Herunterladen Diese Seite drucken

Philips definition 90 Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

Português
1
Importante
A
• Por favor leia cuidadosamente estas instruções
juntamente com as ilustrações antes de utilizar o
aparelho.
• Antes da primeira utilização carregue
completamente o aparelho.
D
• Uma limpeza regular e uma boa manutenção
asseguram um óptimo funcionamento e uma
F
longa duração.
• Tenha cuidado nas primeiras vezes que utilizar o
aparelho. Não tenha pressa e execute movimentos
K
suaves e lentos.
• O aparelho não deve ser molhado.
• Não deixe o aparelho num local muito quente ou
exposto à luz directa do Sol.
• Mantenha o aparelho longe do alcance das
crianças.
Para protecção do ambiente, este aparelho recarregável é
equipada com uma bateria de hidreto de níquel. Esta
90
contêm menos que 0,01% de cádmio.
Contudo aconselhamos a separá-la do normal lixo
J
doméstico e depositá-la num local oficialmente designado
para o efeito quando, com o correr do tempo, se desfizer da
máquina. Leia por favor a secção "Para remover a pilha
recarregável incorporada".
Descrição geral
(Fig. 1)
L
A
Pente (guia da profundidade de corte
ajustável/destacável)
B
Indicador da profundidade de corte
C
"Anel Zoom" para a regulação da profundidade de corte
D
Unidade de corte
E
Patilha para soltar a unidade de corte
F
Aparador de precisão (pequeno aparador "pop-up"
adicional)
G
Interruptor para ligar/desligar
Ligar: faça o interruptor deslizar para cima
Desligar: faça o interruptor deslizar para baixo
H
Lâmpada indicadora de carregamento
I
Cabo da alimentação
J
Escova
K
Oleo
L
Bolsa
Carga
• Carregue (e utilize) o aparelho com temperaturas entre
+ 15 °C e + 35 °C (+ 60 °F e + 95 °F respectivamente).
pequena chave de parafusos (com uma largura de lâmina
- Desligue o aparelho (fig. 2).
de cerca de 4 mm).
- Introduza com firmeza a ficha pequena no aparelho (fig. 3).
- Retire a secção de baixo do corpo do aparelho (fig. 23).
- Introduza na tomada da parede a ficha do cabo de
- Separe a pilha do ponto de soldadura utilizando uma
alimentação (100-240 V AC) (fig. 4). A lâmpada indicadora
chave de parafusos (fig. 24).
"carregamento" fica iluminada para avisar que a pilha está
a ser carregada.
Não ligue o aparelho à rede eléctrica após a remoção
• A bateria ficará totalmente carregada após cerca de
da pilha.
12 horas.
Não existe qualquer perigo se a deixar ligada à corrente.
Contudo, para garantir o máximo de tempo de vida
possível, não se deve deixar em carga por um período
Dansk
superior a 24 horas.
Ligação directa à rede
Também é possível utilizar o aparelho directamente ligado à
Vigtigt.
rede eléctrica (fig. 5). Se a pilha estiver completamente
• Læs denne brugsanvisning grundigt igennem og
descarregada o aparelho pode não começar a funcionar
kig på illustrationerne, inden De tager apparatet i
imediatamente. Neste caso, desligue o aparelho, deixe a
brug.
pilha carregar durante um minuto e volte a ligá-lo.
• Før skægtrimmeren tages i brug første gang, skal
den lades helt op.
Como utilizar o aparador de barba
• Regelmæssig rengøring og god vedligeholdelse
Antes de aparar a barba e/ou o bigode é necessário penteá-
giver det bedste resultat under brug og sikrer
los utilizando um pente fino.
samtidig apparatet en lang levetid.
Aparar a barba com o acessório do pente
• Vær lidt forsigtig de første gange De anvender
- No início utilize a posição para o comprimento máximo dos
trimmeren. Ha' ikke for travlt og brug kun bløde,
pêlos: coloque o anel de regulação na posição 6 (fig. 6).
jævne bevægelser.
- Para um corte mais eficaz, movimente o aparador no
• Udsæt ikke apparatet for fugtighed.
sentido contrário à direcção do crescimento dos pêlos (fig.
• Efterlad aldrig skægtrimmeren på meget varme
7).
steder eller i direkte sollys.
- Regule o aparelho para a profundidade de corte desejada
• Sørg for at børn ikke kan få fat i apparatet.
(fig. 8). Existem 6 posições:
Posição
Comprimento dos pelos (mm)
For at beskytte miljøet, er denne genopladelige apparat
6
17
udstyret med et nikkel-hydrid batteri, som indeholder mindre
5
14
end 0,01% cadmium. Det anbefales dog, at batteriet holdes
4
11
adskilt fra det normale husholdningsaffald, og at det
3
8
afleveres på et af myndighederne anvist sted, når apparatet
2
5
til sin tid kasseres. Se også under afsnittet "Sådan fjernes
1
2 (muito curtos: barba rala)
det indbyggede, genopladelige batteri."
