Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalbetriebsanleitung .................3 - 16
D
Original Instructions........................17 - 29
GB
Kullanıcı Kılavuzu........................... 30 - 42
TR
PLD 450.1 B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eibenstock PLD 450.1 B

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung ..……...…...3 - 16 Original Instructions………....17 - 29 Kullanıcı Kılavuzu……..... 30 - 42 PLD 450.1 B...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Warnzeichen Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor heißer Oberfläche Maschine, Bohrkrone und Bohrständer sind schwer – Vorsicht Quetschgefahr Reiß- bzw. Schneidgefahr Zu Ihrem Schutz sollten Sie folgende Schutzmaßnahmen treffen: Gehörschutz benutzen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Schutzhandschuhe benutzen Schutzschuhe benutzen...
  • Seite 4 PRCD – Schutzschalter, Bedienungsanleitung, je 1 Stück Einmaulschlüssel SW 32 und SW 41 im Maschinenkarton. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Diamantkernbohrmotor PLD 450.1 B ist für den professionellen Einsatz bestimmt und darf nur von unterwiesenen Personen bedient werden. In Verbindung mit den entsprechenden Nassbohrkronen ist die Maschine zum Bohren von Beton, Stein und Mauerwerk ausschließlich im...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Seite 6 Arbeiten Sie stets konzentriert. Gehen Sie überlegt vor und verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. Weitere Sicherheitshinweise entnehmen sie bitte der Anlage! Montage am Bohrständer Der PLD 450.1 B wird am Getriebefuß mit 4 Innensechskantschrauben M8 am 79,5 Bohrständer befestigt.
  • Seite 7 Kernbohrmotors und das Einsetzen in den Bohrständer. Elektrischer Anschluss Der PLD 450.1 B ist in Schutzklasse I ausgeführt. Zum Schutz des Bedieners darf die Maschine nur über eine Fehlerstromschutzeinrichtung betrieben werden und wird deshalb standardmäßig mit einem im Kabel integriertem PRCD –...
  • Seite 8 Bei Überkopfarbeiten müssen Sie immer einen Wassersammelring benutzen. Entleeren Sie das Wassersystem bei Frostgefahr. Getriebeumschaltung Der PLD 450.1 B besitzt ein mechanisches 3-Gang Ölbadgetriebe. Passen Sie die Drehzahl der Maschine dem Bohrdurchmesser an (Angaben siehe Typenschild). Drehen Sie den Getriebeschalter soweit in den schnelleren bzw.
  • Seite 9: Vorbereitung

    Benutzen für Werkzeugwechsel deshalb immer Arbeitsschutzhandschuhe. Die Bohrspindel hat Rechtsgewinde. Verwenden Sie als Gegenhalter immer einen Maulschlüssel SW 32, der an der Bohrspindel angesetzt wird. Lösen Sie die Bohrkrone niemals mit (Hammer-)Schlägen, da so die Kernbohrmaschine beschädigt wird. Etwas wasserfestes Fett, aufgetragen auf dem Bohrspindelgewinde und ein Kupferring zwischen Spindel und Bohrkrone erleichtern das Lösen der Bohrkrone.
  • Seite 10 Setzen Sie in Abhängigkeit vom zu bearbeitenden Material das richtige Werkzeug ein. Befestigung des Bohrständers Der Diamantkernbohrmotor PLD 450.1 B darf nur in einem Bohrständer montiert betrieben werden. Da der Bohrständer nicht Bestandteil des Lieferumfanges ist, weisen wir auf einige wichtige Befestigungsvarianten hin.
  • Seite 11 Bohren senkrecht Bohren Schalten Sie den PRCD auf On. Öffnen Sie die Wasserzuführung. Schalten Sie den Motor ein, ohne dass die Bohrkrone die Fläche berührt. Drehen Sie den Handgriff, um die Bohrkrone zu senken, bis sie die Oberfläche berührt. Um eine exakte Zentrierung der Bohrkrone zu erhalten, halten Sie beim ersten Zentimeter Schnitttiefe den Vorschub gering.
  • Seite 12 Überlastungsschutz Der PLD 450.1 B ist zum Schutz von Bediener, Motor und Bohrkrone mit einem mechanischen und elektronischen Überlastungsschutz ausgerüstet. Mechanisch: Bei einem plötzlichen Verklemmen der Bohrkrone wird mittels einer Rutschkupplung die Bohrspindel vom Motor entkoppelt. Elektronisch: Warnung Bedieners Überlastung Bohrgerätes bei zu großer Vorschubkraft ist am Motor eine...
  • Seite 13 Nach dem Bohren Wenn Sie Ihre Bohrung beendet haben: Ziehen Sie die Bohrkrone aus dem Loch heraus. Schalten Sie den Motor aus. Benutzen Sie den Motorschalter und nicht den PRCD zu diesem Zweck. Schließen Sie die Wasserversorgung. Bohrkern entfernen, wenn er in der Bohrkrone bleibt Trennen Sie die Bohrkrone vom Motor.
