에 영향을 미칠 수 있으므로 절대 본체를 따로 분리하
Coloque la cuchilla de la rasuradora, de modo que se
지 마십시오.
encuentre en contacto sobre la piel de forma suave.
오랫동안 면도기를 사용하지 않는 경우 배터리 액이 누출되지
Utilice el recortavello emergente para cortar los vellos
않도록 배터리를 꺼내 두십시오.
largos.
면도기가 정상적으로 작동되지 않는 경우 구매점이나 지정 서비
Coloque con suavidad la cuchilla en la piel y muévala
스 센터에 검사를 의뢰하십시오.
lentamente.
항상 설명서에 나와 있듯이 원래의 용도로만 면도기를 사용하십
1 Rasurado de la zona de las ingles y corte de la longitud
시오.
deseada del vello con el peine para ingles
배터리 교환(그림1)
1. Coloque el peine para ingles en el cabezal de la
rasuradora.
날의 속도가 줄어들면 배터리를 새 것으로 교환할 시기가 된 것입
2. Desplace hacia arriba el interruptor del recortavello
니다.
emergente.
배터리를 교환하기 전에 습기가 남아 있지 않도록 면도기를 닦
Cuando el peine para ingles se encuentre colocado, asegúrese
아서 내부에 물이 들어가지 않게 하십시오.
de que el cepillo se encuentra completamente en contacto con
약한 배터리로는 이 면도기를 사용하지 마십시오.
la piel.
오랫동안 면도기를 사용하지 않을 때에는 배터리를 꺼내 두십시
1 Desplazamiento de la rasuradora de forma correcta
오.
(figura 2)
1Axilas: Levante el brazo para tensar la piel y afeite en varias
1
스위치를 꺼짐 위치로 옮긴 후 배터리 덮개를 분리합니다.
direcciones.
2
2Piernas: Afeite desde los tobillos hasta las rodillas.
그림과 같이 AAA 알칼리 배터리 2개를 넣습니다.
3Brazos: Afeite desde el exterior hasta el interior.
배터리 덮개를 다시 장착합니다.
3
4Zona de las ingles: Coloque el peine para ingles en el cabezal
딸깍 소리가 나면서 덮개가 제대로 장착되었는지 확인합니
y desplace hacia arriba el recortavello. Desplace lentamente la
다.
rasuradora en contra de la dirección del crecimiento del vello.
면도기 사용
Limpieza de la rasuradora (figura 3)
1
켜기/끄기 스위치를 밀어 줍니다.
Desconecte la rasuradora antes de proceder a su limpieza.
1 Extraiga la estructura, mientras pulsa los botones de
면도기를 피부에 편평하게 대줍니다. 면도기 날이 피부에 부드럽
2
liberación de la estructura de la lámina metálica y
게 닿도록 잡습니다.
límpiela con agua.
밀어 올리는 옆날을 이용해서 긴 털을 잘라냅니다.
2 Coloque la estructura y limpie el agua.
날이 부드럽게 피부에 닿도록 한 후 천천히 움직여줍니다.
1 비키니 라인 면도 및 비키니 빗을 이용하여 알맞은 길이로 자르
3 Seque la rasuradora y, a continuación, coloque la
cubierta.
1. 비키니 빗을 면도기 헤드에 장착시킵니다.
1Limpieza con la escobilla
2. 옆날 스위치를 위쪽으로 밀어줍니다.
1. Extraiga la estructura.
비키니 빗을 제자리에 배치했으면 빗이 피부에 가까이 접촉하도
2. Extraiga la cuchilla interna al tirar de ella hacia fuera y
록 하십시오.
1면도기의 올바른 이동(그림2)
1겨드랑이: 팔을 올리고 피부를 펴서 여러 방향으로 면도를 합니
다.
2다리: 발목에서 무릎으로 면도를 합니다.
3팔: 바깥쪽에서 안쪽으로 면도를 합니다.
lámina metálica
una vez al año
4비키니 라인: 비키니 빗을 헤드에 대고 옆날을 위로 밀어줍니
externa
다. 모발과 반대 방향으로 면도기를 부드럽게 움직여줍니다.
cuchilla interna
una vez cada dos años
면도기 청소(그림3)
청소하기 전에 면도기의 스위치를 끕니다.
면도망 프레임 분리 단추를 누른 상태에서 프레임을 분리한 후 물
1
에 씻습니다.