• Cortar e aparar pêlos isolados e modelar barbas
Generel beskrivelse
(fig. 1).
inteiras sem o acessório do pente
A
Kam (aftagelig del med justérbar skæreafstand).
B
- Retire do aparelho o acessório do pente (fig. 9).
Indikator for skæreafstand.
- Certifique-se de que os seus movimentos são bem
C
"Zoom-ring" til indstilling af skæreafstanden (drejelig).
D
controlados. O aparador deve tocar suavemente nos pêlos
Skær.
(fig. 10).
E
Udløserknap for skær.
- Aparador de precisão: pode utilizar o pequeno aparador
F
Præcisions-trimmer (lille, ekstra "skub-op" trimmer).
G
"pop-up" de precisão principalmente para aparar o bigode
Tænd/sluk-knap.
e para cortar pêlos isolados (figs. 11, 12).
Tænd: Skyd knappen opad.
O aparador de precisão também é adequado para
Sluk:
Skyd knappen nedad.
H
endireitar os limites da barba no pescoço e nas faces, bem
Kontrollampe der lyser, når apparatet oplades.
como para cortar pêlos das orelhas e do nariz.
I
Netledning.
J
Atenção: lembre-se de que o aparelho principal continua a
Børste.
K
trabalhar.
Olie.
L
Pung.
Limpeza
- Desligue sempre o aparelho antes de o limpar.
Opladning.
Durante a utilização:
• Skægtrimmeren bør kun (bruges) og oplades, når
- Se na zona do pente se tiverem acumulado muitos pêlos,
temperaturen er mellem + 15 °C og + 35 °C.
solte o acessório do pente (fig. 9) e abane-o e/ou sopre
- Sluk for trimmeren (fig. 2).
para eliminar os pêlos (fig. 13). A regulação do
- Sæt det lille stik ind i skægtrimmeren. Tryk det godt på
comprimento dos pelos mantém-se.
plads (fig. 3).
Após cada utilização:
- Sæt netstikket i en stikkontakt (100-240V a.c.) (fig. 4).
- Empurre a patilha para fazer inclinar para trás a unidade
Tænd for stikkontakten. Ladekontrollampen lyser og viser
de corte (fig. 14). Limpe com a escova (figs. 15, 16).
dermed, at batteriet i apparatet er under opladning.
Todos os meses:
• Batteriet vil være fuldt opladet efter ca. 12 timer. Der sker
- Limpe cuidadosamente a unidade de corte e o aparador de
ikke noget ved, at trimmeren er tilsluttet lysnettet udover de
precisão. Lubrifique com algumas gotas do óleo fornecido
12 timer, men for at slkre batteriet længst mulig levetid, bør
(fig. 17). Corte a ponta do frasco antes da primeira
det max. oplades i 24 timer.
utilização.
Brug af skægtrimmeren direkte fra stikkontakten.
De kan også bruge trimmeren direkte fra stikkontakten
Substituir a unidade de corte
Substitua a unidade de corte sempre que esta esteja
(fig. 5). Hvis batteriet er brugt helt op, kan det hænde, at den
danificada ou gasta.
ikke begynder at køre med det samme. Sluk herefter for
- Retire a unidade de corte gasta empurrando-a para trás
apparatet og oplad i ca. 1 minut. Tænd derefter igen.
(fig. 14) e depois puxe-a para cima.
- Coloque a nova unidade de corte de modo a que os dois
Sådan bruges trimmeren.
encaixes entrem nas ranhuras (fig. 18).
Før De begynder at trimme Deres skæg og/eller moustache
- Empurre a unidade de corte para baixo até que fique bem
skal De rede det godt igennem med en fin kam.
firme ("Clique!") (fig. 19).
• Trimning af skæg: Med kammen sat på trimmeren.
- Begynd med at sætte trimmeren i en stilling, der er
Para remover a pilha recarregável incorporada
beregnet til maksimal skæglængde: Sæt "Zoom"-ringen i
Quando quiser desfazer-se do aparelho, por favor retire a
stilling "6" (fig. 6).
pilha recarregável e deixe-a num local adequado.
- Den mest effektive klipning af skægget opnås ved at føre
• Nota: Também pode levar o aparelho para um Centro de
trimmeren imod skæggets vækstretning (fig. 7).
Assistência Técnica da Philips onde os funcionários
poderão auxiliá-lo.
- Certifique-se sempre primeiro de que o aparelho está
desligado da alimentação (fig. 20).
- Rode o "Anel Zoom" totalmente para a direita (fig. 21).
