Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Prüfer für DC-
Starkstrom-
Leistungsschalter
BALTO 4.000 A bis 40.000 A
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Megger BALTO 4000 A

  • Seite 1 Prüfer für DC- Starkstrom- Leistungsschalter BALTO 4.000 A bis 40.000 A Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Megger Limited, Archcliffe Road, Dover, Kent CT17 9EN. ENGLAND Tel.: +44 (0)1304 502101 Fax: +44 (0)1304 207342 www.megger.com Megger Ltd behält sich das Recht vor, die Spezifikation seiner Produkte von Zeit zu Zeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden, um die Richtigkeit der in vorliegendem Dokument enthaltenen Informationen sicherzustellen, übernimmt Megger Ltd.
  • Seite 3 Dokuments. Vernichten Sie alle älteren Kopien. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Megger Instruments Limited, dass die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene, von Megger Instruments Limited hergestellte Funkausrüstung die Erfüllung der Richtlinie 2014/53/EU bietet. Weitere von Megger Instruments Limited hergestellte, in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Gerätschaften erfüllen die Richtlinien 2014/30/EU und 2014/35/EU, wo diese anwendbar sind.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    5. BALTO Compact 4000: Hardware Haupteinheit ............................17 Anschlussfeld für den Gleichstromgenerator ..................18 Not-Aus-Vorrichtung ..........................19 Versorgung, Sicherungen und Ladeanschluss ..................19 Schutzprüfmodul ............................20 6. Bedienfeld Display mit integriertem PC ........................21 Externe Messungen ..........................23 Kommunikationsschnittstellen .......................23 Starttaste – Anzeige „System bereit“ .....................24 Not-Aus ..............................24 www.megger.com...
  • Seite 5 9.10.2 Auto-Modus ............................66 9.10.3 Manueller Modus ..........................70 9.10.4 Shunt-Modus ............................80 9.10.5 Messung von Spannungsabfällen ......................84 9.11 Berichte ..............................89 9.11.1 Berichtsinformationen .......................... 89 9.11.2 Speichern und Exportieren ........................91 9.12 Automatische Überprüfung ........................93 9.13 Dialogfeld „Info“ ...........................95 www.megger.com...
  • Seite 6 12.2.9 Ergebnisse ............................138 12.2.10 Übersicht über die Kalibrierungssätze ....................139 12.2.11 Speichern des Berichts ........................139 12.3 Meldungscodes ............................141 12.3.1 Allgemeine Meldungen ........................141 12.3.2 Initialisierungswarnungen ........................141 12.3.3 Kritische Initialisierungsfehler ....................... 142 12.4 Meldungen über fehlgeschlagene Kalibrierung ..................142 13. BaltoWin www.megger.com...
  • Seite 7 15.1.1 Startvorgang ............................160 15.2 Status im Dialogfeld „Info“ ........................161 15.3 Not-Aus-Vorrichtung ..........................163 15.4 Meldungscodes ............................164 15.4.1 Fehlercodes im Betrieb........................164 15.4.2 Fehlercodes der Prüfergebnisse ......................169 15.5 Stromeinspeisung ...........................171 16. Anhang 1 16.1 Präzise technische Daten........................172 17. Anhang 2 www.megger.com...
  • Seite 8 17.1 Referenzen für technische Unterstützung....................174 18. Kalibrierung, Reparatur und Gewährleistung 18.1 Rückgabeverfahren ..........................175 19. Außerbetriebnahme 19.1 WEEE-Richtlinie ............................176 19.2 Entsorgung der Batterien/Akkus ......................176 VIII www.megger.com...
  • Seite 9: Einführung

    Leistungsschalter sowie um den Vergleich der Ergebnisse mit der Originalhersteller-Spezifikation der Leistungsschalter. Der Megger BALTO ist dafür die ideale Lösung. Das innovative mobile BALTO-System von Megger wurde benutzer- freundlich ausgelegt und eignet sich für bis zu 40.000 A, was den Anforderungen der Hersteller und Benutzer von Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschaltern gerecht wird.
  • Seite 10: Anwendungen

    Gelegentlich kann auf der Website von Megger ein Informationsblatt veröffentlicht werden. Dies kann Informationen über neues Zubehör, neue Nutzungsanweisungen oder ein Softwareupdate enthalten. Bitte überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob auf der Website von Megger etwas veröffentlicht wurde, was auf Ihre Megger-Geräte zutrifft. www.megger.com...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Und Normen

    Geräts oder der Steuerung in der Nähe dieses Symbols ist Vorsicht geboten. Dieses Symbol kann auch anzeigen, dass der Betrieb die Aufmerksamkeit des Bedieners benötigt sowie Schutzmaßnahmen erforderlich sind, um gefährliche Situationen zu vermeiden. HOCHSPANNUNG, Risiko eines elektrischen Schlags www.megger.com...
  • Seite 12: Pflichten Des Personals

    Geräte, die beeinträchtigt werden könnten, ausgeschaltet sind oder sich in einem Abstand von mindestens 30 m zum Prüfaufbau befinden. Medizinische Implantate können durch hohe Energieimpulse beeinträchtigt werden; dieses Gerät darf nicht von oder in der Nähe von Personen mit aktiven implantierten Herzschrittmachern betrieben werden. www.megger.com...
  • Seite 13: Installation, Wartung, Handhabung

    Arbeitsbedingungen 8 T (Tesla). Während einer Einspeisung wird durch die Power Flex-Kabel ein Magnetfeld erzeugt. Das erzeugte Feld liegt deutlich unter 8 T, selbst bei einer Entfernung von 1 cm von den Kabeln. Während einer Einspeisung dürfen die Power Flex-Kabel nicht berührt werden. www.megger.com...
  • Seite 14 Originalverpackung oder eine geeignete Alternative. Andernfalls kann das Gerät während des Transports beschädigt werden. VORSICHT: Befolgen Sie die Transportanweisungen, die Teil der Lieferung sind. VORSICHT: Um Schäden während der Montage und Deinstallation zu vermeiden, arretieren die Räder mit Bremsen (nur BALTO Modular). www.megger.com...
  • Seite 15: Beim Anschließen Des Balto-Systems An Den Hochgeschwindigkeits-Dc

    Überprüfen Sie, ob die Ausrüstung und die Sonderausstattung, die Teil der Lieferung sind, mit Ihrer Bestellung übereinstimmen. Trotz der robusten Konstruktion der Ausrüstung sollte das BALTO-System vor Vibrationen und heftigen Stößen geschützt werden. Es wird dringend empfohlen, die Originalverpackung für einen späteren Transport der Geräte aufzubewahren. www.megger.com...
  • Seite 16: Wirkungsprinzip

    Überwachung von Ultracap Maxwell Technologies oder gleichwertig. „ „ Überwachung der Batteriespannung und des Ladestroms. Die Standardmessergebnisse sind auf 1,5 % genau. Höhere Genauigkeiten sind auf Anfrage erhältlich. Darüber hinaus erfüllt diese Version perfekt die Anforderungen von Straßenbahnnetzen, Traktions- Gleichstromgeneratoren und Schienenfahrzeugen. www.megger.com...
  • Seite 17: Allgemeines Diagramm

    Stromeinspeisungen können in verschiedenen Modi erzeugt werden, z. B.: „ Schnelltest-Modus: hohe Steigung während der Einspeisung „ Auto-Modus: Steigung von 200 A/s. „ Manueller Modus Schutzrelais-Modus: Steile Steigung (höher als Steigung bei Kurzschluss) ƒ Shunt-Modus: gleichmäßiger Strom während maximal 60 Sekunden. ƒ www.megger.com...
  • Seite 18: Balto Modular: Hardware

    Abb. 2: BALTO Modular-System 20.000 A Die Gleichstromgeneratoren und das Steuergerät sind Plug-ins und können vom Gerät getrennt werden. Der Stützschlitten selbst kann nicht zu Transportzwecken demontiert werden. Der Inhalt und das Gesamtgewicht des Stützschlittens hängen von der Konfiguration der Systemstromversorgung ab. www.megger.com...
  • Seite 19: Stützschlitten

    Beschreibung Fach für die Batterieladegeräte. Dieses Fach enthält einen oder zwei Benning ADC III Gleichrichter. Der Gleichrichter basiert auf Schalttechnologie. Die Anzahl der installierten Batterieladegeräte hängt von der Maximalkonfiguration des Systems ab: Maximalkonfiguration Ladegeräte 8000 A 12000 A 20000 A www.megger.com...
  • Seite 20 Die standardmäßigen Konfigurationen des Stützschlittens sind in der Regel für normale Prüfbedingungen ausreichend. Für mehr Prüfmöglichkeiten kann ein Stützschlitten mit einem vergrößerten Energiefach verwendet werden. Ein 8.000-A-System kann beispielsweise von einem Stützschlitten profitieren, der für bis zu 20.000 A ausgelegt ist, da er eine größere Energieversorgung enthält. www.megger.com...
  • Seite 21: Not-Aus-Vorrichtung

    Abb. 4: Stützschlitten: Not-Aus-Vorrichtung. VORSICHT: Verwenden Sie die Not-Aus-Vorrichtung nur im Notfall. Bei übermäßigem Betrieb können die Kontakte verschleißen und beschädigt werden. VORSICHT: Bevor Sie den Hebel wieder auf EIN stellen, lesen Sie bitte das Kapitel „Fehlersuche“ – Abschnitt „Not-Aus-Vorrichtung“. www.megger.com...
  • Seite 22: Versorgung, Sicherungen Und Ladeanschluss

    16000 A 20000 A Pro Gleichstromgenerator werden zwei Power Flex-Kabel mit einer Länge von 2 m und dem Durchmesser 240 mm² verwendet. Standardmäßig sind diese Power Flex-Kabel an einem Ende mit Kabelschuhen und am anderen Ende mit Stromanschlüssen ausgestattet. www.megger.com...
  • Seite 23: Buchsen Für Die Gleichstromgeneratoren

    Einer Not-Aus-Vorrichtung sowie verschiedenen Tasten und Anschlüssen (siehe Kapitel „Bedienfeld“) „ Auf der Rückseite den erforderlichen Eingängen und Ausgängen zur Durchführung einer sekundären Einspeisung „ Drei Anschlüssen für die Verbindung mit dem Stützschlitten „ Das Steuergerät verfügt über die folgenden Anschlüsse: Abb. 7: Steuergerät: Anschlüsse www.megger.com...
  • Seite 24: Arbeitsflächenabdeckung

