Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Originalbetriebsanleitung.................... 1 - 10
D
Original Instructions............................ 11 - 20
GB
Istruzioni originali............................ 21 - 31
I
Käyttöohjeet........................................ 32 - 41
FI
TR
Kullanıcı Kılavuzu............................... 42 - 50
EHD 2002 S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eibenstock EHD 2002 S

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung…………..…. 1 - 10 Original Instructions…......11 - 20 Istruzioni originali……………….……... 21 - 31 Käyttöohjeet.…........32 - 41 Kullanıcı Kılavuzu…......42 - 50 EHD 2002 S...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise: Warnzeichen Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor heißer Oberfläche Maschine, Bohrkrone und Bohrständer sind schwer – Vorsicht Quetschgefahr Zu Ihrem Schutz sollten Sie folgende Schutzmaßnahmen treffen Gehörschutz benutzen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Schutzhandschuhe benutzen Schutzschuhe benutzen Staubmaske tragen...
  • Seite 3 Technische Daten Diamant-Kernbohrmaschine EHD 2002 S Nennspannung: 230 V ~ Leistungsaufnahme: 1800 W Nennstrom: 8,3 A Frequenz: 50/60 Hz Schutzklasse: Schutzgrad: IP 20 Werkzeugaufnahme: M 18 a max. Bohrdurchmesser: 132 mm Spannhalsdurchmesser: 53 mm Gewicht: ca. 5,9 kg Bestellnummer 03E28000 Funkentstörung nach:...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Die Diamant-Kernbohrmaschine EHD 2002 S ist nur für den professionellen Einsatz bestimmt und darf nur von unterwiesenen Personen bedient werden. Die EHD 2002 S ist in Verbindung mit einer Staubabsaugung und den dafür geeigneten Bohrkronen zum Bohren in Ziegel, Kalksandstein, Porenbeton u.ä.
  • Seite 5 Umsicht zu arbeiten! Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte der Anlage! Elektrischer Anschluss Die EHD 2002 S ist in Schutzklasse II ausgeführt. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Netzspannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten.
  • Seite 6: Zusatzhandgriff

    20 m 40 m 230V 50 m 80 m Zusatzhandgriff Im Handbetrieb ist die EHD 2002 S nur mit dem montierten Zusatzhandgriff zu verwenden. Dieser wird auf den Spannhals aufgesteckt und durch Drehen des Griffstückes befestigt. Ein-/ Ausschalten Momentschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken...
  • Seite 7 Getriebeumschaltung Die EHD 2002 S besitzt ein 2-Gang Getriebe. Passen Sie die Drehzahl dem Bohrdurchmesser an. Drehen Sie den Getriebeschalter in den nächst höheren oder nächst niedrigerem Gang. Lässt sich die Maschine nicht schalten, ist durch leichtes Verdrehen der Arbeitsspindel der Schaltvorgang zu unterstützen.
  • Seite 8 Maulschlüssel SW 24, der an der Bohrspindel angesetzt wird. Lösen Sie die Bohrkrone niemals mit (Hammer-) Schlägen, da so die Bohrkrone und die Kernbohrmaschine beschädigt werden. Überlastungsschutz Die EHD 2002 S ist zum Schutz von Bediener, Motor und Bohrkrone mit einem mechanischen, elektronischen und thermischen Überlastungsschutz ausgerüstet. Mechanisch: Bei einem plötzlichen Verklemmen der Bohrkrone wird der...
  • Seite 9 Überprüfung aller Bauteile erforderlich ist, ist die Maschine an eine Vertragswerkstatt einzusenden. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Das EIBENSTOCK-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen...
  • Seite 10 Geräusch / Vibration Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach EN 62841-2-1, gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich. Gehörschutz tragen! Die Hand-/Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s². Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-1.
  • Seite 11 Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. EU - Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die unter „Technische Daten“...
  • Seite 12: Important Instructions

    ENGLISH Important Instructions Warning notices: Warning of general danger Warning of dangerous voltage Warning of hot surface Danger of being crushed During work you should wear goggles, ear protectors, protective gloves, and sturdy work clothes! Use ear protection Wear safety goggles Wear a helmet Use protective gloves Wear protective boots...
  • Seite 13 68 und 82mm Vacuum Cleaner DSS 35 M iP 09919000 Supply Diamond core drill, manual, transport case Application for Indented Purpose The diamond core drill EHD 2002 S is indented only for professional use and may be used only by instructed personnel.
  • Seite 14: Safety Instructions

