Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Bagless vacuum cleaner •
Stellar
27/8/2020
Bezsáčkový vysavač •
Bezvreckový vysávač •
Porzsák nélküli porszívó •
Odkurzacz bezworkowy •
Bodenstaubsauger •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
5 - 10
11 - 16
GB
17 - 21
H
22 - 26
PL
27 - 31
32 - 38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Stellar

  • Seite 1 11 - 16 Bezvreckový vysávač • INSTRUCTIONS FOR USE 17 - 21 Bagless vacuum cleaner • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 22 - 26 Porzsák nélküli porszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 27 - 31 Odkurzacz bezworkowy • BEDIENUNGSANLEITUNG 32 - 38 Bodenstaubsauger • Stellar 27/8/2020...
  • Seite 2 Ø 32 mm...
  • Seite 5: Bezpečnostní Upozornění

    Stellar Bezsáčkový vysavač 1221 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 6 – Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj. považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů v kapitole IV., V., VI.
  • Seite 7: Příprava Vysavače

    Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod – nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce. – Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku kabelu, červený...
  • Seite 8: Použití Vysavače

    Stiskněte aretaci C9 a současně vysuňte požadovanou délku trubky. Při demontáži postupujte opačným způsobem. Před odejmutím hadice C6 nejdříve stiskněte aretační tlačítka C7. IV. POUŽITÍ VYSAVAČE Před použitím odmotejte (tahem) z vysavače potřebnou délku napájecího kabelu A6 a připojte vysavač k el. síti. OVLÁDÁNÍ...
  • Seite 9 Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Příslušenství Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily nečistoty a odstraňte je. Nádoba na prach Povrch i vnitřek nádoby B ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem.
  • Seite 10: Technická Data

    Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 11: Bezpečnostné Upozornenia

    Stellar Bezvreckový vysávač 1221 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 12 – Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa pokynov v kapitole IV., V., VI.
  • Seite 13 Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený – napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu. –...
  • Seite 14: Použitie Vysávača

    Stlačte aretáciu C9 a súčasne vysuňte požadovanú dĺžku rúrky. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom. Pred odobratím hadice C6 najskôr stlačte aretačné tlačidla C7. IV. POUŽITIE VYSÁVAČA Pred použitím odmotajte (ťahom) z vysávača potrebnú dĺžku napájacieho kábla A6 a pripojte vysávač k el. sieti. OVLÁDANIE Tlačidlo A1 - zapnutie / vypnutie vysávača...
  • Seite 15: Čistenie A Údržba

    VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA Povrch vysávača ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Príslušenstvo Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo, odstráňte ich.
  • Seite 16: Technické Údaje

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Seite 17: Safety Warning

    Stellar Bagless vacuum cleaner 1221 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 18 – The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with the danger of fire or explosion. – Do not use the appliance to vacuum water, liquids or aggressive fluids! – Do not vacuum wet or moist floor coverings, and do not use the vacuum cleaner outdoor! –...
  • Seite 19: Equipment And Accessories

    II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES A – vacuum cleaner (Fig. 1, 2, 3) B7 – separator A1 – ON/OFF ( ) button B8 – bottom lock button A2 – power cord winding button B9 – bottom flap A3 – knob for suction power regulation B10 –...
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    DUST CONTAINER REMOVAL When taking out and disassembling the dust container B follow the procedure indicated in Fig. 4. Dispose of dirt contained in the dust container with regular household waste. An emptied and cleaned container is to be put back into the vacuum cleaner in reverse order. INPUT FILTERS REPLACEMENT To remove the input filters, follow the procedure indicated in Fig.
  • Seite 21: Technical Data

    Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.
  • Seite 22: Biztonsági Előírások

    Stellar Porzsák nélküli porszívó 1221 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 23 – A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási helyek) használni. – Ne porszívózzon nedves, vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső térben! A készülékbe történő nedvesség bejutásakor, annak sérülése és üzemzavara léphet fel! –...
  • Seite 24: Termékleírás

    II. TERMÉKLEÍRÁS A – porszívó (1., 2., 3. ábra) B6 – belépési szűrő A1 – a ON/OFF ( ) nyomógomb B7 – szeparátor A2 – a csatl.vezeték csévélési nyomógombja B8 – fenékrögzítő nyomógomb A3 – forgatható szívóteljesítmény szabályozó B9 – kihajtható fenék A4 –...
  • Seite 25: Tisztítás És Karbantartás