    Abb. 8: Steuergerät: Schnittstelle DC-Schutzrelais. Element Beschreibung mA-Ausgang für Sekundäreinspeisung verwendet. mV-Ausgang für Sekundäreinspeisung verwendet. Auslöse-Eingang 1 Eingang für potentialfreie Auslösesignale. Auslöse-Eingang 2 Eingang für potentialfreie Auslösesignale. Arbeitsflächenabdeckung Eine Arbeitsflächenabdeckung ist vorgesehen, um eine Arbeitsfläche für administrative Zwecke zu schaffen. Abb. 9: Arbeitsflächenabdeckung. www.megger.com...
  • Seite 25: Balto Compact 4000: Hardware

    Die Haupteinheit enthält: Energiefach und Versorgungseinrichtungen. „ „ Command and Service Board mit integriertem Steuergerät. „ Schutzrelais-Modul zum Prüfen von DC-Schutzrelais und Messungen der Reaktionszeiten von Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschaltern. Anschlussbuchse für den Gleichstromgenerator. „ Not-Aus-Vorrichtung. „ Abb. 11: BALTO Compact System: Haupteinheit www.megger.com...
  • Seite 26: Anschlussfeld Für Den Gleichstromgenerator

    Dieses Fach enthält die Batterien, die in einer Anordnung von 7 in Reihe geschalteten Zellen platziert sind, wobei die Zellen jeweils 2 V 25,0 Ah haben. Typ: EnerSys Cyclon 0820-0004. Das Fach fasst eine Reihe. Anschlussfeld für den Gleichstromgenerator Das Anschlussfeld verbindet den Gleichstromgenerator mit der Haupteinheit. www.megger.com...
  • Seite 27: Not-Aus-Vorrichtung

    Um die Energieversorgung zu trennen, stellen Sie den Hebel auf „DISCONNECT“ (Trennen). Abb. 14: Not-Aus-Vorrichtung. VORSICHT: Verwenden Sie die Not-Aus-Vorrichtung nur im Notfall. Bei übermäßigem Betrieb können die Kontakte verschleißen und beschädigt werden. Versorgung, Sicherungen und Ladeanschluss Abb. 15: Versorgung, Sicherungen und Ladeanschluss www.megger.com...
  • Seite 28: Schutzprüfmodul

    Eingang 1“ wird auch zur Messung der Reaktionszeiten des Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters verwendet. Abb. 16: Schnittstelle für DC-Schutzrelais Weitere Informationen zu sekundären Schutzrelais-Einspeisungen finden Sie im „BALTO Controller“-Handbuch. Element Beschreibung mA-Ausgang für Sekundäreinspeisung verwendet. mV-Ausgang für Sekundäreinspeisung verwendet. Auslöse-Eingang 1 Eingang für potentialfreie Auslösesignale. Auslöse-Eingang 2 Eingang für potentialfreie Auslösesignale. www.megger.com...
  • Seite 29: Bedienfeld

    „ Entfernen Sie die CF-Module (Compact Flash) niemals abrupt. Softwaredaten können zerstört oder beschädigt werden oder verloren gehen. Megger kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die auf diese Weise verursacht wurden. Diese Schäden nicht von der Garantie abgedeckt. Weitere Informationen und Vorsichtsmaßnahmen beim Batteriewechsel finden Sie in der entsprechenden Bedienungsanleitung auf der Beckhoff-Website: www.beckhoff.de...
  • Seite 30: Umgebungsbedingungen

    Mitarbeiter mit dem Windows-Betriebssystem und der Anwendungssoftware vertraut sein. Die Handhabung des Touchscreens darf nur mit einem sauberen Finger oder einem Touchscreen-Stift erfolgen. Achten Sie beim Tragen von Handschuhen darauf, dass diese keine scharfen Kleinteile wie Metallspäne oder Glasscherben enthalten. www.megger.com...
  • Seite 31: Funktionen

    Messung des Spannungsabfalls (Prüfung mV / µΩ) verwendet. Abb. 20: Anschlussklemmen Die externen Messklemmen werden auch während der Systemkalibrierung verwendet. Consult chapter 12. Calibration on page <?> Kommunikationsschnittstellen Abb. 21: Anschlussschnittstellen 8. Summer Leitet akustische Alarme durch das Gehäuse des Steuergeräts. www.megger.com...
  • Seite 32: Starttaste - Anzeige „System Bereit

    Während des Betriebs ist die Taste deaktiviert. Die Taste wird nach dem Herunterfahren des Systems wieder aktiviert. 2. Anzeige „System bereit“: Die Anzeige „System bereit“ leuchtet nach einem erfolgreichen Systemstart. Das bedeutet, dass die Steuereinheit und die SPS betriebsbereit sind und das BALTO-System einsatzbereit ist. Not-Aus Drücken Sie im Notfall die Not-Aus-Taste. www.megger.com...
  • Seite 33 Bedienfeld Abb. 23: Not-Aus Durch Betätigen der Not-Aus-Taste werden alle laufenden Stromeinspeisungen sofort gestoppt und weitere Stromeinspeisungen in die Hardware verhindert. www.megger.com...
  • Seite 34: Gleichstromgenerator

    Stromanschlüsse ‘+’ und ‘-’ zum Anschluss des Prüfgegenstands an das System mit den Power Flex-Kabeln. Abb. 24: Gleichstromgenerator: Bedienpanel Auf der Rückseite: „ Abb. 25: Gleichstromgenerator: Rückwand Element Beschreibung Anschlusssteckverbinder für die Stromversorgung aus dem Energiefach. Systemanschluss für Verwaltungs- und Steuersignale. Ladesteckverbinder (XLR) zum Anschluss des Lade-/Entladewerkzeugs. Kühllüfter. www.megger.com...
  • Seite 35: Installation

    Beschädigte Batterien oder Altbatterien müssen gemäß den örtlichen Abfallentsorgungsvorschriften entsorgt werden. Versenden Sie beschädigte Batterien nicht. Laden der Stromgeneratoren Bevor Sie einen Gleichstromgenerator an den Stützschlitten (BALTO Modular) oder das Bedienfeld (BALTO Compact) anschließen, muss die Spannung des Gleichstromgenerators aufgeladen werden, damit sie mit der Spannung des Energiefachs übereinstimmt. www.megger.com...
  • Seite 36 Die LED-Anzeigen leuchten, wenn der Gleichstromgenerator geladen wird. Eine grün leuchtende LED bedeutet, dass der Gleichstromgenerator sicher angeschlossen werden kann. VORSICHT: Vor dem Anschließen des Stromgenerators an das Energiefach muss jedes Mal die Ladung des Gleichstromgenerators überprüft werden. Stellen Sie sicher, dass alle Stecker richtig eingesteckt sind. www.megger.com...
  • Seite 37: Verwendung Der Power Flex-Kabel

    VORSICHT: Bevor Sie die Steckverbinder an die Gleichstromgeneratoren anschließen, stellen Sie sicher, dass die Kontaktbänder – sowohl vorne als auch hinten – intakt und ordnungsgemäß im Anschluss positioniert sind. Die Kontaktbänder sind wichtig für einen guten Kontakt und eine möglichst geringe Impedanz. www.megger.com...
  • Seite 38: Anschließen Des Hochgeschwindigkeits-Dc-Leistungsschalters

    Für eine einfachere Verbindung können Unterbrecherklemmen zum Anschließen der Power Flex-Kabel an den Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalter verwendet werden. Diese sind separat erhältlich. Abb. 31: Anschlüsse mit Unterbrecherklemmen. Anschließen des Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters Es ist unbedingt erforderlich, vor dem Start diese Anweisungen sorgfältig zu befolgen und die Standardverfahren einschließlich der Durchführung einer Risikoanalyse zu beachten. www.megger.com...
  • Seite 39: Montage Des Balto Modular Vor Ort

    13. Drücken Sie die Taste „I/O“ am Steuergerät, um den Startvorgang des BALTO Modular zu beginnen. Das BALTO Modularsystem 8.000 A/12.000 A enthält nur zwei oder drei Steckplätze für Gleichstromgeneratoren (falls keine zukünftige Erweiterung geplant oder gewünscht ist). Der verbleibende Platz kann zur Aufbewahrung der Power Flex-Kabel und des Systemzubehörs genutzt werden. www.megger.com...
  • Seite 40 Die mechanischen Positionen der Power Junction-Steckverbinder sind speziell passend zur angegebenen Reihenfolge ausgerichtet. „ Die Systemkalibrierung wird speziell in der angegebenen Reihenfolge durchgeführt. Die Gleichstromgeneratoren sind mit „PU1“ („Power Unit 1“ – unten) bis „PU5“ („Power Unit 5“ – oben) gekennzeichnet. Abb. 33: BALTO Modularsystem mit PU-Beschriftung. www.megger.com...
  • Seite 41: Montage Des Balto Compact 4000 Vor Ort

    7. Verbinden Sie die Power Flex-Kabel mit dem Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalter. Stellen Sie sicher, dass sich der Leistungsschalter in der Stellung „Offen“ befindet. 8. Drücken Sie die Taste „I/O“ an der Haupteinheit, um den Startvorgang des BALTO Compact 4000 zu beginnen. www.megger.com...
  • Seite 42: Bedienung

    Während der Prüfung ist es unbedingt erforderlich, Abstand zu den Stromeinspeisungskabeln zu halten. VORSICHT: Fehlerhafter Betrieb. Die Verwendung unzureichender oder fehlerhafter Kabel oder Komponenten kann die angegebenen technischen Spezifikationen des Systems beeinträchtigen. Darüber hinaus kann die Verwendung mangelhafter Anlagen erhebliche Schäden am System verursachen. www.megger.com...
  • Seite 43: Prüfmethoden

    Bei der Prüfung der Reaktionszeit wird die Reaktionszeit des Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters gemessen, wenn ein manueller Schließ- oder Öffnungsbefehl empfangen wird. Vorbereitungen: Um die Schließ- und Öffnungsbefehle zu messen, sollte ein spannungsfreier NO-Kontakt (normalerweise offen), der den Befehl darstellt, an den ‘Trip’-Eingang (3) der Schnittstelle „SCHUTZPRÜFUNG“ angeschlossen werden. www.megger.com...
  • Seite 44: Manuelles Schließen