2
모든 물기를 닦아낸 후 프레임을 장착합니다.
3
면도기를 완전히 말린 후 캡을 장착합니다.
1브러시로 청소
1. 프레임을 분리합니다.
2. 바깥쪽으로 당겨서 내부 면도날을 분리하고 브러시로 청소합니
다.
면도망과 내부 면도날 교환
면도망
내부 면도날
1면도망 교환(그림4)
1. 면도망 프레임 분리 단추를 눌러서 면도망 프레임을 분리합니
다.
2. 면도망 프레임의 앞뒤쪽을 압착하고 면도망의 두 노브 중 하나
Dos pilas secas alcalinas LR03 (AAA) (DC3V)
를 들어올립니다.
(se venden por separado)
3. 프레임에 면도망을 밀어넣고 딸깍 소리가 나면서 제자리에 장
110 g
착될 때까지 면도망 프레임 고리에 플라스틱 끝을 삽입합니다.
Peine para ingles: 10 g
1내부 면도날 교환(그림5)
1. 면도망 프레임 분리 단추를 압착하고 면도망 프레임을 위쪽으
로 들어올려서 분리합니다.
2. 양 끝을 단단히 잡고 면도기와 반대 방향으로 바로 당겨서 내부
면도날을 분리합니다.
3. 새 내부 면도날을 장착하려면 면도날 양 끝을 잡고 딸깍 소리가
날 때까지 아래로 눌러줍니다.
사양
배터리:
LR03 (AAA) 알칼리 배터리(DC3V) 2개
(별매품임)
1 10 g
무게:
비키니 빗: 10 g
부품 명칭(그림6)
 보호 캡
B 면도망 프레임
1 면도망
2 옆날
3 옆날 스위치
C 내부 면도날
D 본체
4 면도망 프레임 분리 단추
5 켜기/끄기 스위치
6 배터리 덮개
E 비키니 빗
1부속품:
청소용 브러시
(함께 제공된 것 이외의 부속품은 일체 사용하지 마십시오.)
繁體中文
注意事項
1使用前
此女士用乾/濕剃毛器適用於濕剃及乾剃,用作濕剃時,只需加剃
毛泡沫膏。此防水剃毛器可於淋浴時使用,且可用水清潔。經本公
司研究顯示,使用暖水和剃毛泡沫,有助更徹底剃毛,令皮膚更光
滑。每隔三星期濕剃一次,即可感受截然不同的效果。剃毛器更配
有彈出修剪器,讓您更輕易剪除過長毛髮。剃毛器十分容易清潔,
只需將剃毛器頭放在水龍頭或淋浴花灑下沖洗。
1安全警告
強烈建議您將剃毛器放在安全的地方,遠離高溫或太陽直射處。
強烈建議您不要將已拆除外層金屬箱的剃毛器放在太陽直射處風
乾。
外層金屬箱十分薄,如處理不當,會容易受損壞。為避免招致損
傷,如發現剃毛器的外層金屬箱或內層刀片損壞,切勿使用。
請用自來水清潔剃毛器,切勿使用鹽水或沸水清潔。另注意不要
將剃毛器長時間浸在水裡。
強烈建議您不要用稀釋劑、汽油、酒精等拭抺剃毛器的任何部
分;只需用沾有肥皂水的濕布清潔。
強烈建議您不要將剃毛器的外殼拆開,這樣做可能損壞防水結
構。
如不是經常使用剃毛器,收藏前應移除電池,以防止電池洩漏。
如剃毛器出現故障,請聯絡供應商或指定服務中心,安排檢查。
剃毛器只適用於本使用手冊列明的指定用途,切勿用作其他用
途。
如何更換電池(圖1)
如刀片的速度減慢,即表示應更換電池。
更換電池前,應先擦乾剃毛器,防止水份滲入機內。
當電池供電不足時,強烈建議您不要使用剃毛器。
強烈建議您如不是經常使用剃毛器,收藏前應移除電池,以防止
電池洩漏。
1 檢查剃毛器開關,確保已關掉,然後移除電池蓋。
2 依圖示,插入2枚AAA鹼性電池。
3 重新放回電池蓋。
聽到「卡嗒」聲,即表示蓋子已放妥。
如何使用剃毛器
1 將剃毛器開關滑到「開」的位置。
2 將剃毛器內層刀片平放在皮膚上,讓刀片輕觸皮膚。
如毛髮過長,可使用彈出修剪器修剪。
輕輕按下,使整個刀片與皮膚緊密接觸,然後緩緩移動。
1 如 何使用比堅尼梳修剪比堅尼線及修剪毛髮至所需長度
1. 在 剃毛器頭裝上比堅尼梳。
2. 將 彈出修剪器開關向上滑動。
裝上比堅尼梳後,請確保梳子與皮膚緊密接觸。
1如何正確移動剃毛器(圖2)
1腋下:將手臂舉起,讓皮膚拉緊,然後往不同方向移動,修剪腋
毛。
2腿部:從足踝往上移動至膝蓋。
3手臂:從手臂外側向內側移動。
4比堅尼線:在剃毛器頭裝上比堅尼梳,將彈出修剪器開關向上滑
動。將剃毛器逆著毛髮生長方向緩慢移動。
如何清潔剃毛器(圖3)
清潔前,請首先關掉剃毛器。
1 鬆開及移除金屬箱框架, 然後用水清潔。
2 將框架放回,擦乾所有水滴。
3 風乾剃毛器,然後蓋上保護蓋。
1如何用刷子清潔剃毛器頭
1. 將 框架移除。
2. 將 內層刀片往外拉出,然後用刷子清潔剃毛器頭和移除下來的
刀片。
如何更換外層金屬箱和內層刀片
外層金屬箱
每年更換一次
內層刀片
每兩年更換一次
1更換外層金屬箱(圖4)
1. 按 住外層金屬箱框架鬆開按鈕,將框架移除。
년 1회
2. 輕 捏金屬箱框架的前後兩側,同時將金屬箱兩個扣子的其中一
2년 1회
個拉起。
3. 將 金屬箱滑入框架,使框架的扣子扣入金屬箱的膠邊,直至妥
當栓上為止。
1更換內層刀片(圖5)
1. 按 住外層金屬箱框架鬆開按鈕,將框架提起,從剃毛器移除下
來。
2. 抓 緊內層刀片的兩端,將刀片從剃毛器拉下。
3. 安 裝新的內層刀片時,拿著刀片的兩端,然後往下按到剃毛器
頭,直至聽到「卡嗒」聲。
規格
電池:
電 池: 兩枚AAA鹼性乾電池 (另售)
重量:
1 10 克
比堅尼梳: 10 克
部件名稱(圖6)
 保護蓋
B 外 層金屬箱框架
1 外層金屬箱
2 彈出修剪器
3 彈出修剪器開/關鈕
C 內 層刀片
D 機 身
4 框架鬆開按鈕
5 開/關鈕
6 電池蓋
E 比 堅尼梳
1配件:
清洗刷
(切勿使用非原裝配件。)
ENGLISH
ITALIANO
Information on Disposal for Users of Waste Electrical &
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
Electronic Equipment (private households)
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
This symbol on the products and/or accompanying documents
means that used electrical and electronic products should not be
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici
mixed with general household waste.
usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these
products to designated collection points, where they will be