- Desaparafuse o parafuso de baixo (fig. 22) utilizando uma
2
3
14
B
4
5
16
E
1
2
6
7
18
C
G
8
9
20
H
10
11
22
I
12
13
24
3
2
- Skift så over til den ønskede skæglængde (fig. 8). Der er 6
Norsk
stillinger:
Stilling:
Skæglængde (mm):
6
17
Viktig
5
14
• Les bruksanvisningen nøye sammen med
4
11
illustrasjonene før apparatet tas i bruk.
3
8
• Før første gangs bruk lad trimmeren helt opp.
2
5
• Regelmessig rengjøring og vedlikehold garanterer
1
2 (meget kort = skægstubbe)
optimalt resultat og lengst levetid for apparatet.
• Vær alltid forsiktig når De bruker trimmeren,
• Klipning af enkelte hår samt trimning og formning af
spesielt de første gangene. Vær ikke rask. Bruk
fuldskæg: Uden kammen sat på trimmeren.
jevne og lette bevegelser.
- Tag kammen af skægtrimmeren (fig. 9).
• La ikke trimmeren bli våt.
- Sørg for at bevæge trimmeren stille og roligt.
• Plasser ikke apparatet på meget varme steder eller
Hårene/skægget skal kun berøres ganske let (fig. 10).
i direkte sollys.
- Præcisions-trimmer: Den lille "skub op"-trimmer er
• Hold trimmeren utenfor barns rekkevidde.
specielt velegnet til trimning af overskæg (moustache) og
klipning af enkelte hår (fig. 11, 12).
Præcisions-trimmeren er også god til at rette kanter af på
For å beskytte omgivelsene er denne oppladbare apparatet
hår i nakken og på kinderne samt til at fjerne hår i næse og
utstyrt med et nikkel-hydrid batterie. Dette batteriet
ører.
inneholder mindre enn 0.01% kadmium.
Bemærk: Det store skær bliver ved med at skære, selvom
Ved kassering av apparatet, ber vi Dem allikevel forsikre
den lille trimmer er skubbet op.
Dem om at batteriet er separert fra vanlig
husholdningsavfall, og at det blir kastet på en offentlig anvist
Rengøring.
sted. Vennligst se avsnittet "Hvordan fjerne det
- Sluk altid for skægtrimmeren før De begynder at rengøre
innebygde/oppladbare batteriet".
den.
• Under brugen af trimmeren:
Generell beskrivelse
(fig. 1)
A
- Hvis der har samlet sig meget hår i kammen, tages den af
Avtagbar kam (justerbar/avtagbar trimmedybdeguide)
(fig. 9). Håret fjernes ved at ryste eller puste det ud
B
Trimmedybdeindikator
(fig. 13). Den indstillede skæreafstand ændrer sig ikke.
C
"Zoom ring" for trimmedybdekontroll (vri)
D
• Hver gang De har brugt trimmeren:
Skjæreenhet
- Tryk på udløserknappen til skæret, så det vipper bagud
E
Utløserknapp for skjæreenhet
F
(fig. 14). Rens for hår ved hjælp af børsten (fig. 15, 16).
Presisjonstrimmer (liten ekstra pop-up trimmer)
• Hver måned:
- Rens skæret og den lille præcisions-trimmer omhyggeligt.
G
På/Av bryter
Kom et par dråber af den medfølgende olie på begge skær
På: Skyv bryteren oppover
(fig. 17).
Av: Skyv bryteren nedover
Klip toppen af den lille tube med olie første gang, De skal
H
Indikatorlampe "lading"
I
bruge den.
Nettledning
J
Børste
Udskiftning af skærehovedet.
K
Olje
L
Hvis skæret er slidt eller beskadiget monteres et nyt på
Etui
følgende måde:
- Fjern det gamle skær ved at skubbe det bagud (fig. 14) og
Lading
derefter trække det opad.
• Lad (og bruk) trimmeren ved temperatur mellom 15-35 °C.
- Tag den nye skæreenhed og placér den, så de to tappe på
- Sett den lille pluggen godt inn i trimmeren (fig. 3).
skæreenheden passer ned i slidserne (fig. 18).
- Sett nettledningen i stikkontakten (100-240V AC) (fig. 4).
- Tryk skæreenheden ned til de to tappe er "klikket" på plads
Indikatorlampen "lading" vil begynne å lyse for å indikere at
(fig. 19).
batteriet er under lading.
• Batteriet vil være fulladet etter ca. 12 timer. Det er ingen
Sådan fjernes det indbyggede, genopladelige batteri.
fare å la trimmeren kontinuerlig være tilkoblet lysnettet,
Når De til sin tid skal kassere skægtrimmeren, skal De først
men for å gi batteriet lengst mulig levetid lad ikke
fjerne det indbyggede batteri og aflevere det på et af
trimmeren i mer enn 24 timer.
myndighederne anvist opsamlingssted.