  • Seite 14 Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Das EIBENSTOCK-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert werden.
  • Seite 15 Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Verhalten bei Störungen Schalten Sie die Maschine bei Betriebsstörungen aus, trennen Sie diese vom Stromnetz.
  • Seite 16 Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
  • Seite 17: Important Instructions

    ENGLISH Important Instructions Warning notices: Warning of general danger Warning of dangerous voltage Warning of hot surface Machine, drill bit and rig are heavy - danger of being crushed Danger of being ripped or cut In order to protect yourself, implement the following actions: Use ear protection Wear safety goggles Wear a helmet...
  • Seite 18 SW 41 in a cardboard box. Application for Indented Purpose The diamond core drill PLD 450.1 B is indented for professional use and may be used by instructed personnel only. With the appropriate wet drill bits, the machine may be used for wet drillings only, e.g.
  • Seite 19 Safety Instructions Safe work with the machine is only possible if you read this operating instruction and follow the instructions contained strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training.
  • Seite 20 For further safety instructions, please refer to the enclosure! Fixing to Drill Rig Fasten the gearing foot of the 79,5 PLD 450.1 B by means of four M 8 Allen screws to the drill rig. The drill stand should have a good stiffness and precise guide ways. The spindle of the machine needs to go parallel to the axle of the drill stand.
  • Seite 21 Electrical Connection The PLD 450.1 B is made in protection class I. In order to protect the operator, the machine can only be run with a GFCI. For this reason, the machine is standard equipped with a PRCD switch integrated in the cord which allows to connect the unit directly with a grounded socket.
  • Seite 22 Changing Gears The PLD 450.1 B is equipped with a mechanical 3-speed oil-bath gearbox. Select the speed according to the drilling diameter (ref. to the tool's identification plate). Use the speed selection to change to the next higher or lower speed until it locks.
  • Seite 23 Only use tools which are suitable for the particular material. Fastening of the Drill Rig The diamond core drill PLD 450.1 B may only be used mounted on a drill rig. Since the drill rig is not included in the delivery, we point out some important kinds of assembly.
  • Seite 24 Dowel fastening: The most common way of fastening is dowel fixing. If possible, use metal dowels only. The dowel diameter must not be smaller than 12 mm. In order to fasten the drilling unit correctly, you need the fastening set (order number 35721).
  • Seite 25 1 ¼”, please do not forget the copper rings which make the removal of the drill bit easier. Overload Protection In order to protect the operator, motor and drill bit, the PLD 450.1 B is equipped with a mechanical and electronic overload protection. Mechanical: If the drill bit is suddenly blocked in the hole, a clutch will slip disengaging the drill spindle from the motor.
  • Seite 26 Drill Bits Diamond drill bits with an 1 ¼" UNC female thread can be screwed directly onto the working spindle. For drill bits with R ½" male thread, adapters are available as accessories. Always use drill bits which match the material which has to be drilled. You can prevent the machine from damage if you only use drill bits which are balanced and not deformed.
  • Seite 27 Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. EIBENSTOCK’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal In order to avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in sturdy packing.
  • Seite 28 The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job.
  • Seite 29 EN 61 029, EN 55 014, EN 61 000 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 04.05.2018...
  • Seite 30: Önemli̇ Tali̇matlar

    TÜRKÇE ÖNEMLİ TALİMATLAR Uyarı İşaretleri: Genel Tehlike Uyarısı Tehlikeli Voltaj Uyarısı Sıcak Yüzey Uyarısı Makina,uç ya da sehpa ağır. -ezilme tehlikesi Kesilme ya da parçalanma tehlikesi Kendinizi korumak için aşağıdakileri uygulayın: Kulak koruyucu takın Koruyucu gözlük kullanın Başlık takın Koruyucu eldiven giyen Koruyucu botlar giyin...
  • Seite 31 09915000 Su emiş yüzüğü WR 350 PL 3587Y000 Paket içeriği .Karton bir kututda karot matkabı PLD 450.1 B bilye valfi ve GARDENA konnektörü ile,PRCD koruma ayarı,kullanım kılavuzu,SW 32 ve SW 41 anahtar . Kullanım Alanı PLD 450.1 B nprofesyonel kullanım içindir ve sadece eğitimli personel tarafından kullanılabilir.
  • Seite 32 Güvenlik Talimatları Makinayla güvenli çalışmak sadece bu kullanıcı klavuzu tamamen okunarak ve belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uyularak yapılabilir. Buna ek olarak makinayla birlikte verilen genel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. İlk kullanımdan once kullanıcı pratik eğitim almalıdır. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın. Eğer güç...
  • Seite 33 PLD 450.1 B nin ayar ayağını m8 79,5 alyan yardımıyla vidalayın. Standın sağlam ve düz kızak yolları olmalı.Makinanın mili standın şaftıyla parallel olmalı.Sadece düşme riski olmayan sehpaları kullanın.Bu su toplama somunu kullanmanızı öneririz PLD 450.1 B de taşımayı ve sehpaya takılmasını kolaylaştıran bir taşıma kolu bulunmaktadır.