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
accepted on a free of charge basis.
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
Alternatively, in some countries you may be able to return your
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
products to your local retailer upon the purchase of an equivalent
possibile restituire i prodotti
new product.
al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto
Disposing of this product correctly will help to save valuable
equivalente.
resources and prevent any potential negative effects on human
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
health and the environment which could otherwise arise from
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
inappropriate waste handling. Please contact your local authority
sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare,
for further details of your nearest designated collection point.
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato
accordance with national legislation.
più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
For business users in the European Union
nazionali.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Information on Disposal in other Countries outside the European
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
Union
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
DEUTCH
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden
la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
müssen.
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück-
general.
gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
kostenlos entgegennehmen.
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen
equivalente.
Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
könnten.
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
detalladamente sobre el punto de recogida designado más
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
cercano.
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Para empresas de la Unión Europea
Europäischen Union
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
FRANÇAIS
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Informations relatives à l'évacuation des déchets, destinées
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
aux utilisateurs d'appareils électriques et électroniques
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
(appareils ménagers domestiques)
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits
au revendeur local en cas d'achat d'un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d'élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l'Union européenne
Pour en savoir plus sur l'élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l'évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l'Union européenne
Ce symbole n'est reconnu que dans l'Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure
d'élimination à suivre.

Werbung

loading