• Bemærk: De kan også aflevere hele apparatet til Philips,
Bruk av apparatet med ledning
der med glæde vil hjælpe Dem af med apparatet.
Trimmeren kan også brukes direkte fra strømnettet (fig. 5).
- Vær helt sikker på, at stikket er taget ud af
Hvis batteriet er helt tomme kan det hende at trimmeren ikke
stikkontakten inden batteriet udtages (fig. 20).
starter med en gang. I dette tilfellet slå av, og la den lades i
- Drej "Zoom"-ringen helt til højre (fig. 21).
1 minutt og slå så på igjen.
- Skru skruen i bunden af trimmeren ud (fig. 22). Brug en lille
skruetrækker (ca. 4 mm bred).
Hvordan bruke trimmeren
- Fjern den nederste del af apparatets "hylster" (fig. 23).
Før bruk gre alltid skjegget og/eller barten ved hjelp av en
- Fjern batteriet fra dets loddesteder med en skruetrækker
fin kam.
(fig. 24).
• Skjeggtrimming: med avtagbar kam.
Slut aldrig strøm til trimmeren, efter batteriet er fjernet.
- Til å begynne med bruk innstillingen for maksimal
hårlengde. Sett kontrollringen til posisjon 6 (fig. 6).
- For mest effektiv klipping før trimmeren mot skjeggets
vekstretning (fig. 7).
- Still så inn ønsket trimmelengde (fig. 8). Det er
6 innstillinger.
Posisjon
hårlengde (mm)
6
17
5
14
4
11
3
8
2
5
1
2 (veldig kort: stubbskjegg)
• Kutting av enkelthår og trimming og forming av
helskjegg uten den avtagbare kammen.
- Trekk kammen fra apparatet (fig. 9).
- Forsikre Dem om at alle bevegelser er velkontrollerte.
Berør håret lett med trimmeren (fig. 10).
- Presisjonstrimmer: Spesielt for trimming av bart og ved
klipping av enkelthår kan De bruke den lille "pop-up"
presisjonstrimmeren (fig. 11, 12).
Presisjonstrimmeren er også anvendelig for å rette opp
kanten av skjegget i nakken og på kinnet så vel som å
klippe hår fra øre og nese.
NB! Hovedkutteren vil fortsette å gå.
Rengjøring
15
- Slå alltid av trimmeren før rengjøring og vedlikehold
2
1
utføres.
2
• Under bruk:
1
- Hvis mye hår har samlet seg i kamområdet trekk
trimmekammen av (fig. 9) og fjern hårene ved å riste
og/eller blåse (fig. 13). Den innstilte kuttelengden vil
beholdes.
17
• Etter hver bruk:
- Skyv utløserknapp for skjæreenhet for å felle
oil
skjæreenheten bakover (fig. 14).
1
Rengjør med børsten (fig. 15, 16).
• Hver måned:
2
- Rengjør skjæreenheten og presisjonstrimmeren nøye.
Smør med et par dråper med den medfølgende oljen
(fig. 17). Skjær eller klipp av toppen på oljebeholderen før
19
første gangs bruk.
2
Bytte av skjæreenhet
CLICK
Hvis skjæreenheten er skadet eller slitt bytt den:
- Fjern den gamle skjæreenheten ved å skyve den bakover
1
(fig. 14) og så trekke den opp.
CLICK
- Ta den nye skjæreenheten og plasser de to hakkene i
sporene (fig. 18).
21
- Skyv skjæreenheten ned til begge sider klikker på plass
(fig. 19).
Hvordan fjerne det innebygde/oppladbare batteriet
Når tiden er kommet til at De skal kaste Deres trimmer,
vennligst ta ut det oppladbare batteriet og kast det på et
offentlig anvist sted.
• NB! De kan ta med Dem apparatet til et Philips
23
Servicesenter. Betjeningen vil med glede hjelpe Dem.
- Forsikre Dem om at trimmeren er frakoblet strømnettet
(fig. 20).
- Vri "Zoom-ringen" helt til høyre (fig. 21).
- Skru ut skruene i bunnen (fig. 22). Bruk en liten skrutrekker
(bladbredde ca. 4 mm).
- Fjern den nedre delen av apparatets deksel (fig. 23).
- Fjern batteriet fra loddepunktene med en skrutrekker
(fig. 24).
Koble ikke apparatet til lysnettet igjen etter at batteriet
1
er fjernet.
Svenska
Läs först hela bruksanvisningen och studera samtidigt
illustrationerna! Spara bruksanvisningen! Spara köpbevis
och kvitto!
Viktigt
• Före första användning skall batteriet laddas fullt.
• Regelbunden rengöring och noggrann skötsel ger
gott resultat och gör att apparaten håller längre.
• Var försiktig de första gångerna du använder
skäggtrimmern. Ha inte bråttom! Gör jämna och
försiktiga rörelser.