  • Seite 34 Elektrik Bağlantısı The PLD 450.1 B koruma sınıfı I e göre yapılmıştır.Koruma amaçlı kullanımlarda makinası sadece GFCI ile kullanılmalıdır. For this reason, the machine is standard equipped with a PRCD switch integrated in the cord which allows to connect the unit directly with a grounded socket. Bu sebeple makina standrt olarakPRCD ayarlı...
  • Seite 35 Vites Değiştirme PLD 450.1 B mekanik 3 kademeli yağ banyolu vites kutusu ile donatılmıştır.Delim ölçüsüne göre hızı seçin(makinanın plakasın referans alın) Hız seçimini sıradaki yüksek ya da düşük hızı seçmek için kilitlenene kadar kullanın.Hızı sadece makina çalışmıyorken değiştirin. Uyarı! Asla güç uygulamayın ve sadece makina kapalı iken vites değiştirin.
  • Seite 36 Matkap uçunun sıkıca bağlanmış olduğundan emin olunuz. Sadece belirli malzemeler için uygun olan makina/aksesuarları kullanınız. Sehpanın Montajı PLD 450.1 B sadece sehpasına takılı iken kullanılır. Sehpa teslimata dahil olmadığı için bazı önemli montaj dikkat çekmek isteriz. Bu amaçla lütfen matkap sehpasını kullanım talimatlarına başvurun. Vakum Bağlantısı: Vakum bağlantısının yeterli olduğundan emin olun(min 0.8 bar).
  • Seite 37 Dikkat!Vakum bağlantısını duvarda ya da baş hizasından yukarıda kullanmayın.! Unutmayın ki seviye vidası vakumu dağıtmamak için sadece belli bir seviyeye kadar dönebilir. Dubel Bağlantısı: En yaygın bağlantı biçimi dubel bağlantısıdır. Ölçüsü 12 mm den az olmamalıdır. Matkap ünitesi doğru kurmak için bağlantı setine ihtiyacınız var (sip.no: 35721) 16mm ölçüsünde 50mm derinlikte bir delik açın.Delikte toz...
  • Seite 38 Uç uzatma Eğer kullanılabilen uçlardan daha derin delim yapmanız gerekiyorsa : Öncelikle sadece kullanılabilir ucun deldiği yere kadar delin. Ucu çıkarın ve karotun merkezini çekin karot ünitesini oynatmadan. Ucu tekrar deliğine takın. Motor ve uç arasında yeterli bir uzatmayı delin.Eğer uçların kolleti 1 ¼” ise lütfen bakır somunları...
  • Seite 39 Uçlar Karot uçları 1 ¼" dişi ve R ½" erkek girişler direk olarak çalışma miline takılabilir. Sadece delinecek materyale uygun uçlar kullanın.Deforme olmamış iyi ayarlanmış uçlar kullanarak makinanızı koruyun.Elmas segmentlerden uç gövdesine kesim yapabilecek temizlikte olduğundan emin olun. Delimden Sonra Delmeyi bitirdiğinizde: Delim ucunu delikten dışarı...
  • Seite 40 Her üç ayda bir kablo ve priz bir elektrikçi tarafından kontrol edilmelidir. Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. EIBENSTOCK uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Çevresel koruma Atıkların yok edilmesi yerine ham madde geri dönüşümü...
  • Seite 41 Aksesuarların bakımı ,kullanıcının ellerinin sıcak tutulması ,çalışmanın organize edilmesi gibi kullanıcıyı titreşimin etkilerinden koruyacak diğer faktörleri tespit edin. Arıza Durumunda Arıza durumunda makinayı kapatın ve fişi prizden çekin.Elektrik elektronik parçalardaki arızalar sadece uzmanları tarafından tamir edilebilir. Sorun giderme Sorun Muhtemel Sebep Sorun Giderme Makina çalışmıyor.
  • Seite 42 Doğal bir aşınmadan kaynaklanan,aşırı ve yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarlar bu garantiye dahil değildir. Üretim hataları ,material sorunları tamir edilir veya yenisi ile değiştirilir. Şikayetleriniz Eibenstock ve yetkili servislleri tarafından sadece ürünü sökmediyseniz dikkate alınır. Uygunluk Beyanı Bu ürünün aşağıdaki standartlarla ve belgelere uyumluluğunu beyan ederiz: EN 61 029, EN 55 014, EN 61 000 2006/95/EG, 2014/30/EU, 2006/42/EG direktiflerine göre...
  • Seite 43 Notizen / Notes / Notlar...
  • Seite 44 Notizen / Notes / Notlar...
  • Seite 45 Notizen / Notes / Notlar...
  • Seite 46 Ihr Fachhändler Your distributor Sizin bayi Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock +49 (0) 37752/5030 www.eibenstock.com...