    Aufgrund des selbstregulierenden Designs des Systems kann der Strom, der nach dem Schließen des Leistungsschalters fließt, für einen kurzen Moment über dem angegebenen Prüfstrom liegen. Der erzeugte Strom wird innerhalb weniger Millisekunden korrigiert. Messergebnisse Das Testergebnis wird im folgenden Dialogfeld angezeigt: www.megger.com...
  • Seite 45 Mit der Diagramm-Schaltfläche wird das Diagramm-Dialogfeld geöffnet, in dem die durchgeführte Messung dargestellt wird. Fehlermeldung Beispiel: Wenn ein Fehlercode angezeigt wird, überprüfen Sie Folgendes: „ Fehlerhafte Anschlüsse der Messkabel. „ Falscher Anschluss der Befehlsschaltfläche. Fehlerhafte Anschlüsse am Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalter. „ www.megger.com...
  • Seite 46: Manuelles Öffnen

    Nach dem Start beginnt das System mit dem Senden des Prüfstroms. Die resultierende Reaktionszeit ist die Zeit zwischen dem Befehlseingang und dem gemessenen Zeitpunkt der Unterbrechung des Stromflusses. Messergebnisse Das Testergebnis wird im folgenden Dialogfeld angezeigt: Mit der Diagramm-Schaltfläche wird das Diagramm-Dialogfeld geöffnet, in dem die durchgeführte Messung www.megger.com...
  • Seite 47: I_Max No - Nc

    Mit dieser Funktion kann überprüft werden, ob die Hilfskontakte (NO und NC) des Hochgeschwindigkeits-DC- Leistungsschalters ordnungsgemäß funktionieren. Vorbereitung Der Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalter muss sich in einer „offenen“ Position befinden. Schließen Sie die zu prüfenden Hilfskontakte NO/NC des Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters an die Auslöseeingänge der Hardware für die SCHUTZPRÜFUNG des BALTO-Systems an. www.megger.com...
  • Seite 48: Informationen Im Dialogfeld

    Kontakt NC – Auslösung 1 (3) – #2/4 Kontakt NO – Auslösung 2 (4) – #1/3 Doppelkontaktschalter E Kontakt NC – Auslösung 1 (3) – #8/10 Kontakt NO – Auslösung 2 (4) – #7/9 Informationen im Dialogfeld: Wählen Sie im Dialogfeld „P3_selection Testmode“ die Option „I_Max NO – NF“. www.megger.com...
  • Seite 49 Schließen Sie den Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalter und starten Sie den Test durch Drücken der Schaltfläche „Start“. Timeout-Messung 600 ms Timeout Kommutierung NO/NC 100 ms Messergebnisse Die Prüfergebnisse werden in folgendem Dialogfeld angezeigt: Mit der Diagramm-Schaltfläche wird das Dialogfeld „P26_Graph“ geöffnet, in dem das Ergebnis der durchgeführten Messung in einem Diagramm dargestellt wird. www.megger.com...
  • Seite 50: Anmerkung

    - Wert des Unterbrechers und von der vom BALTO erzeugten Steigung abhängen. Die Werte werden nur angezeigt, wenn die Funktion der NO/NC-Kontakte korrekt ist. Bericht: Die NO- und NC-Werte werden nach dem Speichern im Dialogfeld „P_205_I_Max NO – NC“ in der Datei „P14_Report“ aufgezeichnet. www.megger.com...
  • Seite 51 Diese Fehlercodes sind testbedingt und werden im Dialogfeld „Testergebnisse“ angezeigt. Standard-Fehlercode Code 100 Schließen Sie den Unterbrecher und versuchen Sie es erneut. „ Fehlercodes Testergebnisse I_Max NO – NC Code 111 „ Prüfen Sie die Anschlüsse und den mechanischen Zustand der NO/NC-Hilfskontakte. www.megger.com...
  • Seite 52 Bedienung Code 112 Prüfen Sie die Anschlüsse und den mechanischen Zustand der NO/NC-Hilfskontakte. „ Code 113 Prüfen Sie die Anschlüsse und den mechanischen Zustand der NO/NC-Hilfskontakte. „ www.megger.com...
  • Seite 53: Software-Struktur

    Referenzwerte HINWEIS: Die Referenzwerte in diesem Handbuch sind Richtwerte für Einstellungen und Parameter. Die tatsächlichen Parameter finden Sie im Kalibrierungsbericht des Geräts. Einstellung I_ref Sie können den I_ref-Schwellenwert ändern, wenn Sie im angezeigten Dialogfeld „Set I_ref“ (I_ref einstellen) drücken. www.megger.com...
  • Seite 54 Einstellung des Stromanstiegs. Um die Dauer der Steigung von 200 A/s einzustellen, konfigurieren Sie die Parameter K1 und K2 entsprechend im Dialogfeld „Auto-Modus“. Startpunkt „e“ der 200-A/s-Steigung Endpunkt „f“ der 200-A/s-Steigung K1 und K2 werden als Prozentsatz der angegebenen I_ref aufgeführt. www.megger.com...
  • Seite 55: Angezeigte Werte

    Die hier angezeigten Werte dienen nur als Beispiel. Die angezeigten Werte unterscheiden sich je nach Art der durchgeführten Prüfung. 9.2.2 Hintergrund Unter bestimmten Umständen ändert sich die Hintergrundfarbe der Dialogfelder: Farbe Grund Grau Normalbetrieb Orange Warnhinweis Fehler Gelb Master/Slave WARNHINWEIS: www.megger.com...
  • Seite 56 Ein aktiver Fehler verhindert den Gerätebetrieb und schränkt weitere Einspeisungen ein. Der Grund für den Fehler wird in der Statusleiste abgekürzt angezeigt. Die unterschiedlichen Hintergrundfarben werden im Startdialog nicht angezeigt. Fehler- und Warnmeldungen werden jedoch weiterhin in der Statusleiste angezeigt. Statusleiste: Fehler- und Warnmeldungen. „ www.megger.com...
  • Seite 57: Nachrichtenverwaltung

    Code 200 – 205 Nachrichten, die eine Auswahl seitens des Benutzers erfordern. Fehlercodes der Prüfergebnisse: Code 100 – 106 Prüfungsbezogene Benachrichtigungen in Ergebnisdialogen. Beispiel Dialogfeld mit einem Popup-Fenster: Weitere Informationen zu diesen Codes finden Sie unter 15.3 Meldungscodes auf Seite 137 www.megger.com...
  • Seite 58: Starten Des Balto-Systems

    Schließen Sie das System an das Stromnetz an. Die Kontrollleuchte der Taste „O/I“ sollte aufleuchten. Durch Drücken der Taste „O/I“ wird der automatische Startvorgang gestartet. Während des Systemstarts werden mehrere Dialogfelder auf dem Bildschirm angezeigt. Die Anwendungen „TwinCAT“ und „BALTO Launcher“ starten automatisch. „TwinCAT“ ist aktiviert. www.megger.com...
  • Seite 59 Während des Startvorgangs kann der oben rot dargestellte Text kurz erscheinen, bis „TwinCAT“ den Start beendet hat. VORSICHT: Wenn dieser Text kontinuierlich angezeigt wird und das BALTO-Hauptprogramm nicht gestartet wird, kann ein Systemfehler vorliegen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Lieferanten. www.megger.com...
  • Seite 60: Betriebsbedingungen

    12,000 A 4,00 Sek. 16,000 A 3,00 Sek. 20,000 A 1,80 Sek. HINWEIS: Die ideale Dauer von Prüfungen ergibt sich aus dem Grad der Konsistenz des Hochgeschwindig- keits-DC-Leistungsschalters. Es wird empfohlen, die Einspeisungen so kurz wie möglich zu halten, um Akkuenergie zu sparen. Konfiguration www.megger.com...
  • Seite 61 Verfügung, was bei einigen Prüfverfahren von Vorteil sein kann. HINWEIS: Bei der Aufrüstung eines vorhandenen Systems durch Hinzufügen zusätzlicher Leistungseinheiten, zum Beispiel durch Hinzufügen einer neuen Leistungseinheit zu einem bestehenden 16.000-A-System, ist eine Neukalibrierung des Systems erforderlich. Weitere Beispiele: www.megger.com...
  • Seite 62: Akkuversorgung

    Grüne Anzeige: Akkustand optimal für Stromeinspeisungen. Orangefarbene Der Akku wird aufgeladen, aber es können noch Stromeinspeisungen Anzeige: durchgeführt werden. Rote Anzeige: Der Akku benötigt Zeit zum Aufladen, Stromeinspeisungen sind gesperrt. Beispiel: Fehleranzeige: Diese Meldungen können in allen Dialogfeldern angezeigt werden. www.megger.com...
  • Seite 63: Flussdiagramm: Primäres Balto-System

    Info Auswahl Registrieren Prüfmodus Schnellstart- Manueller I_ds-Referenz Auto-Modus Modus Modus P7/P8 P9/P10 Manuell Manuell Öffnungsz- DC-Schutz- Schließreaktion Öffnungsreaktion Shunt-Modus eitprüfung relaisprüfung Zeitprüfung Zeitprüfung Abb. 36: Flussdiagramm: Primäres BALTO-System. 9.5.1 Start-Dialogfeld Nach Abschluss des Startvorgangs wird das folgende Dialogfeld angezeigt: www.megger.com...
  • Seite 64 Informationen zum aktuellen Menü oder Untermenü. Menüleiste Menü-Option: Benutzer „ Standard (standardmäßig aktiv): Normaler Benutzer. Administrator: Wird vom BALTO-Servicepersonal verwendet und ist nur mit einem Passwort zugänglich. „ Menü-Option: Modus Dropdown-Menü: Auswahl aus dem Dropdown-Menü: Automatische Überprüfung: Selbstprüfung der Leistungseinheiten. „ www.megger.com...
  • Seite 65: Hauptmenü

    Das Ändern der Sprache in diesem Menü wirkt sich auch auf die BALTO-Start- und Kalibrierungsprogramme aus. Hauptmenü Das Hauptmenü enthält alle Funktionen, die für umfangreiche Prüfungen eines Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters erforderlich sind. Klicken Sie auf das mittlere Bild im „Startdialog“, um das Hauptmenü zu öffnen. www.megger.com...
  • Seite 66 „ Grau angezeigt: keine Messungen aufgezeichnet. „ Gelb angezeigt: enthält Messungen. Dialogfeld „Info“ mit Systemstatus und Informationen. Öffnet das Dialogfeld „Automatische Überprüfung“: Prüffunktion für Gleichstromgeneratoren. Die Systemakkuspannung und der Ladestrom zu diesem Zeitpunkt. Master-Slave-Konfiguration. (Gilt nur für BALTO Modular.) www.megger.com...
  • Seite 67: Balto-Informationsbereich

