Yamaha DM7, DM7 COMPACT Handbuch

Informationen

Informationen zu Funktionen/Daten, die mit dem Produkt gebündelt sind

  • Dieses Produkt verwendet Dante IP Core und Dante API für ARM. Details zu den Open-Source-Lizenzen für die jeweilige Software finden Sie auf der Audinate-Website (Englisch).https://www.audinate.com/software-licensing
  • Die mit diesem Produkt verwendete Open-Source-Lizenz kann auf dem Bildschirm des Geräts überprüft werden. Weitere Informationen finden Sie im DM7-Serie Referenzhandbuch.
  • XLR-Anschlüsse sind wie folgt verdrahtet (IEC60268-Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: heiß (+), und Pin 3: kalt (−).

Informationen zu diesem Handbuch

  • Die in diesem Handbuch gezeigten Abbildungen und Bildschirme dienen nur zu Illustrationszwecken.
  • Die Steinberg Media Technologies GmbH und die Yamaha Corporation übernehmen keine Zusicherungen oder Garantien hinsichtlich der Verwendung der Software und Dokumentation und können nicht für die Ergebnisse der Verwendung dieses Handbuchs und der Software verantwortlich gemacht werden.
  • Die in diesem Handbuch enthaltenen Firmen- und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Unternehmen.
  • Steinberg und Nuendo sind eingetragene Marken der Steinberg Media Technologies GmbH.
  • Windows ist eine eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
  • Apple, Mac und iPad sind Marken von Apple Inc., die in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern eingetragen sind.
  • IOS ist eine Marke oder eingetragene Marke von Cisco in den USA und anderen Ländern und wird unter Lizenz verwendet.
  • Die hierin enthaltenen Schriftarten wurden ausschließlich von DynaComware Taiwan Inc. entwickelt.
  • Die Software kann ohne vorherige Ankündigung überarbeitet und aktualisiert werden.

Einleitung

Um die Funktionalität des Produkts voll auszuschöpfen, lesen Sie dieses Handbuch bitte, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren Ort auf.

Zielgruppe
Dieses Produkt wurde für Personen entwickelt, die in der Lage sind, ein Mischpult in Konzertsälen, bei Musikveranstaltungen oder in Aufnahmestudios mit einem PA-System zu bedienen.

Verwendungszweck
Dieses Produkt ist für Mischvorgänge in Konzertsälen, bei Musikveranstaltungen, Rundfunkübertragungen oder Audioproduktionen konzipiert.

Zubehör

  • Netzkabel × 2 (Je nach Region können mehrere AC-Netzkabel mit unterschiedlichen Steckerformen enthalten sein.)
  • Staubschutzhülle × 1 (Wird dieses Produkt an eine separat erhältliche DM7 CONTROL (CTL-DM7) angeschlossen, öffnen Sie beide Reißverschlüsse der Staubschutzhülle und dehnen Sie diese aus, um beide Geräte abzudecken.)
  • Kabelhaken × 1
  • Informationsblatt zum Download von Nuendo Live und VST Rack Elements
  • Bedienungsanleitung (dieses Buch)

Über die Modelle
Die Unterschiede zwischen dem DM7 und dem DM7 COMPACT sind in der folgenden Tabelle zusammengefasst.

Anzahl der analogen Eingänge Anzahl der Monoeingangskanäle AES/EBU Kanalzüge
DM7 32 120 4-in/4-out Kanalzugbereich: 24 Hauptbereich: 4
DM7 COMPACT 16 72 0-in/2-out Kanalzugbereich: 12 Hauptbereich: 4

Übersicht
HINWEIS
Sofern nicht anders vermerkt, zeigen die Abbildungen in diesem Handbuch das DM7.

Dienstprogramme
Das DM7 und das DM7 COMPACT können mit einer Vielzahl von Dienstprogrammen verwendet werden.
Informationen zum Herunterladen oder Installieren der Software sowie zu den verschiedenen Einstellungendetails finden Sie auf der folgenden Yamaha Pro Audio Website oder im Installationshandbuch, das dem heruntergeladenen Softwareprogramm beiliegt. https://www.yamahaproaudio.com/

DM7 Editor
Diese Anwendungssoftware ermöglicht es Ihnen, das Gerät von einem angeschlossenen Computer aus einzurichten und zu bedienen. Sie können auch die Geräteeinstellungen sichern oder das Gerät an einem entfernten Standort einrichten, wo der Zugriff auf das Gerät eingeschränkt ist.

DM7 StageMix
Diese Anwendungssoftware ermöglicht es Ihnen, das Gerät von einem iPad aus fernzusteuern.

MonitorMix
Diese Anwendungssoftware ermöglicht es Ihnen, die Monitor-Mix-Balance jedes Geräts der DM7-Serie von einem über Wi-Fi verbundenen Smart-Gerät aus fernzusteuern.

Console File Converter
Diese Anwendungssoftware ermöglicht es Ihnen, Einstellungsdateiformate zwischen der Yamaha RIVAGE PM-Serie, CL-Serie, QL-Serie und DM7-Serie zu konvertieren.

ProVisionaire-Serie
Diese Anwendungssoftware ermöglicht es Ihnen, ein Bedienfeld zu erstellen, das zur Einrichtungsumgebung oder zum Betriebsablauf passt, und Geräte fernzusteuern und zu überwachen.

Firmware-Updates
Sie können die Geräte-Firmware aktualisieren, um den Betrieb zu verbessern, Funktionen hinzuzufügen und mögliche Fehlfunktionen zu beheben.
Informationen zur Aktualisierung der Firmware finden Sie auf der folgenden Website. https://www.yamahaproaudio.com/
Informationen zur Aktualisierung und Einrichtung des Geräts finden Sie im Firmware-Update-Leitfaden, der auf der Website verfügbar ist.