• Skäggtrimmern får inte bli våt.
• Låt inte apparaten ligga på en varm plats eller i
direkt solsken.
• Förhindra att barn få tag på apparaten.
För att inte miljön skall påverkas negativt är denna skägg-
trimmer försedd med ett uppladdningsbart nickel/hydrid-
batteriet innehållande mindre än 0,01% kadmium.
Skäggtrimmerns delar,
fig 1
A
Kamtillsats, löstagbar och inställbar för olika
skägglängd.
B
Skägglängdsindikator.
C
Inställningsring. Vrids för inställning av olika
skägglängd.
D
Trimsax.
E
Lossningsknapp för losstagning av trimsaxen.
F
Precisionstrimsax. Liten "pop up" trimmer.
G
Start/stopp-knapp
Till:
Skjut knappen uppåt.
Från: Skjut knappen neråt.
H
Kontrollampa för laddning.
I
Nätsladd.
J
Rengöringsborste.
K
Oljetub.
L
Förvaringspåse.
Batteriladdning
• Ladda och använd skäggtrimmern vid en temperatur
mellan +15 °C och +35 °C motsvarande +60 °F och
+95 °F.
Gör så här:
- Stäng av skäggtrimmern, fig 2.
- Anslut den lilla stickproppen till skäggtrimmern, fig 3.
- Sätt stickproppen i ett vägguttag med spänningen
100 - 240 Volt växelström, fig 4. Kontrollampan för
laddning (H) tänds och visar att batteriet laddas.
• Batteriet blir fulladat på12 timmar. Det är ofarligt om
skäggtrimmeren är ansluten till ett vägguttag och
laddningen fortsätter längre tid. För att batteriet skall hålla
så länge som möjligt, bör dock inte laddningen pågå längre
än 24 timmar.
Körning med skäggtrimmern direktansluten till
vägguttag
Skäggtrimmern kan också köras direktansluten till ett
vägguttag, fig 5. Om det fall batteriet är helt tomt startar inte
skäggtrimmern omedelbart. Stäng då av och vänta en minut
så att batteriet får en liten laddning och starta på nytt.
Användning
Kamma alltid först skägget och/eller mustaschen med en fin
kam.
• Skäggtrimning med kamtillsats
- Börja att prova med läge för maximilängd: Ställ
inställningsringen (C) i läge 6, fig 6.
- Trimsaxen tar bäst om den förs i riktning mot skäggväxten,
fig 7.
- Ändra inställningen stegvis till kortare och kortare
skägglängd tills du får önskat resultat, fig 8. Det finns
6 inställningslägen.
Läge
Skägglängd i mm
6
17
5
14
4
11
3
8
2
5
1
2 Mycket kort = Skäggstubb
• Klippning av utstående enstaka skäggstrån, trimning
och slutlig formning av helskägg: Utan kamtillsats
- Drag av kamtillsatsen (A) från skäggtrimmern, fig 9.
- Du måste vara säker på hand och kontrollera dina rörelser
väl. Putsa skägget försiktigt med trimsaxen, fig 10.
- Precisionstrimsaxen: Speciellt lämplig för trimning av
mustasch och för borttrimning av enstaka hår,
se fig 11 och 12.
Denna lilla trimsax lämpar sig också väl för att trimma
kanterna på skägget, på halsen, på kinderna. Den är också
bra för att klippa hår i öronen och i näsan med.
Observera att den stora trimsaxen också är igång när den
- Paina terää alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen
lilla används.
(kuva 19).
Rengöring
Sisäänrakennetun akun irrottaminen
- Stäng alltid av apparaten inna§n du påbörjar rengöringen.
Kun aikanaan hävität laitteen, poista siitä akku ja toimita
• Under användning:
tämä asianmukaiseen keräyspisteeseen.
- Om det samlas mycket hår vid trimsaxen, drag av
• Huomaa: Voit myös toimittaa laitteen Philips-huoltoon.
kamtillsatsen (A), fig 9, och avlägsna håren genom att
Henkilökunta neuvoo mielellään.
skaka och blåsa, fig 13.
- Varmista ensin, että parranrajain on irrotettu
• Efter användning:
pistorasiasta (kuva 20).
- Tryck på lossningsknappen (E) och vik upp trimsaxen som
- Kierrä säätörengas kokonaan oikealle (kuva 21).
fig 14 visar. Borsta rent med rengöringsborsten, fig 15 och
- Irrota pohjassa oleva ruuvi (kuva 22). Käytä ohutpäistä
16.
(leveys noin 4 mm) ruuvitalttaa.
• En gång i månaden
- Poista rungon alaosa (kuva 23).
- Gör ren trimsaxen noggrant och smörj den med ett par små
- Irrota akku juotosliitoksesta ruuvitaltalla (kuva 24).
droppar olja från medföljande oljetub, fig 17.