    VORSICHT: Es wird empfohlen, diese Funktion immer dann zu verwenden, wenn das System für einen kurzen Zeitraum oder während der Pausen zwischen den Stromeinspeisungen unbeaufsichtigt gelassen werden muss. Not-Aus Das folgende Symbol wird im Dialogfeld „Info“ angezeigt, wenn die Not-Aus-Taste gedrückt wird. www.megger.com...
  • Seite 68: Prüfmodus

    Um den Prüfmodus zu öffnen, drücken Sie im Hauptmenü die Schaltfläche 3 „Prüfmodus DC- Hochstromeinspeisungen“. Das Dialogfeld „Selection Testmode“ (Auswahl Prüfmodus) wird angezeigt: Dieses Dialogfeld enthält die folgenden Prüfmodi: Prüfmodi: „ Schnelltest-Modus. „ Auto-Modus (IEC) Manueller Modus – MAN „ Öffnungszeitprüfung. ƒ www.megger.com...
  • Seite 69 Um einen Wert einzugeben, drücken Sie die Schaltfläche „I_ds Reference“ (I_ds-Referenz) und verwenden Sie die Bildschirmtastatur. Bestätigen Sie die Eingabe mit „OK“. Beispiel: Um die Position des Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters zu bestimmen, wird vor und nach jeder Prüfung ein Strom „Icheck“ von 100 A pro angeschlossenem Gleichstromgenerator eingespeist. Der Prüfstrom wird in der folgenden Grafik dargestellt: www.megger.com...
  • Seite 70: Schnelltest-Modus

    Wählen Sie in den folgenden Situationen den Schnelltest-Modus aus: „ Um eine Schätzung des Wertes für den Auslösepegel zu erhalten, falls der genaue Wert unbekannt ist „ Zur schnellen Bestimmung, ob der Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalter funktioniert Im Dialog „ Selection Testmode“ (Auswahl Prüfmodus): www.megger.com...
  • Seite 71 Der Wert kann durch Drücken von „XXXX ms“ weiter angepasst werden: Die Steigungsdauer kann auf eine beliebige Dauer zwischen 600 und 2.000 ms angepasst werden. HINWEIS: Das im Schnelltest-Modus erhaltene Ergebnis wird automatisch als Referenz für den Auto-Modus verwendet. www.megger.com...
  • Seite 72: Messprinzip

    Prüfung möglicherweise mit langsameren Anstiegsraten durchführen, um den tatsächlichen I -Auslösewert zu ermitteln. Wenn der im Schnelltest-Modus gefundene Auslösepegel auf die hohe Stromanstiegsrate zurückzuführen ist, wird in der Prüfung im Auto-Modus kein Auslösepegel ermittelt. Drücken Sie die Schaltfläche „Start“, um die Prüfung zu beginnen. www.megger.com...
  • Seite 73 Wenn der Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalter während der Stromeinspeisung nicht auslöst, wird das folgende Dialogfeld angezeigt: Dies könnte bedeuten, dass der Hauptstromkreis oder der Überstromauslösemechanismus des Hochgeschwindigkeits- DC-Leistungsschalters nicht funktioniert hat oder dass der erforderliche I -Wert vom eingespeisten Strom einfach www.megger.com...
  • Seite 74: Auto-Modus

    Endpunkt „f“ des Messintervalls, 101% bis 110% von I_ref Wenn I_ref < 0.75 * 4,0000 * (Anzahl der Leistungseinheiten) Wenn I_ref > 75% der maximalen Stromkapazität des BALTO Modular, sind K1 und K2 begrenzt. Beispiel: Bei 5 Leistungseinheiten beträgt K1 immer 99% und K2 101% www.megger.com...
  • Seite 75 I_ref erforderlich sein. Messprinzip Der Auto-Modus führt die folgende Stromeinspeisung durch: t1 = 1.000 ms. Bei Starkstromeinspeisungen werden 500 ms verwendet, um die Batterie zu schonen. k1 = Punkt e, Beginn des Messintervalls. Gemessener Auslösestrom. k2 = Punkt f, Ende des Messintervalls. www.megger.com...
  • Seite 76 Wenn die Auslösung vor Punkt e stattfindet, ist der neue I_ref-Wert der Wert, bei dem der Unterbrecher ausgelöst hat. Die folgenden Bildschirme werden angezeigt, wenn die Auslösung vor Punkt e stattfindet: Bei Auswahl der Diagramm-Schaltfläche wird der folgende Bildschirm angezeigt: Führen Sie eine neue AUTO-Prüfung mit dem neuen I_ref-Wert durch, bis der Unterbrecher im 200 A/s-Intervall auslöst. www.megger.com...
  • Seite 77 VORSICHT: Es wird empfohlen, die Prüfung im Auto-Modus dreimal durchzuführen. Die erhaltenen Ergebnisse sollten konsistent sein und innerhalb des e-f-Messintervalls liegen. Inkonsistenzen in den Messwerten können auf eine Fehlfunktion des Öffnungsmechanismus des Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters hinweisen. Siehe auch „Öffnungszeitprüfung“. Wenn keine Auslösung stattfindet, wird das folgende Dialogfeld angezeigt: www.megger.com...
  • Seite 78: Manueller Modus

    Drücken Sie im Dialogfeld „Selection Testmode“ (Auswahl Prüfmodus) die Schaltfläche „MAN“, um den manuellen Modus zu öffnen. Das folgende Menü wird angezeigt: Das Menü enthält folgende Prüfungen: Öffnungszeitprüfung. „ „ Gleichstrom-Schutzrelais-Prüfung. „ Shunt-Modus. „ Prüfungen der Reaktionszeit (sofern vom System unterstützt). Öffnungszeitprüfung Mit diesem Test wird die mechanische Ansprechzeit des Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters bestimmt. www.megger.com...
  • Seite 79: Abkürzungen

    Spitze des Iss Icutoff Stromabschaltung Einstellung der maximalen Stromabgabe : Direkte Stromeinstellung di/dt Anfängliche Stromsteigerungsrate Nennspannung Ûarc Max. Lichtbogenspannung Gesamte Pausenzeit Zeitkonstante des Kreises Mechanische Ansprechzeit: Wählen Sie im Menü „Manueller Modus“ die Option „Öffnungszeitprüfung“. Das folgende Dialogfeld wird angezeigt: www.megger.com...
  • Seite 80 Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalter mit induktivem Shunt (di/dt-empfindlich) können während der zunehmenden Steigung der Einspeisung auslösen. Aus diesem Grund steht die Option 60 % bis 110 % zur Verfügung, um eine Auslösung während der zunehmenden Steigung zu vermeiden. Drücken Sie die Schaltfläche „Start“, um die Prüfung zu beginnen. www.megger.com...
  • Seite 81 Stellen Sie bei der manuellen Eingabe des Iref-Werts sicher, dass der I -Wert irgendwo zwischen Il und Ih liegt. Andernfalls löst der Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalter möglicherweise nicht oder zu früh aus. Ergebnis: Wenn die gemessene Auslösezeit außerhalb des Bereichs t2 ➝ t4 (200 ms) liegt, wird die Messung als ungültig angesehen. www.megger.com...
  • Seite 82 Bedienung Messergebnisse Das Testergebnis wird im folgenden Dialogfeld angezeigt: Um das Ergebnis in der aktuellen Berichtsdatei zu speichern, drücken Sie die Schaltfläche „Speichern“. Mit der Diagramm-Schaltfläche wird das Diagramm-Dialogfeld geöffnet, in dem die durchgeführte Messung dargestellt wird. www.megger.com...
  • Seite 83: Gleichstrom-Schutzrelais-Prüfung

    Messelement des DC-Schutzrelais (z. B. ein Shunt) in den Stromkreis der Primäreinspeisung einbezogen werden. Abhängig von der Konfiguration können die gesamte Antwortkette sowie die Schwellenwerte der DC-Schutzrelais- Parameter überprüft werden. Wählen Sie im Menü „Manual Mode“ (Manueller Modus) die Option „DC Protection Relay Test“ (DC-Schutzrelaisprüfung). Das folgende Dialogfeld wird angezeigt. www.megger.com...
  • Seite 84 Bias-Strom, der zur Simulation einer Startbedingung verwendet wird. Festgelegt auf 100 A pro angeschlossenem Gleichstromgenerator. Vom Benutzer festgelegte Stromzunahme (dI). di / dt = Vom Benutzer festgelegte Stromsteigung (dI / dt). dt = Wird automatisch auf der Grundlage der angegebenen Stromzunahme und -steigung berechnet. www.megger.com...
  • Seite 85 Schutzrelais. Die Auslösung des Schutzrelais kann direkt gemessen werden, wenn es einen spannungsfreien Auslöse- Ausgangskontakt „NO“ (Normally Open, normal offen) bietet. Dieser Kontakt kann an die „Auslöse“-Klemmen der Hardware für die Schutzprüfung angeschlossen werden. Die Auslöseerkennung wird in der Regel auch am Schutzrelais selbst angezeigt. www.megger.com...
  • Seite 86: Exponentielles Prüfprinzip

    Drücken Sie „Parameter“, um den Zeitkonstanten-Rechner zu öffnen. Das folgende Dialogfeld wird angezeigt: In diesem Dialogfeld können die Linieneigenschaften angegeben werden. Um die Zeitkonstante zu berechnen, drücken Sie „Calculate“ (Berechnen). Drücken Sie „Apply“ (Übernehmen), um die berechnete Zeitkonstante zu verwenden. Beispiel: www.megger.com...
  • Seite 87 Festgelegt auf 100 A pro angeschlossenem Gleichstromgenerator. Icc = Vom Benutzer festgelegte Stromzunahme (dI). τ = Vom Benutzer festgelegte Zeitkonstante (tc). 63 % von Icc während τ eingespeist, R=U/I. P0 = di/dt0 ➝ Icc/τ ➝ U/L. Messergebnisse Das Testergebnis wird im folgenden Dialogfeld angezeigt: www.megger.com...
  • Seite 88: Shunt-Modus