    With a Dust Extraction and an appropriate drill bit, the tool can be used for cutting of bricks, sand-lime bricks and pore concrete (not for concrete, stone). Safety Instructions Safe use of the tool is only possible if the user had studied the instruction manual and safety instructions completely and is strictly following the instructions contained therein.
  • Seite 15 80 m Additional Handle For manual drilling, the EHD 2002 S may be used only together with its additional handle which comes with the tools. Place it on the gearing collar from the front and fix it by counterclockwise rotation.
  • Seite 16 Changing Gears The EHD 2002 S is equipped with a 2-gear gearing. Select the speed according to the drilling diameter. Use the gear selector to change to next higher or lower gear.
  • Seite 17 Never use a hammer, because this may damage both the drill bit and the tool. Overload Protection To protect the user, motor and drill bit, the EHD 2002 S is equipped with a mechanical, electrical and thermal overload protection. Mechanical:...
  • Seite 18: Environmental Protection

    Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. EIBENSTOCK’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages in transit, the tool is supplied in a sturdy packing.
  • Seite 19 materials which enable environmentally friendly and sortwise disposal by the local reception points. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling...
  • Seite 20 Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. EU - Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the diamond core drill EHD 2002 S described under “Technical Data”...
  • Seite 21 BS EN 55014-2:2015 BS EN 61000-3-2:2019 BS EN 61000-3-3:2013+A1:2019 BS EN IEC 63000:2018 Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering Eibenstock, 18.10.2022 Subject to change without notice.
  • Seite 22: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Importanti istruzioni di sicurezza Avvertenze Segnalazione di pericolo generico Segnalazione di tensione pericolosa Pericolo di superficie calda La macchina, la punta elicoidale e il cavalletto sono pesanti - pericolo di schiacciamento Durante il lavoro indossate occhiali di protezione, una protezione acustica, guanti protettivi e indumenti di lavoro robusti! Indossare una protezione acustica Portare occhiali di protezione...
  • Seite 23 Dati tecnici Carotatrice a foretto diamantato a secco EHD 2002 S Voltaggio: 230 V ~ Potenza: 1800 W Corrente nominale: 8,3 A Frequenza: 50/60 Hz Classe di protezione: Grado di protezione: IP 20 Portainserti: M18 filettatura esterna Diametro max. carotaggio:...
  • Seite 24 L’utilizzo congiunto della EHD 2002 S, assieme al sistema di foratura a secco e di un aspiratore industriale rende la carotatrice idonea per l'esecuzione di forature in mattoni, pietra calcarea, calcestruzzo poroso e materiale similare...
  • Seite 25 Staccate la spina e controllate che l’interruttore sia spento se la fresa  per restauro rimane incustodita, per esempio nei lavori di montaggio e smontaggio, in caso di interruzione di corrente, quando si inserisce o si monta un pezzo accessorio. Spegnete la macchina se per un motivo qualsiasi si arresta.
  • Seite 26: Collegamento Elettrico

    50 m 80 m Impugnatura addizionale Per la perforazione manuale la EHD 2002 S deve essere utilizzata solo con il supporto manuale addizionale che è fornito con la macchina. Posizionarlo sul collare cuscinetto sul davanti e fissarlo con avvitamento antiorario.
  • Seite 27 Cambio velocità La EHD 2002 S è dotata di un potente cambio a due velocità. Selezionare la velocità in relazione al diametro da forare. Utilizzare il selettore per variare velocità...
  • Seite 28 Non utilizzare mai un martello perché potrebbe danneggiare sia il foretto che l’utensile. Protezione contro il sovraccarico Per proteggere operatore, motore e utensile la EHD 2002 S è dotata di una protezione meccanica, elettronica e termica contro il sovraccarico. Meccanica: In caso di inceppamento improvviso della punta, il contraccolpo della macchina è...
  • Seite 29 normalmente. Dopo lo spegnimento della macchina si deve spegnere e riaccendere l’interruttore dell’apparecchio. Termica: nel caso di sovraccarico persistente il motore viene protetto dalla distruzione per mezzo di un elemento termico. In questo caso la macchina si spegne autonomamente e può essere rimessa in funzione solo dopo un corrispettivo raffreddamento (2 min.
  • Seite 30 Il team EIBENSTOCK che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Protezione ambientale Riciclaggio di materiale invece che generico smaltimento dei rifiuti Per evitare danni da trasporto la macchina deve essere consegnata in un imballaggio solido.
  • Seite 31 Danni dovuti a difetti di materiale o fabbricazione vengono rimossi senza pagamento con riparazione o fornitura sostitutiva. Le contestazioni si possono riconoscere solo se la macchina viene inviata non smontata al fornitore o ad un’officina convenzionata con Eibenstock.
  • Seite 32 Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il carotatrice a foretto diamantato a secco EHD 2002 S descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative:...
  • Seite 33: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita: Varoitusmerkit Yleisvaaran varoitus Vaarallisen sähköjännitteen varoitus Varoitus kuumista pinnoista Kone, poraputket ja porateline ovat raskaita. – Varo puristumisvaara! Käytä seuraavia henkilökohtaisia suojavarusteita Käytä kuulosuojaimia Käytä suojalaseja Käytä kypärää Käytä suojakäsineitä Käytä turvakenkiä Käytä hengityssuojainta...
  • Seite 34 Tekniset tiedot Timanttipora EHD 2002 S Nimellisjännite: 230 V ~ Nimellisteho: 1800 W Nimellisvirta: 8,3 A Taajuus: 50/60 Hz Suojaluokka: Suojausaste: IP 20 Työkalun pidin: M 18 ulkoinen lanka Poraputken maksimihalkaisija: 132 mm Kauluksen halkaisija: 53 mm Paino: n. 5,9 kg...
  • Seite 35: Turvallisuusohjeet