    A PORTARTÁLY KIEMELÉSE A portartó edény kivételekor Az B jelű ábra szerint járjon el. A szűrt szennyeződéseket az általános háztartási hulladékokkal együtt likvidálja (4. ábra). Az üres és kitisztított edényt helyezze fordított módon vissz a porszívóba. A BELÉPÉSI SZŰRŐK CSERÉJE A belépési szűrő...
  • Seite 26: Műszaki Adatok

    A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít megőrizni és megelőzi azok nem megfelelő ártalmatlanításából eredő potenciálisan negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő...
  • Seite 27: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stellar Odkurzacz bezworkowy 1221 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 28 UŻYWANIE URZĄDZENIA: – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Podczas przenoszenia nie należy trzymać odkurzacza za uchwyt zbiornika na kurz! –...
  • Seite 29: Przygotowanie Odkurzacza

    II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY A – odkurzacz (rys. 1, 2, 3) B6 – filtr wlotowy A1 – przycisk ON/OFF ( B7 – separator B8 – przycisk zablokowania dna A2 – przycisk nawinięcia kabla A3 – regulator obrotowy mocy ssania B9 –...
  • Seite 30: Czyszczenie I Konserwacja

    WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ Przy wyjęciu pojemnika na kurz B postępuj wg rys. 4. Odkurzone zabrudzenia usuń z odpadami z gospodarstwa domowego. Pusty i wyczyszczony pojemnik włożyć powrotem do odkurzacza. WYMIANA FILTRÓW WSTĘPNYCH Podczas wyjmowania filtra wlotowego postępuj wg rys. 4. W odwrotnej kolejności włóż nowy filtr wlotowy do odkurzacza.
  • Seite 31: Dane Techniczne

    VII. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść...
  • Seite 32: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Stellar Bodenstaubsauger 1221 BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie unseren Bodenstaubsauger gekauft haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers.
  • Seite 33 – Düsen, Rohre oder Zubehör von Mund, Nase, Augen und Ohren fernhalten. – Der Bodenstaubsauger ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Bedingungen bestimmt. Eine gewerbliche Nutzung ist nicht vorgesehen! – Staubsauger nicht mit nassen Händen oder Füßen benutzen! –...
  • Seite 34: Ausstattung Und Zubehör Des Staubsaugers (Abb. 1)

    – Die Anschlussleitung ist durch farbige Markierungen gekennzeichnet. Der gelbe Streifen zeigt die ideale Kabellänge, der rote Streifen zeigt die maximale Länge des Kabels. Das Kabel nicht über den roten Streifen gewaltsam abwickeln! Fahren Sie mit dem Staubsauger nicht über die Anschlussleitung. –...
  • Seite 35: Benutzung Des Staubsaugers

    C – Zubehör (Abb. 1) C1 – Komfort-Leichtlaufdüse umschaltbar C6 – Saugschlauch C2 – Parkettbürste C7 – Arretierung des Saugschlauch C3 – Polsterdüse C8 – Rasterteleskoprohr C4 – Möbelbürste C9 – Arretierung des Rasterteleskoprohres C5 – Fugendüse C10 – Griffstück Schlauch III.
  • Seite 36: Wartung

    HERAUSNAHME VOM FILTERBOX Bei der Herausnahme der Filterbox B verfahren Sie laut Abb. 4. Der gesaugte Schmutz ist mit dem Hausmüll zu entsorgen. Die leere und gereinigte Box legen Sie in umgekehrter Reihenfolge zurück in den Bodenstaubsauger ein. AUSTAUSCH DES Grobschmutzfilters B6 Bei der Herausnahme des Filters verfahren Sie laut Abb.
  • Seite 37: Aufbewahrung

    Den Filter um 180° drehen und das Wasser in die entgegengesetzte Richtung entlang der Falten fließen lassen. Drehen und waschen Sie den Filter so lange, bis er sauber ist. Anschließend lassen Sie den Filter gründlich trocknen. Danach setzen Sie den HEPA-Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder in den Bodenstaubsauger ein.
  • Seite 38: Technische Daten

    Wiegen, Kinderbetten, kinderwagen oder Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. HINWEIS Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei...
  • Seite 40 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 41 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 43 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 44 © DATE 30/4/2020 e.č. 18/2020...

Diese Anleitung auch für:

1221

Inhaltsverzeichnis