    Sie kann zur Kalibrierung von Stromüberwachungssystemen verwendet werden. Wählen Sie im Menü „Manual Mode“ (Manueller Modus) die Option „Shunt Mode“ (Shunt-Modus). Die maximal zulässige Dauer der Stromeinspeisung ist auf 60 Sekunden begrenzt. Wenn der Akkustand jedoch zu stark sinkt, wird der Test automatisch gestoppt. www.megger.com...
  • Seite 89 I-in: der gemessene Stromwert. (Diese Werte sollten mehr oder weniger identisch sein.) Messprinzip Der gewünschte Prüfstrom Itest wird während der konfigurierten Dauer t der Prüfung eingespeist. Während der ersten und letzten 250 ms wird die Stromänderung schrittweise vorgenommen. Diese Dauer ist festgelegt. www.megger.com...
  • Seite 90 Drücken Sie die Schaltfläche „Start“, um die Prüfung zu beginnen. Das folgende Dialogfeld wird angezeigt: „ Laufzeit der laufenden Stromeinspeisung. (2) „ Verbleibende Zeit bis zur nächsten Einspeisung. (1) Die Stromeinspeisung kann durch Drücken der Schaltfläche „STOP“ vorzeitig beendet werden. www.megger.com...
  • Seite 91 Bedienung Fehlerhafte Einstellungen Falsche Eingaben 1. Wenn der Prüfstrom zu niedrig eingestellt ist, wird folgendes Dialogfeld angezeigt: 2. Wenn der Prüfstrom zu hoch eingestellt ist, wird folgendes Dialogfeld angezeigt: Messergebnisse Das Testergebnis wird im folgenden Dialogfeld angezeigt: www.megger.com...
  • Seite 92: Messung Von Spannungsabfällen

    Mit der Diagramm-Schaltfläche wird das Diagramm-Dialogfeld geöffnet, in dem die durchgeführte Messung dargestellt wird. 9.10.5 Messung von Spannungsabfällen Zur Messung des Spannungsabfalls – genauer gesagt des Widerstands der Hauptstromkontakte eines Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters – verbinden Sie die Anschlusskontakte des Hauptkreises des Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters mit dem µOhm-Messeingang des Bedienfelds. www.megger.com...
  • Seite 93 Herstellen der Verbindung für die Messung zwischen den folgenden Geräten: Abb. 37: Bedienfeld: µOhm-Messanschluss. 1. Steuereinheit – Externe Messung. 2. Hauptkontakt des Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters. Abb. 38: Prüfgegenstand: Messanschluss. HINWEIS: Trennen Sie die zusätzlichen Spannungsabfallmessleitungen wieder, nachdem die Spannungsab- fallmessung abgeschlossen wurde. www.megger.com...
  • Seite 94 2000 A „ Benutzerdefinierte Benutzerauswahl: Mindestens 100 A pro angeschlossenem Gleichstromgenerator. ƒ Maximal 2/3 des insgesamt verfügbaren Stroms. ƒ VORSICHT: Es wird empfohlen, das Verfahren des Herstellers des Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungss- chalters hinsichtlich des Prüfstroms und der zulässigen Werte des Spannungsabfalls zu befolgen. www.megger.com...
  • Seite 95 Mehrere Proben werden zwischen 500 ms und 600 ms gemessen; der Durchschnittswert wird im Ergebnis angezeigt. Die gemessene Spannung wird nach dem Ohmschen Gesetz in einen Widerstand umgerechnet. Beispiel: Prüfung mit 2.000 A: Drücken Sie die Schaltfläche „Start“, um die Prüfung zu beginnen. www.megger.com...
  • Seite 96 Messergebnisse Das Testergebnis wird im folgenden Dialogfeld angezeigt: HINWEIS: Informationen zu tolerierbaren Spannungsabfallwerten und Prüfverfahren finden Sie in den technischen Spezifikationen des Geräteherstellers. Mit der Diagramm-Schaltfläche wird das Diagramm-Dialogfeld geöffnet, in dem die durchgeführte Messung dargestellt wird. Fehlermeldung Beispiel: www.megger.com...
  • Seite 97: Berichte

    Prüfungen hinzufügen. Hier kann der Bediener Fakten wie den Teststandort, die Seriennummer des Prüfgegenstands oder zusätzliche Kommentare angeben. Durch Drücken auf ein leeres Feld auf dem Bildschirm wird die virtuelle Tastatur für die Texteingabe geöffnet. Berichtsinformationen können während der Prüfung jederzeit eingegeben werden. www.megger.com...
  • Seite 98: Auswahl Des Infofelds

    Sie können wählen, dass ein Bericht automatisch mit dem eingegebenen Wert eines Feldes benannt wird. HINWEIS: Wenn Sie ein Feld auswählen, das als automatischer Berichtsname verwendet werden soll, muss der Bediener einen Wert in das Feld eingeben, um den Bericht zu speichern. Wenn das Feld leer bleibt, wird das folgende Dialogfeld angezeigt: www.megger.com...
  • Seite 99: Speichern Und Exportieren

    In dieser Tabelle werden Datum und Uhrzeit der Messung, die Messparameter und -ergebnisse sowie die Art der Messung angezeigt. Die Messtabelle speichert bis zu 20 Messungen. Die in der Messtabelle enthaltenen Werte können durch Drücken von „Save“ (Speichern) in einer Berichtsdatei gespeichert werden. Das folgende Dialogfeld wird angezeigt: www.megger.com...
  • Seite 100 Die Berichtsdateien werden im BaltoWin-Format, im CSV-Format und im PDF-Format (das die Messeinspeisungsgrafiken enthält) gespeichert und exportiert. Um alle im System gespeicherten Berichtsdateien zu löschen, drücken Sie die Schaltfläche „Delete“ (Löschen). Bestätigen Sie mit „Yes“ (Ja) im angezeigten Popup-Fenster: www.megger.com...
  • Seite 101: Automatische Überprüfung

    HINWEIS: Die Steckplätze sind entsprechend der internen Systemkonfiguration nummeriert; diese kann von der Nummerierung auf den Etiketten des Gleichstromgenerators abweichen. Es wird dringend empfohlen, den Gleichstromgenerator zur Durchführung der Prüfung an einen Hochgeschwindigkeits- DC-Leistungsschalter anzuschließen. Der Auslösepegel muss hoch genug sein, um den gesamten Strombereich einspeisen zu können. www.megger.com...
  • Seite 102 Die Ergebnisse werden wie folgt in der Tabelle angezeigt: Stromdifferenzen, die 5 % des Iout überschreiten, werden rot dargestellt. Sie deuten auf ein Problem mit dem Gleichstromgenerator oder der Systemkalibrierung hin: Durch Drücken von „RESET“ (Zurücksetzen) wird die Ergebnistabelle gelöscht, um eine weitere Prüfung durchzuführen. www.megger.com...
  • Seite 103: Dialogfeld „Info

    Bedienung 9.13 Dialogfeld „Info“ Das Dialogfeld „Info“ wird durch Drücken der Schaltfläche „Info“ im Hauptmenü geöffnet. Das folgende Dialogfeld wird angezeigt: Drücken Sie „OK“, um alle aktiven Warnungen oder Alarme zu bestätigen. www.megger.com...
  • Seite 104: Beenden Der Balto-Anwendung

    2. Drücken Sie die Schaltfläche „Back“ (Zurück) im Hauptmenü, um zum Startdialog zurückzukehren. 3. Drücken Sie die Schaltfläche EXIT (Beenden). 4. Um das System herunterzufahren, bestätigen Sie mit „Yes“ im angezeigten Popup-Fenster: 5. Warten Sie, bis das System sicher heruntergefahren ist. Dies kann bis zu 1 Minute dauern. www.megger.com...
  • Seite 105 Wenn der Bediener das System nicht herunterfahren möchte, wird beim Beenden der BALTO-Anwendung das Startdialogfeld angezeigt: Drücken Sie in diesem Dialogfeld „SHUTDOWN WINDOWS“ (Windows herunterfahren), um das System herunterzufahren. ACHTUNG: Wenn das BALTO-System heruntergefahren und für den Transport demontiert wird, wird dringend empfohlen, die Gleichstromgeneratoren mit dem Lade-/Entladewerkzeug zu entladen. www.megger.com...
  • Seite 106 Bedienung Abb. 39: Entladen eines Gleichstromgenerators. www.megger.com...
  • Seite 107: Master-Slave-Version

    Bei Verwendung als separate Systeme kann jeder BALTO Modular mit 5 Stromgeneratoren ausgestattet werden, um den maximalen Strom (20.000 A) zu erreichen. 10.1.1 Identifikation der Steuereinheiten In einer Master-Slave-Konfiguration fungiert eine Steuereinheit als „Master“, die andere als „Slave“. Der Master- Controller verfügt auf der Rückseite über einen Stecker, der Slave-Controller über eine Buchse: www.megger.com...
  • Seite 108: Hauptsteuergerät

    Abb. 40: Steuergerät: Master. Stecker für Systemkabel. ƒ Slave-Steuergerät Abb. 41: Steuergerät: Slave. Buchse für Systemkabel. ƒ 10.2 Master/Slave starten Starten Sie beide BALTO Modular-Systeme unabhängig voneinander. Wenn beide Systeme bereit sind, schließen Sie das Kabel zwischen den beiden Steuergeräten an. www.megger.com...
  • Seite 109 Abb. 42: BALTO Master/Slave-Verbindung mit Systemkabel. Schließen Sie die Stecker 1 und 2 des Systemkabels an die jeweiligen Steuergeräte (für Steuerung und Befehle) und den BNC-Stecker 3 (für PWM) an. Die folgenden Bilder werden auf beiden Steuergeräten angezeigt: Hauptsteuergerät www.megger.com...
  • Seite 110: Slave-Steuergerät

    Master-Slave-Version Slave-Steuergerät 10.2.1 Master-Slave-Betrieb Die Bedienung der Master-Slave-Versionen ist identisch zu allen anderen Versionen. Der einzige Unterschied besteht darin, dass je nach Modell ein Maximalstrom von 24.000 A, 32.000 A oder 40.000 A eingespeist werden kann. Beispiel: www.megger.com...
  • Seite 111: Statusberichte