    Käyttötarkoitus Timanttiporakone EHD 2002 S on tarkoitettu vain ammattikäyttöön ja sitä saa käyttää vain tehtävään koulutetut henkilöt. Timanttiporakone EHD 2002 S soveltuu yhdessä pölynpoistolaitteen ja koneeseen sopivien poraputkien kanssa mm. tiilien, kalkkikiven ja siporexin poraamiseen (ei betonin tai kiven). Kone voidaan käyttää poratelineen kanssa tai käsiporana.
  • Seite 36  halkaisijoilla 100-132mm! Lisää turvallisuusohjeita mukana tulevassa turvallisuusohjekirjassa! Sähköliitäntä EHD 2002 S koneen suojaluokka on II. Ennen käyttöönottoa tarkista verkkojännitteen ja taajuuden yhteensopivuus tyyppikilvessä ilmoitettuihin tietoihin. + 6 % ja – 10 % jännitepoikkeamat ovat sallittuja. Koneessa on käynnistysvirtarajoitin, jotta nopeat sulakkeet eivät tahattomasti laukea.
  • Seite 37 Vaihteen vaihto EHD 2002 S porakoneessa on kaksi vaihdetta. Valitse nopeus poraputken halkaisijan mukaan. Vaihda vaihdetta vaihteen valitsimella. Jos vaihde ei vaihdu helposti, käännä kevyesti poran akselia tai sammuta ja käynnistä pora...
  • Seite 38 Poratessa syntyvä pöly on terveydelle haitallista. Kuivaporauksessa on siksi käytettävä pölynpoistolaitetta vaihtoehtoisesti käytettävä hengityssuojainta. EHD 2002 S poraan sopii pölynpoistoliitin, johon käyvät suoraan 1¼“ kiinnityksellä olevat poraputket. Sopiva märkä-kuivaimuri on saatavana lisävarusteena. Pölynpoiston käyttö on edellytys optimaaliselle poraputken työsuoritukselle. (ilmajäähdytys).
  • Seite 39 Älä koskaan iske täi käytä vasaraa poraputken irrottamiseen. Tämä vahingoittaa sekä poraputkea että konetta. Ylikuumenemissuoja EHD 2002 S on varustettu käyttäjän, moottorin ja porakoneen suojaksi mekaanisella elektronisella ja termisellä ylikuumenemissuojalla. Mekaaninen: Jos poranterä juuttuu äkillisesti, koneen takaisku rajoittuu liukukytkimen avulla reaktiomomenttiin, jota käyttäjä...
  • Seite 40: Ympäristönsuojelu