Schreibweisen
In diesem Handbuch werden schalterartige Bedienelemente auf dem Bedienfeld als "keys" (Tasten) bezeichnet. Namen von Bedienelementen auf dem Bedienfeld sind in eckigen Klammern [ ] (z. B. [HOME]) eingeschlossen, um sie von virtuellen Tasten und Reglern auf dem Bildschirm zu unterscheiden.

Bedienelemente und Funktionen

Oberseite
Bedienelemente und Funktionen - Oberseite - Teil 1

  1. Touchscreens
    Hierbei handelt es sich um kapazitive Multi-Touchscreens. Die Touchscreens reagieren nicht korrekt, wenn Sie Handschuhe tragen.
    HINWEIS Verwenden Sie niemals scharfe oder spitze Gegenstände wie z. B. Ihre Fingernägel, um die Touchscreens zu bedienen. Dies kann die Bildschirme zerkratzen und die Touchscreens unbrauchbar machen.
    ("Viewing Touch Screens" (Anzeigen von Touchscreens) "Basic Touch Screen Operations" (Grundlegende Touchscreen-Bedienung))
    HINWEIS
    Entfernen Sie vor der Verwendung unbedingt die transparente Schutzfolie, die zum Schutz der Touchscreens während des Transports angebracht wurde.
  2. [HOME]
    Rufen Sie die OVERVIEW- und SELECTED CHANNEL VIEW-Bildschirme auf und wechseln Sie zwischen ihnen.
  3. [FADER BANK]
    Weisen Sie den Fadern auf dem Panel die Funktion zu.
  4. [SENDS ON FADER]
    Schalten Sie den SENDS ON FADER-Modus ein oder aus. Wenn dieser Modus aktiviert ist, können Sie mit den Kanalzügen den Send-Pegel von Signalen einstellen, die an den MIX/MATRIX-Bus gesendet werden.
  5. [ENCODER MODE]
    Verwenden Sie diese Tasten, um den Bildschirm auf dem entsprechenden Bay-Bildschirm anzuzeigen und zwischen den Funktionen für die Encoder unterhalb des Touchscreens zu wechseln. Diese Encoder verfügen über die folgenden zwei Funktionen:
    Bildschirm-Encoder-Funktion
    Bis zu 12 Parameter können den Encodern über die Touchscreens zugewiesen werden.
    Kanal-Encoder-Funktion
    Parameter für 12 Kanäle auf den Kanalzügen können den Encodern zugewiesen werden.
  6. Kanalzugbereiche
    Ermöglichen es Ihnen, die Hauptparameter für die aktuell ausgewählten Kanäle einzustellen.
  7. [TOUCH AND TURN]
    Steuern Sie den über die Touchscreens ausgewählten Parameter des Reglers.
  8. [SHIFT]
    Kombinieren Sie diese Taste mit einer anderen, um eine bestimmte Funktion auszuführen. Weitere Informationen finden Sie im DM7-Serien-Referenzhandbuch.
  9. [USER DEFINED KEYS]
    Ermöglichen es Ihnen, die zugewiesene Funktion zu steuern. Verwenden Sie [BANK], um die Bänke zu wechseln.
  10. Hauptbereich
    Dieser Bereich ermöglicht es Ihnen, die Hauptparameter für die zugewiesenen Kanäle einzustellen. Standardmäßig sind STEREO A und STEREO B den Kanälen C bzw. D zugewiesen.
    HINWEIS
    Die schattierten Bereiche in der folgenden Abbildung werden als Bay L (nur DM7) bzw. Bay C bezeichnet.
    Bedienelemente und Funktionen - Oberseite - Teil 2
  11. LED-Beleuchtungsleiste
    Beleuchtet das Bedienfeld an einem dunklen Ort. Weitere Informationen finden Sie im DM7-Serien-Referenzhandbuch.
  12. USB-Anschlüsse
    Hierbei handelt es sich um USB Typ-A-Anschlüsse.
    Verwenden Sie diese Anschlüsse, um ein USB-Speichergerät wie einen USB-Stick anzuschließen.
    • Unterstütztes USB-Stick-Format
      Die Formate FAT16/FAT32 werden unterstützt.
    • Verhindern versehentlicher Löschung
      Einige USB-Sticks verfügen über einen Schreibschutz, der ein versehentliches Löschen von Daten verhindert. Wenn Ihr USB-Stick wichtige Daten enthält, empfehlen wir Ihnen, den Schreibschutz zu verwenden, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.
      Andererseits müssen Sie sicherstellen, dass die Schreibschutzeinstellung Ihres USB-Sticks deaktiviert ist, bevor Sie Daten auf den Stick speichern.
      Für die neuesten Informationen darüber, welche USB-Sticks mit dem System verwendet werden können, besuchen Sie die Yamaha Pro Audio Website unter: https://www.yamahaproaudio.com/

HINWEIS
Entfernen Sie den USB-Stick nicht aus dem USB-Anschluss und schalten Sie das Gerät nicht aus, während es auf Daten zugreift, z. B. Daten speichert, lädt oder löscht. Dies kann Ihren USB-Stick oder die Daten auf dem Gerät oder Ihrem Mediengerät beschädigen.

Rückseite
Bedienelemente und Funktionen - Rückseite

  1. [OMNI OUT]
    Hierbei handelt es sich um symmetrische XLR-3-Pin-Chassisausgangsanschlüsse, die analoge Audiosignale übertragen.
  2. [INPUT]
    Hierbei handelt es sich um symmetrische XLR-3-Loch-Chassiseingangsanschlüsse für analoge Audiosignale von Line-Level-Geräten oder Mikrofonen.
  3. Lüftungsöffnung
    Dieses Produkt ist mit einem Lüfter ausgestattet. Diese Öffnung lässt warme Luft aus dem Gerät entweichen. Stellen Sie sicher, dass Sie die Lüftungsöffnung nicht mit Gegenständen blockieren. Die Luft wird durch die Lüftungsöffnungen an der Rückseite und unter der Vorderseite angesaugt.

    Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen (Wärmeableitungsschlitze) an diesem Produkt. Dieses Produkt verfügt über Lüftungsöffnungen an der Vorder- und Rückseite, um eine Überhitzung der Innentemperatur zu verhindern. Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert sind, kann sich Wärme im Produkt stauen, was zu Fehlfunktionen oder Brand führen kann.
  4. AC IN Anschlüsse [A]/[B]
    Verwenden Sie diese Buchsen, um die mitgelieferten Netzkabel anzuschließen.
    Schließen Sie zuerst die Netzkabel an dieses Gerät an und stecken Sie dann die Netzkabelstecker in die Netzsteckdosen.
    Stecken Sie die Netzkabelstecker vollständig in die Stromanschlüsse, bis sie sicher einrasten. Die mitgelieferten Netzkabel verfügen über einen V-Lock-Mechanismus mit einer Verriegelung, der ein versehentliches Trennen der Netzkabel verhindert.

    Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie die Netzkabel anschließen oder trennen.
    Um jedes Netzkabel zu trennen, ziehen Sie es heraus, während Sie die Verriegelung am Stecker drücken.
  1. [ I ]/[ ] (Netzschalter)
    Schalten Sie zwischen Einschalten ( I ) und Ausschalten ( ) um. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen möchten, ziehen Sie die Netzkabel aus den Netzsteckdosen.
    HINWEIS
    Häufiges schnelles Ein- und Ausschalten des Geräts kann zu Fehlfunktionen führen. Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens sechs Sekunden, bevor Sie es wieder einschalten.

HINWEIS

  • Dieses Produkt funktioniert normal, wenn eine oder beide Stromversorgungen [A] und [B] eingeschaltet sind.
  • Wenn beide Stromversorgungen eingeschaltet sind und eine der Stromversorgungen während des Betriebs ausfällt, schaltet das Gerät automatisch auf die andere Stromversorgung um.
  1. [AES/EBU]
    Die DM7 ist sowohl an den [IN]- als auch an den [OUT]-Chassisanschlüssen mit einem Abtastratenwandler ausgestattet. Bitte beachten Sie, dass die DM7 COMPACT, die nur über die [OUT]-Chassisanschlüsse verfügt, nicht mit einem Abtastratenwandler ausgestattet ist. [IN] (nur DM7) Hierbei handelt es sich um symmetrische XLR-3-Loch-Chassiseingangsanschlüsse, die digitale Audiosignale im AES/EBU-Format empfangen. [OUT] Hierbei handelt es sich um symmetrische XLR-3-Pin-Chassisausgangsanschlüsse für digitale Audiosignale im AES/EBU-Format.
  2. [TC IN]
    Dieser symmetrische XLR-3-Loch-Chassiseingangsanschluss empfängt Timecode-Signale vom angeschlossenen externen Gerät.
  3. [WORD CLOCK OUT/IN]
    Hierbei handelt es sich um BNC-Buchsen, die zur Übertragung und zum Empfang von Word-Clock-Signalen zu und von einem externen Gerät verwendet werden. Der [WORD CLOCK IN] ist intern mit einem 75-Ohm-Widerstand terminiert.
  4. [GPI]
    Hierbei handelt es sich um einen D-Sub-15-Loch-Chassisanschluss, der die Kommunikation (5-in/5-out) mit einem GPI-fähigen externen Gerät ermöglicht.
  5. [PY]
    Dieser Kartensteckplatz ermöglicht es Ihnen, eine separat erhältliche PY-Karte zu installieren, um die Anzahl der I/O-Ports zu erweitern. ("Installing Optional Cards" (Installieren optionaler Karten)).
  6. Dante [PRIMARY]/[SECONDARY]
    Diese Anschlüsse werden verwendet, um andere Dante-Audio-Netzwerkgeräte, wie z. B. ein Rio3224-D2 I/O-Gerät, anzuschließen. Verwenden Sie RJ-45-Stecker, die mit Neutrik etherCON CAT5e-Anschlüssen kompatibel sind. Diese Anschlüsse unterstützen bis zu 144 Eingänge/144 Ausgänge und 96 kHz/24 oder 32 Bit oder 48 kHz/24 oder 32 Bit Audio.
    HINWEIS
  • Verwenden Sie STP (Shielded Twisted Pair)-Kabel, um elektromagnetische Störungen zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass die Metallteile der Stecker mittels leitfähigem Band oder vergleichbaren Mitteln elektrisch mit der STP-Kabelabschirmung verbunden sind.
  • Bitte verwenden Sie die EEE-Funktion (*) von Netzwerk-Switches in einem Dante-Netzwerk nicht. Obwohl das Energiemanagement in Switches, die EEE unterstützen, automatisch ausgehandelt werden sollte, führen einige Switches die Aushandlung nicht korrekt durch. Dies kann dazu führen, dass EEE in Dante-Netzwerken aktiviert wird, wenn dies nicht angebracht ist, was zu einer schlechten Synchronisierungsleistung und gelegentlichen Aussetzern führt. Daher empfehlen wir dringend:
  • Wenn Sie Managed Switches verwenden, stellen Sie sicher, dass sie das Deaktivieren von EEE zulassen. Stellen Sie sicher, dass EEE auf allen Ports deaktiviert ist, die für Echtzeit-Dante-Verkehr verwendet werden.
  • Wenn Sie Unmanaged Switches verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie keine Netzwerk-Switches verwenden, die die EEE-Funktion unterstützen, da die EEE-Funktion in diesen Switches nicht deaktiviert werden kann.
    * EEE (Energy Efficient Ethernet) ist eine Technologie, die den Stromverbrauch von Switches in Zeiten geringen Netzwerkverkehrs reduziert. Sie wird auch als Green Ethernet und IEEE802.3az bezeichnet.
  1. [LINK/ACT]
    Diese Anzeigen zeigen den Kommunikationsstatus von [PRIMARY] bzw. [SECONDARY] an. Wenn die Ethernet-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind, blinken die Anzeigen schnell.
  2. [1G]
    Diese Anzeigen leuchten auf, wenn das Dante-Netzwerk als Gigabit-Ethernet funktioniert.
  3. [USB TO HOST]
    Hierbei handelt es sich um einen USB Typ-C (USB2.0)-Anschluss. Durch den Anschluss eines Computers über ein USB-Kabel kann die Konsole als Audio-Interface mit bis zu 18 Eingängen/18 Ausgängen, 96 kHz/32 Bit oder 48 kHz/32 Bit fungieren. Es ermöglicht Ihnen auch, USB-MIDI zu verwenden, um jedes Gerät der DM7-Serie zu steuern und DAW-Software fernzusteuern. Sie müssen den Yamaha Steinberg USB-Treiber installieren, um mit dem Computer zu kommunizieren. Weitere Informationen finden Sie im DM7-Serien-Referenzhandbuch.
    HINWEIS
    • Verwenden Sie USB-Kabel mit einer Länge von weniger als drei (3) Metern.
    • Lassen Sie ein Intervall von mindestens sechs (6) Sekunden zwischen dem Anschließen und Trennen des USB-Kabels.
  4. Netzwerkanschluss
    Dieser RJ-45-Anschluss ermöglicht den Anschluss des Geräts an einen Computer über ein Ethernet-Kabel (CAT5 oder höher empfohlen). Sie können das Gerät über unterstützte Anwendungssoftware, wie z. B. DM7 Editor, steuern. HINWEIS Verwenden Sie STP (Shielded Twisted Pair)-Kabel, um elektromagnetische Störungen zu vermeiden.
  5. Erdungsschraube
    Jedes mitgelieferte Netzkabel verfügt über einen dreipoligen Stecker. Wenn die Netzsteckdosen geerdet sind, wird dieses Produkt über die Netzkabel ordnungsgemäß geerdet. Das Erden dieser Schraube kann auch Rauschen wie Brummen und Interferenzen effektiv eliminieren.