    Durch Betätigen der Schaltfläche 8 („Master/Slave“) stehen folgende Informationen zur Verfügung: Es werden Informationen zur Spannung und zum Ladestrom 7 der Akkus beider BALTO Modular Systeme angezeigt. Wenn die Schaltfläche 8 gedrückt wird, ohne dass die beiden BALTO Modular-Systeme miteinander verbunden sind, wird der folgende Bildschirm angezeigt: www.megger.com...
  • Seite 112: Info Master/Slave

    Drücken Sie im Hauptmenü die Schaltfläche „Info“, um zum Untermenü „Information“ zu gelangen. Die folgenden Informationen werden angezeigt: Die zusätzliche Zeile – Position 11 – gibt die Informationen zum Master-Slave-Status an. Das angeschlossene BALTO-Slave-System hat keine Stromgeneratoren im Trägerwagen. Alle Prüfungen sind gesperrt. ƒ www.megger.com...
  • Seite 113 Systemen zulässig. Wenn der Unterschied mehr als einen Stromgenerator beträgt, werden alle Prüfungen gesperrt. Eine Differenz von 1 Stromgenerator ist zulässig, z. B.: Master 3 – Slave 2 Master 3 – Slave 4 Die Verwendung einer asymmetrischen Anzahl von Stromgeneratoren kann sich jedoch auf die Lebensdauer der Akkus auswirken. www.megger.com...
  • Seite 114 Das BALTO-Slave-System befindet sich in einem Fehlerstatus. Eine Übersicht über die Art der Warnung finden Sie auf der Anzeige des BALTO-Slave-Systems. ƒ Alle Prüfungen sind gesperrt. Es besteht keine Verbindung zwischen dem Master und dem Slave. „OK“ – Mit dieser Schaltfläche bestätigen Sie Warnungen und Alarme. www.megger.com...
  • Seite 115: Master/Slave Stoppen

    Master-Slave-Version 10.4 Master/Slave stoppen Um die Master-Slave-Anwendung zu beenden, kehren Sie zum Hauptmenü des Masters zurück und trennen Sie das Kabel zwischen den beiden Systemen. www.megger.com...
  • Seite 116: Sekundäreinspeisung

    Ein Auslösekontakt des Schutzrelais wird in den Auslöseeingang des BALTO-SCHUTZPRÜFUNGSMODULS eingespeist. Auf diese Weise kann der BALTO den Auslösebefehl des Schutzrelais registrieren. Auf der nächsten Seite ist dargestellt, wie das Schutzrelais in einer stromführenden Umgebung und in Verbindung mit dem BALTO-SCHUTZPRÜFUNGSMODUL angeschlossen wird. www.megger.com...
  • Seite 117: Schnittstelle Für Dc-Schutzrelais

    Die Auswahl des Ausgangspegels erfolgt mit dem Wahlschalter „SELECT“ (WÄHLEN) Die verschiedenen Einstellungen lauten wie folgt: Positionen Werte -60 mV / 60 mV -90 mV / 90 mV -150 mV / 150 mV -300 mV / 300 mV -500 mV / 500 mV -1 V / 1 V www.megger.com...
  • Seite 118: Sekundäreinspeisung Starten

    Es ist möglich, das Steuergerät ohne Verbindung zum BALTO Modular zu verwenden. In diesem Fall ist ein bestimmtes Netzkabel erforderlich (als Zubehör erhältlich). Das Kabel ist unten abgebildet. Um den BALTO Compact für die Sekundäreinspeisung vorzubereiten, entfernen Sie den Stromgenerator wie unten dargestellt. Das Startdialogfeld zeigt an, dass das Programm Sekundäreinspeisung ausgeführt wird. www.megger.com...
  • Seite 119: Hauptmenü

    Sekundäreinspeisung 11.5 Hauptmenü Die Anwendung für die Prüfmodi wird im Startdialog durch Berühren des Bildes aktiviert. Das Hauptmenü wird angezeigt … In diesem Hauptmenü können mehrere Untermenüs ausgewählt werden: www.megger.com...
  • Seite 120: Einstellen Des Balto-Schutzprüfungsmoduls Für Ein Bestimmtes Relais

    + 12 mA + 20 mA - 7,500 A + 7,500 A - 7,500 A + 7,500 A „ Als Rückmeldung (Auslösekontakt) wird ein Hilfskontakt des DC-Schutzrelais verwendet. Wählen Sie zwischen: NC – Normal geschlossen oder NO – Normal offen. - 20 mA www.megger.com...
  • Seite 121 Die Ausgangsspannung des BALTO-SCHUTZPRÜFUNGSMODULS sollte in dem vom DC-Schutzrelais erwarteten Bereich liegen. Ausgang neu kalibrieren Vor der Ausführung von Prüfungen ist es angebracht, den Ausgang neu zu kalibrieren. Durch Aktivieren der entsprechenden Funktion wird das nächste Dialogfeld angezeigt. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 122 Sekundäreinspeisung Abb. 45: Anschluss für die Neukalibrierung des Ausgangs Ausgang – mV (2) an die externe Messung (5) anschließen, Kontrolle mit einem Voltmeter. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 123 Der Wert des Shunts beträgt 6.000 A / 90 mv, und der Maximalwert des erwarteten Stroms ist nicht höher als 7.500 A. Inom = 7.500 A Als Rückmeldung – Auslösekontakt – wird ein Hilfskontakt des DC-Schutzrelais verwendet, wählen Sie zwischen: „ NC – Normal geschlossen oder NO – Normal offen. Die Verbindung zum Spannungsausgang erfolgt automatisch. Ausgangsbereich einstellen „ www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 124: Prüfmodi

    Sie können z.B. weiterhin den Schnelltest oder die IEC-Prüfung durchführen, aber eine eingehende Prüfung des Schutzrelais sollte mit der Schutzrelaisprüfung im manuellen Modus durchgeführt werden. Die unter „Protection Relay Test“ (Schutzrelaisprüfung) verfügbaren Prüfungsmöglichkeiten sind im Vergleich zu den + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 125: Manueller Modus

    Schutzrelaisprüfung) aus. Das folgende Dialogfeld wird angezeigt: Um Prüfungen durchzuführen, muss der Bediener verschiedene Werte eingeben, die jeweils der zu prüfenden Funktion des Schutzrelais entsprechen. Steigungsarten Diese Prüfungen können für eine lineare oder exponentielle Einspeisung konfiguriert werden. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 126: Parameterbeschreibung

    Die für eine exponentielle Einspeisung verwendete Steigungsrate. „Tau“ ist die Zeit, die benötigt wird, um 63,2 % von „I“ zu erreichen. Flacher Teil Die Zeit zum Halten des finalen Stroms nach der Einspeisung. Messprinzip Lineare Einspeisungen, Beispiel: Beispiel: + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 127 Exponentielle Einspeisungen, Beispiel: Exponentielle Einspeisungen werden mit Tau und I konfiguriert. Diese Werte können entweder direkt eingegeben werden, oder ihre theoretischen Werte können durch den BALTO aus Linieneigenschaften berechnet werden, indem „Calculate Tau“ (Tau berechnen) aktiviert wird. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 128: Erweiterter Modus

    Unter „Advanced Mode“ (Erweiterter Modus) hat der Bediener die Möglichkeit, verschiedene Kurven zu kombinieren. Bei Auswahl von „Advanced Mode“ (Erweiterter Modus) wird folgendes Formular angezeigt: Ibias anpassen Der Vorstrom kann wie folgt eingestellt werden: „ Bildlaufleiste nach oben bewegen (1) Strom I eingeben (2) „ + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 129 100 A [ms] 50 ms 50 ms 100 ms 100 ms 100 ms „ Schritt 1: Linear (Standard-Vorstrom) dt = 50 ms ƒ I = 100 A ƒ Flacher Teil = 50 ms ƒ „ Schritt 2: Linear www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 130 Änderungen am vorkonfigurierten Test mit der Schaltfläche „Save“ (Speichern) gespeichert werden. Vorkonfigurierte Tests werden auf dem Dateisystem gespeichert und bleiben auch nach dem Herunterfahren und Neustarten des BALTO-Systems bestehen. Prüfergebnis Prüfergebnisse werden im folgenden Dialogfeld angezeigt: + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 131: Vorkonfigurierte Prüfungen

    Wenn dies der Fall ist, wird angezeigt, zu welchem Zeitpunkt und auf welchem Pegel die Auslösung stattgefunden hat Die Diagramm-Schaltfläche zeigt die Ergebnisse der durchgeführten Messungen an. Vorkonfigurierte Prüfungen Zuvor entworfene Prüfungskonfigurationen können durch Drücken der Schaltfläche „Load…“ (Laden) geladen werden. Durch Drücken der Schaltfläche „Load…“ wird folgender Bildschirm aufgerufen: www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 132 Berichtsabschnitt für Primäreinspeisungen. Info Drücken Sie im Hauptmenü die Schaltfläche „Info“, um zum Untermenü „Information“ zu gelangen. Der folgende Bildschirm wird angezeigt. Eine rote Meldung bedeutet, dass ein aktiver Alarm vorhanden ist, der alle weiteren sekundären Einspeisungen blockiert. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 133 Sekundäreinspeisung Weitere Informationen unter Consult chapter 15. Troubleshooting. on page www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 134: Kalibrierung

    Bei der Neukalibrierung ist es möglich, nur einen einzelnen Satz neu zu kalibrieren. Es wird jedoch empfohlen, alle Sätze neu zu kalibrieren, um eine vollständige Neukalibrierung des Systems zu erhalten. Für eine vollständige Neukalibrierung des Systems wird das folgende Verfahren empfohlen: „ Trennen Sie alle Gleichstromgeneratoren bis auf einen. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 135: Vorsichtsmaßnahmen

    Wenn die BALTO-Hauptanwendung bereits gestartet wurde, muss sie geschlossen werden, um zum Startdialogfeld zu gelangen. Bitte lesen Sie das Kapitel „Bedienung“ – Abschnitt „Beenden der BALTO-Anwendung“. Wenn Sie aufgefordert werden, Windows herunterzufahren, drücken Sie „Nein“. 12.2.2 Bedienung www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 136: Zugangsbedingungen

    Nach dem Starten der Kalibrierungssoftware wird das folgende Dialogfeld angezeigt: WARNHINWEIS: Das Kalibrierverfahren darf nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Megger kann nicht für die unsachgemäße Verwendung des Geräts oder daraus entstandene Sachschäden und/oder Verletzungen verantwortlich gemacht werden. Um die Bedingungen der Kalibrierungssoftware zu akzeptieren, drücken Sie das Kontrollkästchen „Accept“...
  • Seite 137: Statusinformationen