Älä yhdistä laitetta pistorasiaan, sen jälkeen kun akku
Skär först av toppen på oljetuben för att öppna den.
on poistettu.
Byte av trimsax
Trimsaxen byts om den är sliten eller skadad.
Oikeus muutoksiin varataan.
- För att ta av trimsaxen, skjut den bakåt, fig 14, och drag
sedan uppåt.
- Den nya trimsaxen passas in med de två tapparna i spåren
polski
som fig 18 visar.
- Tryck därefter ner trimsaxen tills den fäster med ett "klick",
fig 19.
Uwaga!
• Przed przyståpieniem do u†ytkowania urzådzenia
prosz∑ dok¬adnie zapoznaç si∑ z niniejszå
Suomi
instrukcjå i rysunkami.
• Przed pierwszym u†yciem nale†y na¬adowaç
akumulator.
Tärkeää
• Systematyczne czyszczenie i w¬a∂ciwa konser-
• Lue tämä käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin
wacja zapewniajå optymalne warunki u†ytkowania
otat laitteen käyttöön.
oraz przed¬u†ajå trwa¬o∂ç urzådzenia.
• Lataa parranrajain täyteen ennen ensimmäistä
• Pos¬ugujåc si∑ maszynkå po raz pierwszy nale†y
käyttökertaa.
zwrøciç szczegølnå uwag∑ na prawid¬owe i
• Säännöllinen puhdistus ja hyvä hoito varmistavat
dok¬adne wykonywanie wszystkich czynno∂ci.
parhaan lopputuloksen ja pitkän käyttöiän.
Prosz∑ si∑ nie spieszyç. Ruchy powinny byç
• Ole varovainen, kun käytät laitetta ensimmäisiä
¬agodne i delikatne.
kertoja. Älä hätäile. Liikuta laitetta rauhallisesti ja
• Nie wolno zmoczyç maszynki.
tasaisesti.
• Nie wolno pozostawiaç urzådzenia w miejscu
• Varo kastamasta parranrajainta.
goråcym lub nas¬onecznionym.
• Älä jätä laitetta liian kuumaan paikkaan tai
• Prosz∑ przechowywaç maszynk∑ w miejscu
suoraan auringonpaisteeseen.
niedost∑pnym dla dzieci.
• Pidä parranrajain poissa lasten ulottuvilta.
W celu ochrony ∂rodowiska naturalnego, maszynka jest
Ympäristön suojelemiseksi tässä ladattavassa laitteessa on
wyposa†ona w mieszany akumulator niklowy, zawierajåcy
nikkelihydridiakku. Tämä sisältää kadmiumia alle 0,01 %.
mniej ni† 0,01% kadmu.
Tästä huolimatta kehotamme erottelemaan akun tavallisesta
Mimo to zalecamy, aby w przysz¬o∂ci akumulator nie zosta¬
kotitalousjätteestä ja toimittamaan sen asianmukaiseen
wyrzucony wraz z codziennymi odpadkami, lecz zosta¬
keräyspisteeseen, sitten kun laite aikanaan hävitetään.
oddany w punkcie skupu surowcøw wtørnych. (Patrz
Katso osaa "Sisäänrakennetun akun irrottaminen".
rozdzia¬ "Jak wyjåç wbudowane akumulatory"). My
zatroszczymy si∑ o prawid¬owå utylizacj∑ tego urzådzenia.
Laitteen osat
(kuva 1)
A
Ohjauskampa (säädettävä/irrotettava)
Opis ogølny
(rys. 1)
B
A
Syvyyssäädön ilmaisin
Nak¬adka grzebieniowa (regulowana/zdejmowana
C
Syvyyssäädin (kierrettävä)
nak¬adka regulujåca g¬∑boko∂ç strzy†enia)
D
B
Terä
WskaΩnik g¬∑boko∂ci strzy†enia
E
Teränirrotuspainike
C
"Pier∂cieµ zoom" do ustawienia g¬∑boko∂ci strzy†enia
F
Tarkkuusrajain (erillinen pienikokoinen esiin
(obrotowy)
D
työnnettävä rajain)
G¬owica tnåca
G
Käynnistyskytkin
E
Przycisk zwalniajåcy g¬owic∑ tnåcå
Käynnistys: työnnä kytkin ylös
F
Trymer precyzyjny (dodatkowe, wysuwane ma¬e
Katkaisu: vedä kytkin alas
ostrze)
H
Latauksen merkkivalo
G
Klawisz w¬åczajåcy/wy¬åczajåcy
I
Liitosjohto
W¬åczony: przesunåç do gøry
J
Harja
Wy¬åczony: przesunåç w dø¬
K
Öljyä
H
Kontrolka "˚adowanie"
L
I
Säilytyspussi
Przewød sieciowy
J
Szczoteczka
Lataus
K
Olej
L
• Lataukselle (ja käytölle) sopiva ympäristölämpötila on
Woreczek
+15...+35°C.