Vorderseite
Vorderseite

  1. [PHONES LEVEL]
    Stellt den Pegel des Signals ein, das aus der PHONES-Ausgangsbuchse ausgegeben wird.
  2. [PHONES]
    Hierbei handelt es sich um eine Kopfhörerbuchse zum Abhören des MONITOR- oder CUE-Signals.

Touchscreens

Touchscreens anzeigen
Bay-Bildschirme

Dies sind Touchscreens für Bay C und für Bay L (nur DM7). Auf diesen Bildschirmen können Sie verschiedene Oberflächendarstellungen über die Menüleiste anzeigen, um Parameter einzustellen.
Bay-Bildschirme

Utility-Bildschirm
Dies ist ein Touchscreen für den Main-Bereich. Auf diesem Bildschirm können Sie den Status des Geräts anzeigen und andere Bildschirme für Überwachungs- oder andere Betriebszwecke aufrufen.

Grundlegende Touchscreen-Bedienung
Umschalten zwischen Bildschirmen
Tippen Sie auf in der oberen rechten Ecke des Bay-Bildschirms, um die Menüleiste anzuzeigen. Tippen Sie auf die gewünschte Schaltfläche in der Menüleiste, um zum entsprechenden Bildschirm zu wechseln.
Tippen Sie im Utility-Bildschirm auf die gewünschte Schaltfläche im HOME-Bildschirm, um zum entsprechenden Bildschirm zu wechseln. Tippen Sie auf die HOME-Schaltfläche (HOME-Taste), um zum HOME-Bildschirm zurückzukehren.
HINWEIS
Der ausgewählte, durch einen pinkfarbenen Rahmen auf dem Bildschirm markierte Bereich enthält einen Parameter, der über [TOUCH AND TURN] gesteuert werden kann.

Parameter mit [TOUCH AND TURN] steuern
Tippen Sie auf den gewünschten Parameter, um ihn auszuwählen (), und verwenden Sie dann [TOUCH AND TURN], um den Parameter einzustellen (). Ein pinkfarbener Rahmen erscheint um den ausgewählten Parameter.
Parameter mit [TOUCH AND TURN] steuern

Scrollen
Auf Bildschirmen mit einer Bildlaufleiste wischen Sie mit dem Finger nach oben und unten oder nach links und rechts, um den Bildschirm zu scrollen. Durch Wischen über den Bildschirm können Sie schnell scrollen.
Sie können den Bildschirm auch wie folgt manipulieren: Weitere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch der DM7-Serie.

  • Zwei Finger zusammen- oder auseinanderziehen
    Mit dieser Technik können Sie den Q-Wert für den EQ einstellen.
  • Drei Finger nach oben und unten wischen
    Mit dieser Technik können Sie gleichzeitig den Betrag der EQ-Verstärkungsabsenkung/-anhebung für mehrere Bänder einstellen.
  • Vier Finger nach oben und unten wischen / Drei Finger zusammen- oder auseinanderziehen
    Mit dieser Technik können Sie den Betrag der EQ-Verstärkungsanpassung über mehrere Bänder vergrößern oder verkleinern.