    HINWEIS: Die Akkuspannung und der Ladestrom werden in der oberen rechten Ecke des Bildschirms angezeigt. Die Farbe zeigt den Akkustatus an: „ Grün: Akkuspannung ist normal, voll geladen. „ Orange: Akkuspannung ist normal, wird noch aufgeladen. (I > 5 A) Rot: Akkuspannung ist niedrig. (U < 13 V) „ www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 138: Kalibrierungsberichte Exportieren

    Die Kalibrierungsberichte werden nur erstellt, wenn der Bediener am Ende der Kalibrierung auf „Save Report“ (Bericht speichern) drückt. HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass das BALTO-System nur den letzten Kalibrierungsbericht für einen bestimmten Kalibrierstatus speichert. Alle älteren Kalibrierungsberichte werden überschrieben. 12.2.3 Schritt 1/6 – OFFSET-KALIBRIERUNG + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 139: Fehlermeldung

    Die Offset-Kalibrierung prüft nur einen begrenzten Bereich auf den resultierenden Wert (0 – 1.500). Der Nennwert liegt bei etwa 230. Wenn der Offset nicht innerhalb dieses Bereichs gefunden wird, wird das folgende Fehlerdialogfeld angezeigt: Dieser Fehler bedeutet, dass der maximale Offset-Wert ohne Strommessung durch den Kalibrierungssensor erreicht wurde. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 140: Schritt 2/6 - Kalibrierung Des Ausgangsfaktors

    Das Ausgangssignal des Kalibrierungssensors reagiert auf fließenden Strom. Abb. 48: Sensor zur Kalibrierung. Wenn die Probleme weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Megger. 12.2.4 SCHRITT 2/6 – KALIBRIERUNG DES AUSGANGSFAKTORS In diesem Dialogfeld wird der Ausgangsfaktor kalibriert.
  • Seite 141: Schritt 3/6 - Kalibrierung Des Eingangsfaktors

    Der Kalibrierungssensor ist betriebsbereit und ordnungsgemäß an den µΩ-Eingang angeschlossen. „ Wenn die Probleme weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Megger. 12.2.5 SCHRITT 3/6 – KALIBRIERUNG DES EINGANGSFAKTORS In diesem Dialogfeld wird der interne Strommessfaktor kalibriert.
  • Seite 142 Wert angezeigt: Der Nennwert liegt bei etwa 1100. Drücken Sie zur Bestätigung „OK“, und fahren Sie mit „Next“ (Weiter) fort. Fehlermeldung: Wenn der Eingangsfaktor nicht innerhalb des gültigen Bereichs ermittelt werden kann, wird der folgende Fehlerdialog angezeigt: + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 143: Schritt 4/6 - Linearitätseinstellung I-Out

    „ Der Kalibrierungssensor ist betriebsbereit und ordnungsgemäß an den µΩ-Eingang angeschlossen. Wenn die Probleme weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Megger. 12.2.6 SCHRITT 4/6 – LINEARITÄTSEINSTELLUNG I-OUT In diesem Dialogfeld wird die zuvor durchgeführte lineare Kalibrierung angepasst, um die Genauigkeit der Ausgabe zu verbessern.
  • Seite 144: Schritt 5/6 - Linearitätseinstellung I-In

    Wiederholen Sie den Vorgang, bis alle Punkte kalibriert sind. Drücken Sie zum Fortfahren auf „Next“ (Weiter). Die Linearitätseinstellung kann übersprungen werden, um die Kalibrierung schneller durchzuführen. Um jedoch eine maximale Genauigkeit zu erzielen, wird empfohlen, alle 6 Schritte durchzuführen. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 145: Schritt 6/6 - Verifizierung Und Anwendung

    Die Abweichung wird als Prozentsatz relativ zum Ausgangsstrom (Iout) und als Prozentsatz relativ zum maximal verfügbaren Strom (Inom) angezeigt. Um die neuen Kalibrierungswerte zu speichern und anzuwenden, drücken Sie „Apply settings to BALTO“ (Einstellungen auf BALTO anwenden). Wenn die neuen Werte erfolgreich gespeichert wurden, wird das folgende Dialogfeld angezeigt: www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 146: Ergebnisse

    In diesem Fall wird das Kalibrierungsprogramm durch Drücken von „OK“ geschlossen. 12.2.9 Ergebnisse Im letzten Dialogfeld werden die neuen Kalibrierungswerte angezeigt, die auf das System angewendet wurden, und es wird ein Bericht erstellt. Die Übersicht der Kalibrierungssätze wird oben im Dialogfeld angezeigt. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 147: Übersicht Über Die Kalibrierungssätze

    Um den Kalibrierungsbericht zu speichern, drücken Sie „Save Report“ (Bericht speichern). Wenn der Bericht erfolgreich gespeichert wurde, wird das folgende Dialogfeld angezeigt: Wenn ein USB-Stick an das System angeschlossen ist, wird der Bericht nach dem Speichern automatisch auf den USB-Stick kopiert. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 148: Beispielbericht

    Wenn keine Änderung der Systemkonfiguration festgestellt wird, wird ein Fehlerdialogfeld angezeigt, in dem der Bediener den Vorgang wiederholen oder abbrechen kann. Wenn alle Kalibrierungssätze kalibriert wurden, verlassen Sie das Kalibrierungsprogramm, indem Sie auf „Exit“ (Beenden) drücken. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 149: Meldungscodes

    12.3.2 Initialisierungswarnungen Warnung Nr. Ursache: Maßnahme: Akkuspannung < 13 Warten Sie, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, bevor Akkuspannung Sie mit der Kalibrierung beginnen. Die Akkuanzeige muss kritisch niedrig. grün sein, um fortzufahren. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 150: Kritische Initialisierungsfehler

    Stellen Sie Folgendes:sicher: ƒ Der Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalter ist geschlossen. ƒ Der konfigurierte Auslösepegel des Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalters ist ausreichend hoch. Der Kalibrierungssensor ist ordnungsgemäß angeschlossen. ƒ Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Megger. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 151: Baltowin

    Um die Installation zu starten, führen Sie die Installationsdatei „BaltoWin_Setup.exe“ vom USB-Stick auf dem gewünschten System aus. Die Standard-Installationseinstellungen sollten für ein Standardsystem geeignet sein. Nach Abschluss der Installation wird eine Verknüpfung auf dem Desktop und im Startmenü (unter „Megger“) angelegt. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 152 Die erforderlichen Lizenzinformationen finden Sie in der auf dem USB-Stick enthaltenen Textdatei „BaltoWin License.txt“. HINWEIS: Der Lizenzcode kann auf mehreren Systemen verwendet werden. Eine neuere Version von BaltoWin kann installiert werden, ohne dass die ältere Version deinstalliert werden muss. Die installierte Lizenz wird beibehalten. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 153: Pc-Konfiguration

    BaltoWin Verknüpfungen. Die Verknüpfung zum Öffnen von BaltoWin ist sowohl auf dem Desktop als auch im Startmenü (unter „Megger“) verfügbar. 13.3 Kommunikation Die Kommunikation mit dem BALTO-System wird über die Ethernet-Schnittstelle hergestellt. HINWEIS: Die Berichtsdateien können auch über einen USB-Stick heruntergeladen werden. In diesem Fall ist die Konfiguration der Ethernet-Verbindung nicht erforderlich.
  • Seite 154 Wählen Sie „Netzwerk und Internet“. Klicken Sie auf „Adapteroptionen ändern“. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Ethernet-Adapter und wählen Sie „Eigenschaften“ Wählen Sie „Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)“ und öffnen Sie „Eigenschaften“. Das folgende Dialogfeld wird angezeigt: + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 155: Stellen Sie Den Anschluss An Das Balto-System Her

    Nach der Konfiguration der IP-Einstellungen kann die Ethernet-Verbindung hergestellt werden, indem das Ethernet-Kabel vom PC oder Laptop an die Ethernet-Schnittstelle des BALTO-Systems (Steuergerät-Position 7) angeschlossen wird. 13.4 Betrieb 13.4.1 Starten von BaltoWin Starten Sie das BaltoWin-Programm mit seiner Verknüpfung auf dem Desktop oder im Startmenü. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 156 „Exit Program“ (Programm beenden). Schließen des Programms. Menüoption – Drucken Ausdrucken eines Screenshots der aktuell angezeigten Messungen. Zum Drucken des vollständigen Berichts wird empfohlen, „Export to PDF“ (Export nach PDF) zu verwenden und anschließend die PDF-Datei zu drucken. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 157 Wird für moderne BALTO-Systeme nicht mehr verwendet. 6000A)“ (Remote-Client starten ) „ „Start Windows Remote Desktop“ Start des Windows Remote-Desktop, um das BALTO-System aus der Ferne zu (Windows Remote-Desktop starten). steuern. Menüoption – Sprache Menü-Option – ? Informationen zur BaltoWin-Programmversion. Berichtergebnistabelle www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 158 Um mit dem Herunterladen der Berichtsdateien zu beginnen, klicken Sie auf „FTP“ – „Download files from BALTO“ (Dateien von BALTO herunterladen). Die Fortschrittsanzeige für den Download wird angezeigt. Das Herunterladen von Berichten kann je nach Anzahl der gespeicherten Berichte einige Minuten dauern. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 159 Das geöffnete Dialogfeld wird automatisch angezeigt. Wählen Sie die zu öffnende Berichtsdatei aus der Liste der heruntergeladenen Berichte aus: Drücken Sie „Open“ (Öffnen), um die ausgewählte Berichtsdatei zu öffnen. Die Berichtsergebnisse werden in der Ergebnistabelle angezeigt: www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 160 Der Export nach Excel funktioniert nur, wenn Microsoft Excel auf dem System installiert ist. Um den Bericht als PDF zu exportieren, klicken Sie auf die Schaltfläche „Export to PDF“ (In PDF exportieren). Die PDF- Datei enthält die zusätzlichen Berichtsinformationen und die Berichtdiagramme. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 161 Berichtsdateien, die in der BALTO-Software Version 4.08 und neuer gespeichert sind, enthalten die Messdiagramme. Wenn die geöffnete Berichtsdatei Messdiagramme enthält, ist die Schaltfläche „View Graph“ (Diagramm anzeigen) bei der Auswahl einer Messung aktiviert. Klicken Sie auf „View Graph“ (Diagramm anzeigen), um das Messdiagramm in einem neuen Fenster zu öffnen. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 162 Nach der Durchführung der Messungen und dem Speichern des Berichts auf dem BALTO-System kann ein USB-Stick an die USB-Schnittstelle (Steuergerät-Position 6) angeschlossen werden, um die Berichtdateien zu erhalten. Die Berichtsdateien bestehen aus Folgendem: Berichte im BaltoWin-Format. „ „ Messdiagramme im PNG-Format. „ Berichte im PDF-Format. Statusmeldungen: + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 163 Schließen Sie den USB-Stick an einen USB-Anschluss am PC oder Laptop an. „ Wählen Sie „File“ (Datei) – „Open“ (Öffnen). „ Navigieren Sie zu den USB-Stick-Dateien. Öffnen Sie den Ordner „Report“ (Bericht). „ Wählen Sie die zu öffnende Berichtsdatei aus und klicken Sie auf „Open“ (Öffnen). www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 164: Wartung