- Katkaise parranrajaimen toiminta (kuva 2).
˚adowanie
- Työnnä pieni pistoke kunnolla parranrajaimeen (kuva 3).
• Urzådzenie nale†y ¬adowaç (i u†ytkowaç) w temperaturze
- Työnnä pistotulppa pistorasiaan (100 - 240 V AC) (kuva 4).
od +15 °C do +35 °C.
Latauksen merkkivalo syttyy osoittamaan akun
- Wy¬åczyç maszynk∑ (rys. 2).
latautumisesta.
- W¬o†yç prawid¬owo ma¬å wtyczk∑ do gniazda maszynki
• Akku on ladattu täyteen noin 12 tunnin kuluttua. Mitään
(rys. 3).
vaaraa ei ole, vaikka laitetta ei irroteta pistorasiasta. Mutta
- W¬åczyç wtyczk∑ przewodu sieciowego do gniazda
akun elinikä kestää pisimpään, jos lataus ei jatku yli
zasilajåcego (100 - 240V pråd zmienny) (rys. 4). Kontrolka
24 tuntia.
"˚adowanie" zapali si∑, informujåc o ¬adowaniu
akumulatorøw.
Käyttö verkkojännitteellä
• Akumulator bædzie na¬adowany po ok. 12 godz..
Voit käyttää parranrajainta myös yhdistettynä pistorasiaan
D¬u†szy czas pod¬åczenia do sieci nie szkodzi urzådzeniu.
(kuva 5). Jos akku on aivan tyhjä, parranrajain ei ehkä heti
Jednak aby zapewniç jak najd¬u†szå †ywotno∂ç
käynnisty. Katkaise tällöin virta, lataa yhden minuutin ajan ja
akumulatora nale†y unikaç ¬adowania go d¬u†ej ni† przez
käynnistä uudelleen.
24 godz.
Parranrajaimen käyttö
U†ytkowanie urzådzenia z zasilaniem z sieci
Kampaa parta ja/tai viikset aina ennen tasausta tiheällä
Maszynk∑ mo†na u†ywaç zasilajåc jå bezpo∂rednio z sieci
kammalla.
(rys. 5). Je†eli akumulator jest zupe¬nie roz¬adowany, to
• Parran tasaaminen: ohjauskamman avulla
maszynka nie zacznie natychmiast pracowaç. W tym
- Käytä aluksi suurinta pituusasentoa: aseta säätörengas
przypadku nale†y jå wy¬åczyç, ¬adowaç akumulator przez
asentoon 6 (kuva 6).
jednå minut∑ i w¬åczyç ponownie.
- Tasaus on tehokkainta, kun ohjaat rajainta parran
kasvusuuntaa vastaan (kuva 7).
Jak u†ywaç maszynk∑
- Vaihda sopiva tasaussyvyys (kuva 8).
Przed przyståpieniem do strzy†enia brody nale†y zawsze
Valittavissa on 6 asentoa:
wyczesaç brod∑ i/lub wåsy g∑stym grzebieniem.
• strzy†enie brody: z u†yciem nak¬adki grzebieniowej.
asento
parran pituus (mm)
- Najpierw nale†y ustawiç g¬owic∑ tnåcå na maksymalnå
6
17
d¬ugo∂ç w¬osa: ustawiç pier∂cieµ regulacyjny w pozycji 6
5
14
(rys. 6).
4
11
- W celu uzyskania skuteczniejszego strzy†enia nale†y
3
8
prowadziç maszynk∑ pod w¬os (rys. 7).
2
5
- Ustawiç odpowiedniå g¬eboko∂ç strzy†enia (rys. 8).
1
2 (hyvin lyhyt: sänkiparta)
U†ytkownik mo†e wybraç jednå spo∂rød 6 pozycji:
• Yksittäisten karvojen leikkaaminen ja parran
pozycja
d¬ugo∂ç w¬osa (mm)
tasaaminen ja rajaaminen: ilman ohjauskampaa
6
17
- Vedä ohjauskampa irti laitteesta (kuva 9).
5
14
- Toimi harkitusti ja hallitusti. Kosketa partaa kevyesti
4
11
parranrajaimella (kuva 10).
3
8
- Tarkkuusrajain: erityisesti viiksien rajaukseen ja
2
5
yksittäisten karvojen leikkaamiseen voit käyttää pientä
1
2 (bardzo krøtki: zarost kilkudniowy)
esiin työnnettävää tarkkuusrajainta (kuvat 11, 12).
Tarkkuusrajain sopii hyvin myös parran rajan
• Obcinanie pojedynczych w¬osøw oraz strzy†enie i
suoristamiseen kaulasta ja poskista samoin kuin korvien ja
modelowanie ca¬ej brody: bez nak¬adki grzebieniowej
nenän karvojen leikkaamiseen.