Optionale Karten installieren

Eine PY-Karte installieren
Bevor Sie eine PY-Karte installieren, müssen Sie auf der globalen Yamaha Pro Audio Website überprüfen, ob die DM7-Serie Ihre Karte unterstützt. https://www.yamahaproaudio.com/

  1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

    Das Installieren oder Entfernen einer Karte bei eingeschaltetem Gerät kann zu Komponentenausfällen oder einem Stromschlag führen.
  2. Entfernen Sie die Schrauben, die die [PY]-Steckplatzabdeckung befestigen, und nehmen Sie die Abdeckung ab.
    Die entfernten Schrauben werden später zur Installation der PY-Karte wieder verwendet. Bewahren Sie die Abdeckung für eine zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort auf.
    PY-Karte installieren - Schritt 1
  3. Richten Sie beide Kanten der PY-Karte an den Führungsschienen im Steckplatz aus und schieben Sie die PY-Karte dann in den Steckplatz.
    Schieben Sie die PY-Karte vollständig in den Steckplatz, sodass der Anschluss am Ende der PY-Karte korrekt in den Anschluss im Steckplatz eingeführt wird.
    HINWEIS
    Beim Einsetzen der PY-Karte richten Sie beide Seiten der PY-Karte an den Führungsschienen im Steckplatz des Host-Geräts aus.
    PY-Karte installieren - Schritt 2
  4. Befestigen Sie die PY-Karte mit den Schrauben, die in Schritt 2 entfernt wurden.
    Verwenden Sie die Karte nur, wenn sie sicher mit den Schrauben befestigt ist. Beachten Sie, dass es zu Komponentenausfällen oder Fehlfunktionen kommen kann, wenn die PY-Karte nicht befestigt ist.

Die PY-Karte entfernen

  1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

    Das Installieren oder Entfernen einer Karte bei eingeschaltetem Gerät kann zu Komponentenausfällen oder einem Stromschlag führen.
  2. Lösen und entfernen Sie die Schrauben vollständig, die die PY-Karte festhalten.
  3. Ziehen Sie die Karte zu sich heran, während Sie die stiftenförmigen Griffe (siehe Abbildung unten) an der PY-Karte festhalten.
    PY-Karte entfernen
  4. Setzen Sie die aufbewahrte Steckplatzabdeckung wieder ein und befestigen Sie sie mit den Schrauben.
    Verwenden Sie das Gerät nicht, während die Steckplatzabdeckung entfernt ist. Es können Komponentenausfälle oder Fehlfunktionen auftreten.

Interne Uhr einstellen

Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie Datum und Uhrzeit der Uhr einstellen und wie Sie eine Zeitzone sowie ein Datums- und Uhrzeitanzeigeformat auswählen.
Das hier angegebene Datum und die Uhrzeit wirken sich auf den Zeitstempel aus, der für Szenen verwendet wird oder wenn Sie Dateien speichern oder laden.

  1. Tippen Sie auf die Schaltfläche Setup (Einrichten) in der Menüleiste auf der rechten Seite des Bay-Bildschirms.
    Wenn die Menüleiste nicht angezeigt wird, tippen Sie auf in der oberen rechten Ecke des Bildschirms, um die Menüleiste anzuzeigen.
  2. Tippen Sie auf die Schaltfläche Date/Time (Datum/Uhrzeit).
    Der Bildschirm DATE/TIME (Datum/Uhrzeit) wird angezeigt.
  3. Wählen Sie im Bildschirm DATE/TIME (Datum/Uhrzeit) eine Zeitzone sowie ein Datums- und Uhrzeitanzeigeformat.
    Sie können aus den folgenden Anzeigeformaten wählen. Wischen Sie über die Zahlen, um Datum und Uhrzeit einzustellen.
    Interne Uhr einstellen
    • Datum
      MM/TT/JJJJ (Monat/Tag/Jahr)
      TT/MM/JJJJ (Tag/Monat/Jahr)
      JJJJ/MM/TT (Jahr/Monat/Tag)
    • Uhrzeit
      24-Stunden (Stunden werden im Bereich von 0–23 angezeigt.)
      12-Stunden (Stunden werden im Bereich von AM0–AM11 und PM0–PM11 angezeigt.)
  4. Wenn Sie die Einstellungen vorgenommen haben, tippen Sie auf die Schaltfläche Set (Festlegen). Um zu den vorherigen Datums- und Uhrzeiteinstellungen zurückzukehren, tippen Sie auf die Schaltfläche Reset (Zurücksetzen).

Werkseinstellungen wiederherstellen (Initialisierung)

Wenn ein Fehler im internen Speicher des Geräts auftritt oder Sie das Passwort vergessen haben und das Gerät nicht bedienen können, können Sie das folgende Verfahren verwenden, um den internen Speicher zu initialisieren.
HINWEIS
Wenn Sie den internen Speicher initialisieren, werden alle zuvor im Speicher gespeicherten Inhalte gelöscht. Seien Sie bei der Durchführung der folgenden Schritte vorsichtig.

  1. Halten Sie die [SEL]-Taste für Kanal D im Main-Bereich gedrückt, während Sie das Gerät einschalten.
  2. Sobald der MAINTENANCE-Bildschirm (Wartung) im Utility-Bildschirm geöffnet ist, tippen Sie auf die Schaltfläche Initialize All Memory (Gesamten Speicher initialisieren).
    Das System wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.

Kabelhaken installieren

Ein Kabelhaken wird mitgeliefert, um ein versehentliches Trennen des USB-Kabels zu verhindern. Der Haken kann wie folgt installiert werden.

  1. Haken Sie ein Ende des mitgelieferten Kabelhakens in eine Seite des Sicherheitsschlitzes ein, der sich über dem [USB TO HOST]-Anschluss an der Rückseite befindet.
  2. Führen Sie das andere Ende des Hakens in die andere Seite des Sicherheitsschlitzes ein.
  3. Führen Sie das USB-Kabel durch den Haken und verbinden Sie es mit dem USB-Anschluss.

Rack-Mount-Kit installieren (DM7 COMPACT)

Sie können das separat erhältliche RK1 Rack Mount Kit am DM7 COMPACT anbringen und das Gerät in ein Rack oder in ein installiertes System einbauen.