    Versuchen Sie während der Wartung niemals, die Ultrakondensatoren zu entladen. Die Ultrakondensatoren müssen auf Batteriespannung geladen bleiben. Arbeiten in der Nähe der geladenen Ultrakondensatoren sind mit angemessener Sorgfalt zu verrichten. Die Anschlüsse der Ultrakondensatoren müssen möglicherweise festgezogen werden. Verwendetes Anzugsdrehmoment: 20 Nm (14,8 lbf ft) + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 165 Temperaturen usw. Wenn festgestellt wird, dass sich Einspeisungen verschlechtern, ist es notwendig, die Batterien zu überprüfen und ggf. auszutauschen. Obwohl empfohlen wird, die Akkus des BALTO Modular in einem Megger Service Center auszutauschen, kann dies auch von geschultem Personal durchgeführt werden. Das Vorgehen ist wie folgt: Den Stützschlitten von der Stromversorgung trennen.
  • Seite 166: Steuerelektronik

    14.7.1 Integrierte PC-Batterie Der integrierte PC verwendet eine Batterie, um Datum und Uhrzeit zu sichern. Es wird empfohlen, die Batterie alle fünf Jahre auszutauschen. Wenn diese Batterie nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, stimmen Uhrzeit und Datum möglicherweise nicht mehr. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 167: Belüftung

    Wartung 14.7.2 Belüftung Stellen Sie sicher, dass alle Lüftungsschlitze sauber und frei von Staub- und Partikelansammlungen sind. Abb. 52: Steuergerät: Entlüftung. Abb. 53: Haupteinheit: Entlüftung Abb. 54: Lüftungsschlitze des Gleichstromgenerators www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 168 Wenn die „TwinCAT“-Laufzeit nicht startet, schaltet sich das System nach ca. 2 Minuten aus. Versuchen Sie in diesem Fall, das System neu zu starten. VORSICHT: Wenn die Startprobleme weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Megger. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 169 Wenn der verwendete Speicherplatz 98 % überschreitet, wird ein Alarm angezeigt, und die weitere Verwendung wird blockiert, bis Speicherplatz freigegeben wird. Um Speicherplatz freizugeben, können die gespeicherten Berichtsdateien gelöscht werden. Anweisungen hierzu finden Sie im Kapitel „Berichterstellung“. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 170: Statusleiste

    Eine rote Statusleiste zeigt an, dass ein aktiver Alarm die weitere Verwendung des BALTO-Systems blockiert. Durch Drücken der Schaltfläche „OK“ wird der Alarm bestätigt, und der Bediener kann zu den Prüfmenüs zurückkehren. Der Betrieb des Systems ist blockiert, und die Hintergrundfarbe wird auf Rot geändert, während der Alarm weiterhin besteht. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 171 Wenn der Not-Aus-Hebel nicht mehr gleichmäßig ein-/ausgeschaltet werden kann oder eine Verschlechterung der Einspeisungen festgestellt wird, kann die Not-Aus-Taste beschädigt sein. VORSICHT: Wenn die Not-Aus-Vorrichtung beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an die technische Unterstützung von Megger, bevor Sie weitere Stromeinspeisungen durchführen. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 172 Ursache: Das System erkennt keinen angeschlossenen Gleichstromgenerator. Maßnahme: Stellen Sie sicher, dass ein Gleichstromgenerator ordnungsgemäß angeschlossen ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Megger. Code-Nr. 3 (Reserviert für den internen Gebrauch.) Code-Nr. 4 (Reserviert für den internen Gebrauch.)
  • Seite 173 Maßnahme: Wenn das Kalibrierwerkzeug verfügbar ist, kann eine Kalibrierung des Systems durchgeführt werden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „Kalibrierung“. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Megger. Code-Nr. 13 Meldung: Freier Speicherplatz hat die Warnstufe erreicht. Löschen Sie alte Protokolldateien.
  • Seite 174 Verringern Sie den I-ref-Wert. Code-Nr. 33 Meldung: Die maximale Anzahl von Prüfungen für einen Bericht wurde erreicht: Bitte geben Sie einen Berichtsnamen ein, um dieses Formular zu schließen. Ursache: Siehe Code-Nr. 25. Maßnahme: Siehe Code-Nr. 25. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 175 Stromwert zu niedrig. Erhöhen Sie den Wert von I_ref (min =… A) Maßnahme: Erhöhen Sie den Wert I_ref. Code-Nr. 51 Reserviert für Sekundäreinspeisung Meldung Das System hat mindestens einen Stromgenerator erkannt. Maßnahme Öffnen Sie den Hochgeschwindigkeits-DC-Leistungsschalter und entfernen Sie alle Stromgeneratoren. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 176 Drücken Sie „Abbrechen“, um den Löschvorgang abzubrechen. Code-Nr. 204 Meldung: Ungültiges Passwort. Ursache: Der Bediener hat ein unzulässiges Passwort für eine passwortgeschützte Funktion eingegeben. Maßnahme: Geben Sie das richtige Passwort ein. Code-Nr. 205 Meldung: Bitte füllen Sie das Feld „…“ aus. + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 177 Bitte füllen Sie das erforderliche Feld auf der Registerkarte „Info“ des Dialogfelds „Bericht“ aus. Alternativ können Sie die Einstellungen für den automatischen Berichtsnamen ändern, indem Sie „Customise“ (Anpassen) drücken. 15.4.2 Fehlercodes der Prüfergebnisse Die folgenden Fehlercodes beziehen sich auf eine durchgeführte Prüfung und werden im Dialogfeld „Prüfergebnis“ angezeigt. www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 178 Verringern Sie die Impedanz des Stromkreises. Verringern Sie den Prüfstrom oder verkürzen Sie die Prüfdauer. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Megger. Code-Nr. 103 Meldung: Zu früh ausgelöst / Imax = … A Ursache: Eine Auslösung ist vor dem gültigen Messbereich aufgetreten, in dem ein Auslösen erwartet...
  • Seite 179: Stromeinspeisung

    SPS-Fehler im E/A-System verhindern den weiteren Betrieb. Möglicherweise ist ein Neustart des Systems ƒ erforderlich. ƒ Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Megger. „ Ultrakondensator-Temperatur. ƒ Die Temperatur eines Ultrakondensators hat 60 °C überschritten. Warten Sie, bis sich der Ultrakondensator abgekühlt hat.
  • Seite 180: Anhang

    4000 A Genauigkeit der Ergebnisse: 1,5% Energieversorgung: Batterien und Ultrakondensatoren Ausgangsspannung: 15,7 V DC Querschnitt des Erdungskabels: 2,5 mm² Not-Aus-Hebel: Trennt die Gleichstromgeneratoren vom Energiefach. Steuergerät: Funktionen: Mensch-Maschine-Schnittstelle und CPU Bildschirmtyp: TFT-Touchscreen Bildschirmdiagonale: 145 mm (5,7 in) + 7,500 A www.megger.com...
  • Seite 181: Spezifisch Für Balto Modular

    Masse komplettes System: 168 lb (76 kg) Abmessungen Haupteinheit: 760 x 660 x 270 mm (30 x 26 x 10,6 Zoll) Masse Haupteinheit: 62lb (28 kg) Abmessungen Stromgenerator: 700 x 660 x 145 mm (30 x 26 x 5,7 Zoll) Masse Stromgenerator: 62 lb (28 kg) Maximale Anzahl von Eins Gleichstromgeneratoren: Maximalstrom: 4.000 A www.megger.com + 7,500 A...
  • Seite 182 Anhang 2 17. Anhang 2 17.1 Referenzen für technische Unterstützung. Megger: Megger Ltd BENNING: BENNING Elektrotechnik und Elektronik Support / Service GmbH & Co. Kg Archcliffe Road Münsterstraße 135-137 Dover, Kent 46397 Bocholt CT17 9EN Deutschland Großbritannien Telefon +49 (0) 2871 930 Telefon: +44 (0) 1304 502 101 info@benning.de...
  • Seite 183 3. Verpacken Sie das Instrument sorgfältig, um Transportschäden zu vermeiden. 4. Bevor das Gerät frachtfrei an Megger versandt wird, vergewissern Sie sich, dass das Rücksendeetikett angebracht oder die RA-Nummer deutlich auf der Außenseite der Verpackung vermerkt ist, und stellen Sie sicher, dass diese Nummer bei jedem Schriftverkehr angegeben wird.
  • Seite 184: Außerbetriebnahme

    Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf einer Batterie/einem Akku erinnert daran, dass Batterien/Akkus nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen, nachdem sie das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht haben. Bei Fragen zur Entsorgung der Batterien in anderen Ländern der EU wenden Sie sich an Ihre lokale Megger- Niederlassung oder an Ihren Megger-Händler.
  • Seite 185 www.megger.com...
  • Seite 186: Lokales Verkaufsbüro

    +49 (0) 9544 68 - 0 +49 (0) 35208 84-0 info@megger.de baunach@megger.com radeburg@megger.com Produktionsstätten Megger GmbH Megger Limited Megger USA - Valley Forge Weststraße 59 Archcliffe Road Valley Forge Corporate Center 52074 Aachen Dover 2621 Van Buren Avenue DEUTSCHLAND Kent...

Inhaltsverzeichnis