- Zdjåç nak¬adk∑ grzebieniowå (rys. 9).
Huom. Iso leikkuuterä toimii samalla.
- Wszystkie ruchy nale†y wykonywaç bardzo dok¬adnie i
ostro†nie. Dotykaç w¬osy maszynkå bardzo delikatnie i
Puhdistus
lekko (rys. 10).
- Katkaise toiminta aina ennen puhdistusta.
- Trymer precyzyjny: przy podcinaniu wåsøw lub usuwaniu
• Käytössä:
pojedynczych w¬osøw mo†na u†yç wysuwanego ma¬ego
Jos karvoja kerääntyy ohjauskampaan, vedä ohjauskampa
ostrza (rys. 11, 12).
irti (kuva 9) ja ravista ja/tai puhalla karvat pois (kuva 13).
Trymer precyzyjny jest røwnie† bardzo przydatny przy
Asetettu syvyyssäätö ei muutu.
wyrøwnywaniu koµcøw brody na szyi lub policzkach oraz
• Aina käytön jälkeen:
do usuwania w¬osøw z nosa i uszu.
- Paina teränirrotuspainiketta, jotta voit työntää terän taakse
Uwaga: podczas korzystania z trymera g¬øwna g¬owica
(kuva 14). Puhdista harjalla (kuvat 15, 16).
tnåca nadal pracuje.
• Kerran kuukaudessa:
- Puhdista terä ja tarkkuusrajain kunnolla. Levitä
Czyszczenie
kumpaankin muutama pisara mukana olevaa öljyä
- Przed przyståpieniem do czyszczenia urzådzenia nale†y je
(kuva 17). Leikkaa öljypullon kärki auki ennen ensimmäistä
zawsze wy¬åczyç.
käyttöä.
• Podczas u†ytkowania:
- Je†eli za du†o w¬osøw zbierze si∑ na grzebieniu, to nale†y
Terän vaihto
zdjåç nak¬adk∑ grzebieniowå (rys. 9) i usunåç w¬osy przez
Vaihda vahingoittunut tai kulunut terä uuteen:
- Poista vanha terä työntämällä se ensin taakse (kuva 14) ja
vetämällä sitten ylös.
- Aseta uusi terä paikalleen, niin että sen kaksi tappia osuvat
ohjausuriin (kuva 18).
potrzåsanie i/lub przedmuchanie (rys. 13). Czyszczenie nie
zmienia ustawienia regulacji g¬∑boko∂ci strzy†enia.
• Po ka†dym u†ytkowaniu:
- Nacisnåç zwalniacz g¬owicy tnåcej w celu odchylenia
g¬owicy tnåcej (rys. 14). Oczy∂ciç g¬owic∑ szczoteczkå
(rys. 15, 16).
• Co miesiåc:
- Bardzo dok¬adnie oczy∂ciç g¬owic∑ tnåcå i trymer
precyzyjny. Nasmarowaç kilkoma kroplami za¬åczonego
oleju (rys. 17). Przed pierwszym u†yciem nale†y odciåç
koµcøwk∑ pojemnika, w ktørym olej si∑ znajduje.
Wymiana g¬owicy tnåcej
W przypadku uszkodzenia lub zu†ycia, nale†y wymieniç ca¬y
zespø¬ ostrzy.
- Usunåç starå g¬owic∑ golåcå popychajåc jå do ty¬u
(rys. 14), a nast∑pnie pociågnåç jå do gøry.
- Umie∂ciç nowå g¬owic∑ golåcå tak, aby dwa naci∑cia
znalaz¬y si∑ w szczelinach prowadzåcych (rys. 18).
- Wcisnåç ostrza, a† do momentu zaskoczenia na w¬a∂ciwe
miejsce obu bolcøw (rys.19).
Jak wyjåç wbudowane akumulatory
Przy ewentualnym wyrzucaniu maszynki nale†y usunåç z
niej akumulatorki i umie∂ciç je w odpowiednim pojemniku na
tego typu odpady.
- Sprawdziç czy maszynka jest wy¬åczona z sieci
(rys. 20).
- Przekr∑ciç pokr∑t¬o "zoom" maksymalnie w prawo
(rys. 21).
- Odkr∑ciç ∂rub∑ w spodniej cz∑∂ci urzådzenia (rys. 22)
ma¬ym wkr∑takiem (szer. ok. 4 mm).
- Zdjåç dolnå cz∑∂ç obudowy (rys 23).
- Oddzieliç baterie od zgrzewanego z¬åcza przy pomocy
wkr∑taka (rys. 24).
Nie wolno pod¬åczaç urzådzenia do sieci po wyj∑ciu
baterii!

Werbung

loading