    Huolto ja hoito Irrota laite aina verkkovirrasta, ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista! Ainoastaan koulutukseltaan pätevä ja kokenut huoltohenkilöstö saa suorittaa huoltotoimenpiteet. Pätevän sähkötyöntekijän tulee tarkastaa laite jokaisen korjauksen jälkeen. Laite on suunniteltu siten, että huolto ja korjaustoimenpiteitä tarvitaan mahdollisimman vähän. Siitä huolimatta huomioi aina seuraavat ohjeet: Pidä...
  • Seite 41  yhteydessä. Huolehdi työalueen hyvästä ilmanvaihdosta.  On suositeltavaa käyttää P2 luokan hengityssuojainta.  Takuu Yleisten takuu- ja toimitusehtojen mukaisesti Eibenstock tuotteilla on 12 kuukauden takuu raaka-aine ja valmistusvikojen varalle (todennetaan laskulla tai toimituksen huomautus). Käytöstä johtuva luonnollinen kuluminen ylikuormituksesta...
  • Seite 42 EU - Vaatimustenmukaisuustodistus Vakuutamme täten, että mainitut timanttipora EHD 2002 S vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018+A11:2019 EN 55014-1:2017+A11:2020...
  • Seite 43: Önemli Talimatlar

    Türkçe Önemli Talimatlar Uyarı Notları: Genel Tehlike Uyarısı Tehlikeli Voltaj Uyarısı Sıcak Yüzey Uyarısı Ezilme Tehlikesi Uyarısı İş esnasında kulak koruyucular, koruyucu gözlük, koruyucu eldiven ve sağlam iş elbiseleri giyin! Kulak koruyucu takın Koruyucu gözlük takın Koruyucu baret takın Koruyucu eldiven takın Koruyucu bot giyin Toz maskesi takın...
  • Seite 44 Karot ucu soket çıkışı kuru M 16 68 ve 82mm Vakumlu Temizleyici DSS 35 M iP 09919000 Temin İçeriği Karot makinası, kılavuz, taşıma çantası Kullanım Amacına Uygun Çalışma Karot makinası EHD 2002 S sadece profesyonel kullanım içindir ve sadece bilgili kişilerce kullanılmalıdır.
  • Seite 45 Toz emmesi ve uygun karot ucuyla, aletinizi tuğla kesme, kumlu kireç tuğla kesme ya da boşluklu beton da kullanabilirsiniz (beton ve taş için değildir.). Güvenlik Talimatları Makinayla güvenli çalışmak sadece bu kullanıcı klavuzu tamamen okunarak ve belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uyularak yapılabilir.
  • Seite 46 Yan kesit sq. mm 110V 20 m 40 m 230V 50 m 80 m Ek Tutacak Elle delme işlemlerinde EHD 2002 S aletlerle birlikte gelen ek tutacağı ile birlikte kullanılmalıdır. Vites bileziğinin olduğu kısma takın ve saat yönünün tersine doğru sabitleyin.
  • Seite 47 çok daha çabuk ısınacaktır. Vites Değiştirme EHD 2002 S 2 aşamalı vites sistemi ile donatılmıştır. Deliş çapına gore hızını seçebilirsiniz. Vites seçiciyi daha yüksek ya dad aha düşük vites konumu için kullanın.
  • Seite 48 Delme Çalışmasında ortaya çıkan toz sağlık açısından zararlıdır. Bu yüzden kullanım esnasında toz giderici ve toz maskesi kullanımını öneriyoruz. EHD 2000 S e uygun olarak direk 1 ¼” sişli karot uçlarının kullanımına imkan veren toz emiş sistemi öneriyoruz. Uygun ıslak/kuru toz emici olarak (toz sınıfı M) emicimiz ek olarak uygundur. Ayrıca toz çekme sisteminin kullanımı...
  • Seite 49 Aşırı Yük Koruması Operatörü korumak için EHD 2002 S’in, motoru ve delme ucu mekanik, elektronik, ve termal aşırı yük korumasına sahiptir. Mekanik: Eğer uç delikte sıkışırsa, kaplin kayarak ucu motordan ayıracaktır. Elektronik: Eğer motor aşırı beslenmeden aşırı yüklenirse elektonik aksam makinayı durduracak. Boşalma işleminin ardından ve düğmesine...
  • Seite 50 Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. EIBENSTOCK uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Çevre Koruma Atıkların yok edilmesi yerine ham madde geri dönüşümü Taşıma esnasında hasarları engellemek için, elektrikli el aleti sağlam paketleme ile gönderilmelidir.
  • Seite 51 P2 sınıfı filter koruması olan bir maske kullanılması önerilir. AB - Uygunluk Beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan kuru karot makinası EHD 2002 S, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz:...
  • Seite 52 Ihr Fachhändler Your distributor Il vostro revenditore specializzato Erikoisliikkeesi Sizin bayi Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com +49 (0) 37752 / 5030...

Inhaltsverzeichnis