  1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

    Beim Anbringen des RK1 Rack Mount Kits müssen Sie die Netzschalter des Geräts ausschalten und die im RK1-Paket enthaltenen Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu Komponentenausfällen oder einem Stromschlag kommen.
  2. Entfernen Sie die Schrauben (A) an den Seitenpolstern, um die Polster zu lösen.
    HINWEIS
    Bewahren Sie die Schrauben der Seitenpolster zusammen mit den entfernten Polstern auf.
    Rack-Mount-Kit installieren - Schritt 1
  3. Verwenden Sie die im RK1-Paket enthaltenen Schrauben, um die Hardware zu installieren.
    Ziehen Sie die Schrauben an drei Stellen fest, wie durch die Pfeile in der Abbildung unten angezeigt.
    Rack-Mount-Kit installieren - Schritt 2
  4. Bringen Sie die Hardware auf die gleiche Weise an der anderen Seite an.

Vorsichtsmaßnahmen für die Rack-Montage
Der Betrieb dieses Geräts ist in einem Temperaturbereich von 0 bis 40 °C gewährleistet. Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Geräten in einem EIA-Standard-Rack montieren, erhöht die Wärme jedes Geräts die Temperatur im Rack, was die volle Leistungsfähigkeit des Geräts beeinträchtigen kann. Beachten Sie beim Rack-Einbau des Geräts immer die folgenden Anforderungen, um einen Wärmestau zu vermeiden:

  • Achten Sie darauf, mindestens 14 HE Platz (ohne Platz für Kabelanschlüsse) um das Gerät herum zu lassen.
  • Wenn Sie das Gerät in ein Rack mit Geräten wie Leistungsverstärkern montieren, die eine erhebliche Wärmemenge erzeugen, lassen Sie einen ausreichenden Abstand zwischen diesem Gerät und anderen Geräten. Sorgen Sie außerdem für ausreichende Belüftung, indem Sie eine Belüftungsplatte in diesen Bereichen installieren oder die offenen Räume einfach unbedeckt lassen.
  • Um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten, lassen Sie die Rückseite des Racks offen und positionieren Sie es mindestens 10 cm von Wänden, Decken oder anderen Oberflächen entfernt. Wenn die Rückseite des Racks nicht offen gelassen werden kann, installieren Sie ein handelsübliches Lüfterkit oder ein ähnliches Zwangssystem, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. Wenn Sie ein Lüfterkit installiert haben, kann es vorkommen, dass das Schließen der Rückseite des Racks eine größere Kühlwirkung erzielt. Weitere Informationen finden Sie in den Bedienungsanleitungen des Racks und des Lüfterkits.

Allgemeine Spezifikationen

Mischkapazität DM7: 120 Eingänge, 48 MIX + 12 MATRIX + 2 STEREO
DM7 COMPACT: 72 Eingänge, 48 MIX + 12 MATRIX + 2 STEREO
Abtastfrequenz Externer Taktgeber Frequenzbereich 48 kHz / 96 kHz ±200 ppm
Interner Taktgeber Frequenz 48 kHz / 96 kHz
Signalverzögerung Weniger als 1,5 ms, INPUT zu OMNI OUT @Fs=96 kHz
Bildschirm DM7: 12.1" Multi-Touchscreen × 2, 7" Multi-Touchscreen × 1
DM7 COMPACT: 12.1" Multi-Touchscreen × 1, 7" Multi-Touchscreen × 1
Fader DM7: 100 mm berührungsempfindlicher Motorfader × 28
DM7 COMPACT: 100 mm berührungsempfindlicher Motorfader × 16
Energiebedarf 100-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 240 W
Abmessungen B × H × T DM7: 793 mm × 324 mm × 564 mm (einschließlich der Gummifüße)
DM7 COMPACT: 468 mm × 324 mm × 564 mm (einschließlich der Gummifüße)
Gewicht DM7: 23.5 kg
DM7 COMPACT: 16.5 kg
NC-Wert *1 Lüftergeschwindigkeit NIEDRIG NC=20
Lüftergeschwindigkeit HOCH NC=30
Betriebstemperaturbereich Min: 0°C, Max: 40°C
Lagertemperaturbereich Min: −20°C, Max: 60°C
Zubehör Bedienungsanleitung, Netzkabel ×2, Staubschutzhülle, Kabelhaken, Nuendo Live und VST Rack Elements Download-Informationsblatt
Optionales Zubehör DM7: PY cards, DM7 CONTROL (CTL-DM7)
DM7 COMPACT: PY cards, DM7 CONTROL (CTL-DM7), Rack Mount Kit RK1

*1. Gemessen 30 cm horizontal entfernt und vertikal nach oben von der Einheit (Frontplatte).
Der Inhalt dieses Handbuchs entspricht den neuesten Spezifikationen zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um das neueste Handbuch zu erhalten, besuchen Sie die Yamaha-Website und laden Sie die Handbuchdatei herunter.

Abmessungen

DM7
Abmessungen - Teil 1

DM7 COMPACT
Abmessungen - Teil 2

Quellcode-Verteilung

Drei Jahre nach dem letzten Werksversand können Sie bei Yamaha den Quellcode für alle Teile des Produkts anfordern, die unter der GNU General Public License / GNU Lesser General Public License / RealNetworks Public Source License lizenziert sind, indem Sie an die folgende Adresse schreiben:
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN Marketing & Sales Department, Professional Audio Division, Audio Products Business Unit, Yamaha Corporation
Der Quellcode wird kostenlos zur Verfügung gestellt; wir können jedoch eine Erstattung der Kosten für die Bereitstellung des Quellcodes an Sie durch Yamaha verlangen. Der Quellcode kann unter der folgenden URL heruntergeladen werden: https://www.yamahaproaudio.com/

  • Bitte beachten Sie, dass wir keinerlei Verantwortung für Schäden übernehmen, die sich aus Änderungen (Ergänzungen/Löschungen) an der Software dieses Produkts durch Dritte, die nicht Yamaha (oder von Yamaha autorisiert) sind, ergeben.
  • Bitte beachten Sie, dass die Wiederverwendung von Quellcode, der von Yamaha öffentlich zugänglich gemacht wurde, nicht garantiert wird. Yamaha übernimmt keinerlei Verantwortung für den Quellcode.

ADRESSLISTE

NORDAMERIKA
KANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: +1-416-298-1311 U.S.A.

Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011

ZENTRAL- & SÜDAMERIKA
MEXIKO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX,
C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600

BRASILIEN
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Praça Professor José Lannes, 40-Cjs 21 e 22,
Brooklin Paulista Novo CEP 04571-100 – São
Paulo – SP, Brazil Tel: +55-11-3704-1377

ARGENTINIEN
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000

PANAMA UND ANDERE LATEINAMERIKANISCHE/KARIBISCHE REGIONEN
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización
Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311

EUROPA
VEREINIGTES KÖNIGREICH/IRLAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700

DEUTSCHLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

SCHWEIZ/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080

ÖSTERREICH/BULGARIEN/ TSCHECHISCHE REPUBLIK/UNGARN/ RUMÄNIEN/SLOWAKEI/SLOWENIEN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900

POLEN
Yamaha Music Europe
Sp.z o.o. Oddział w Polsce ul. Młynarska 48, 01-171 Warszawa, Poland Tel: +48-22-880-08-88

MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093

NIEDERLANDE/BELGIEN/LUXEMBURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Wattbaan 1 3439ML Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31-347-358040

FRANKREICH
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000

ITALIEN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1

SPANIEN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88

GRIECHENLAND
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece Tel: +30-210-6686168

SCHWEDEN/FINNLAND/ISLAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany Filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00

DÄNEMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00

NORWEGEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch c/o Box 30053, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +47-6716-7800

ZYPERN
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

RUSSLAND
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005

ANDERE EUROPÄISCHE REGIONEN
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

AFRIKA
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500

MITTLERER OSTEN
TÜRKEI
Ertekin Electronik tlc. ve san. as Kagithane Ofis ParkBaglar Cad.
No: 14 D/6 Kagithane 34406
ISTANBUL / TÜRKIYE Tel: +90-212-312-24-24

ANDERE REGIONEN
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500

ASIEN
FESTLANDCHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700

INDIEN
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurugram-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300

INDONESIEN
PT Yamaha Musik Indonesia Distributor
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577

KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300

MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900

SINGAPUR
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200

TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan
Tel: +886-2-7741-8888

THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622

VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
ANDERE ASIATISCHE REGIONEN http://asia.yamaha.com/

OZEANIEN
AUSTRALIEN
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205, Australia
Tel: +61-3-9693-5111

REGIONEN UND TREUHANDGEBIETE
IM PAZIFIK
http://asia.yamaha.com/

Hauptsitz/Hersteller: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan PA59
Importeur (Europäische Union): Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Importeur (Vereinigtes Königreich): Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom

Yamaha Pro Audio globale Website https://www.yamahaproaudio.com/

VORSICHTSMASSNAHMEN

BITTE VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG LESEN
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.


Beachten Sie stets die unten aufgeführten grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder sogar des Todes durch Stromschlag, Kurzschluss, Beschädigungen, Feuer oder andere Gefahren zu vermeiden. Diese Vorsichtsmaßnahmen umfassen, sind aber nicht beschränkt auf, die folgenden Punkte:

Wenn Sie eine Anomalie bemerken

  • Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie sofort den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
    • Das Netzkabel oder der Stecker ist ausgefranst oder beschädigt.
    • Ungewöhnliche Gerüche oder Rauch treten aus.
    • Ein Gegenstand oder Wasser ist in das Produkt gefallen.
    • Es kommt zu einem plötzlichen Tonausfall während der Verwendung des Produkts.
    • Risse oder andere sichtbare Schäden treten am Produkt auf.
      Lassen Sie das Produkt dann von qualifiziertem Yamaha-Servicepersonal überprüfen oder reparieren.

Stromversorgung

  • Platzieren Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizungen oder Radiatoren und biegen oder beschädigen Sie das Kabel nicht übermäßig, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und platzieren Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauf treten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
  • Verwenden Sie nur die für das Produkt als korrekt angegebene Spannung. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Produkts aufgedruckt.
  • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel/den mitgelieferten Stecker.
    Wenn Sie das Produkt in einem anderen Bereich als dem, in dem Sie es gekauft haben, verwenden möchten, ist das mitgelieferte Netzkabel möglicherweise nicht kompatibel. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Yamaha-Händler.
  • Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel/den Stecker nicht für andere Produkte.
  • Überprüfen Sie den Netzstecker regelmäßig und entfernen Sie Schmutz oder Staub, der sich möglicherweise darauf angesammelt hat.
  • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig eingesteckt ist, um Stromschläge oder Feuer zu vermeiden.
  • StromschlaggefahrDieses Produkt wird über mehrere Quellen mit Strom versorgt. Achten Sie bei der Einrichtung des Produkts darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugänglich ist. Treten Probleme oder Störungen auf, schalten Sie sofort den Netzschalter aus und ziehen Sie alle Stecker aus der Steckdose. Auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, ist das Produkt nicht von der Stromquelle getrennt, solange das Netzkabel nicht aus der Steckdose gezogen wird.
  • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
  • Berühren Sie das Produkt oder den Netzstecker während eines Gewitters nicht.

Anschlüsse

  • Stellen Sie sicher, dass Sie eine geeignete Steckdose mit Schutzerdung anschließen. Eine unsachgemäße Erdung kann zu Stromschlägen, Brand oder Beschädigungen führen.
  • Lesen Sie stets die Anleitungen der anzuschließenden Geräte und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Andernfalls kann es zu Brand, Überhitzung, Explosion oder Fehlfunktionen kommen.

Nicht öffnen

  • • Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, die internen Teile zu zerlegen oder in irgendeiner Weise zu modifizieren.

Warnung vor Wasser

  • Setzen Sie das Produkt nicht Regen aus, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Bedingungen und stellen Sie keine Behälter (wie Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die in Öffnungen verschütten könnten.
  • Stecken Sie niemals einen Netzstecker mit nassen Händen ein oder ziehen Sie ihn heraus.

Warnung vor Feuer

  • Platzieren Sie keine brennenden Gegenstände oder offene Flammen in der Nähe des Produkts, da dies einen Brand verursachen kann.

Gehörverlust

  • Bevor Sie die Stromversorgung aller Geräte ein- oder ausschalten, stellen Sie sicher, dass alle Lautstärkepegel auf das Minimum eingestellt sind. Andernfalls kann es zu Gehörverlust, Stromschlägen oder Geräteschäden kommen.
  • Schalten Sie beim Einschalten der Wechselstromversorgung in Ihrem Audiosystem immer ZULETZT den Leistungsverstärker ein, um Gehörschäden und Lautsprecherschäden zu vermeiden. Beim Ausschalten sollte der Leistungsverstärker aus demselben Grund ZUERST ausgeschaltet werden.
  • Verwenden Sie Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da dies zu dauerhaftem Gehörverlust führen kann. Wenn Sie einen Gehörverlust oder Tinnitus bemerken, konsultieren Sie einen Arzt.


Beachten Sie stets die unten aufgeführten grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von Körperverletzungen bei Ihnen oder anderen zu vermeiden. Diese Vorsichtsmaßnahmen umfassen, sind aber nicht beschränkt auf, die folgenden Punkte:

Stromversorgung

  • Halten Sie beim Entfernen des Netzsteckers aus dem Produkt oder einer Steckdose immer den Stecker selbst fest und nicht das Kabel. Ziehen am Kabel kann dieses beschädigen.

Standort und Anschluss

  • Stellen Sie das Produkt nicht an einem instabilen Ort oder einem Ort mit übermäßigen Vibrationen auf, wo es versehentlich umfallen und Verletzungen verursachen könnte.
  • Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Orten geeignet, an denen Kinder anwesend sein könnten.
  • Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht. Dieses Produkt verfügt über Lüftungsöffnungen an der Vorder-/Rückseite, um zu verhindern, dass die Innentemperatur zu hoch wird. Stellen Sie das Produkt insbesondere nicht auf die Seite oder auf den Kopf. Eine unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen, möglicherweise zu Schäden am/an den Produkt(en) oder sogar zu Brand.
  • [DM7 COMPACT] Wenn das Produkt in einem EIA-Standard-Rack montiert ist, lesen Sie sorgfältig den Abschnitt "Vorsichtsmaßnahmen für die Rackmontage". Eine unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen, möglicherweise zu Schäden am/an den Produkt(en), Fehlfunktionen oder sogar zu Brand.
  • Stellen Sie das Produkt nicht an einem Ort auf, an dem es mit korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft in Kontakt kommen könnte. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
  • Entfernen Sie vor dem Verschieben des Produkts alle angeschlossenen Kabel.
  • [DM7] Beim Transportieren oder Bewegen des Produkts immer zwei oder mehr Personen einsetzen. Der Versuch, das Produkt alleine anzuheben, kann zu Verletzungen, wie z. B. Rückenverletzungen, führen oder dazu, dass das Produkt fallen gelassen und beschädigt wird, was zu weiteren Verletzungen führen könnte.

Wartung

  • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Produkt reinigen.

Vorsicht beim Umgang

  • Stützen Sie Ihr Gewicht nicht auf dem Produkt ab und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.

Interne Batterie für die Uhranzeige

  • Tauschen Sie die interne Batterie nicht selbst aus. Dies kann zu einer Explosion und/oder Beschädigung des/der Produkts/Produkte führen.
    Wenn die interne Batterie ausgetauscht werden muss, erscheint "Low Battery" (Batterie schwach) oder "No Battery" (Keine Batterie) auf dem Display. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Yamaha-Händler und lassen Sie die interne Batterie von qualifiziertem Yamaha-Servicepersonal austauschen.

HINWEIS
Um die Möglichkeit von Fehlfunktionen/Schäden am Produkt, Datenverlust oder Schäden an anderem Eigentum zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise.

Handhabung und Wartung

  • Verbinden Sie dieses Produkt nicht direkt mit öffentlichem Wi-Fi und/oder dem Internet. Verbinden Sie dieses Produkt nur über einen Router mit starkem Passwortschutz mit dem Internet. Informationen zu Best Practices für die Sicherheit erhalten Sie vom Hersteller Ihres Routers.
  • Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe eines Fernsehers, Radios oder anderer elektrischer Produkte. Andernfalls kann das Produkt, der Fernseher oder das Radio Geräusche erzeugen.
  • Setzen Sie das Produkt nicht übermäßigem Staub oder Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus, um die Möglichkeit einer Verformung des Panels, instabilen Betriebs oder Schäden an den internen Komponenten zu vermeiden.
  • Nicht an Orten installieren, an denen starke Temperaturschwankungen auftreten. Andernfalls kann sich Kondenswasser im Inneren oder an der Oberfläche des Produkts bilden, was zu Beschädigungen führen kann.
  • Wenn Grund zu der Annahme besteht, dass sich Kondenswasser gebildet haben könnte, lassen Sie das Produkt mehrere Stunden lang ausgeschaltet, bis das Kondenswasser vollständig getrocknet ist, um mögliche Schäden zu vermeiden.
  • Stellen Sie keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummiartikel auf das Produkt, da dies zu Veränderungen oder Verfärbungen des Panels führen kann.
  • Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen und weichen Tuch. Wischen Sie Produktoberflächen nicht mit Natriumhypochlorit, Alkohol, Benzol, Farbverdünnern, Reinigungsflüssigkeiten oder einem chemisch imprägnierten Wischtuch ab, da dies zu Verfärbungen oder Veränderungen der Oberflächeneigenschaften führen kann.
  • Tragen Sie kein Öl, Fett oder Kontaktreiniger auf die Fader auf. Dies könnte Probleme mit dem elektrischen Kontakt oder der Faderbewegung verursachen.

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Yamaha DM7, DM7 COMPACT Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis