Carrier FV4C Serienhandbuch

Inhalt

SICHERHEITSHINWEISE

Unsachgemäße Installation, Einstellung, Änderung, Wartung, Instandhaltung oder Verwendung kann Explosionen, Brände, Stromschläge oder andere Zustände verursachen, die zum Tod, zu Personenschäden oder Sachschäden führen können. Wenden Sie sich für Informationen oder Unterstützung an einen qualifizierten Installateur, eine Serviceagentur oder Ihren Händler bzw. Ihre Niederlassung. Der qualifizierte Installateur oder die Agentur muss bei der Modifikation dieses Produkts werkseitig zugelassenes Zubehör oder Kits verwenden. Beachten Sie bei der Installation die individuellen Anweisungen, die den Kits oder Zubehörteilen beiliegen.
Befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften. Tragen Sie Schutzbrillen, Schutzkleidung und Arbeitshandschuhe. Verwenden Sie beim Löten ein Löschtuch. Halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie alle Warnungen oder Vorsichtshinweise, die in der Literatur enthalten und am Gerät angebracht sind. Konsultieren Sie die örtlichen Bauvorschriften und die aktuellen Ausgaben des National Electrical Code (NEC) NFPA 70.
In Kanada beachten Sie die aktuellen Ausgaben des Canadian Electrical Code CSA C22.1.

Erkennen Sie Sicherheitshinweise. Wenn Sie dieses Symbol Warnung am Gerät und in Anweisungen oder Handbüchern sehen, seien Sie auf die Gefahr von Personenschäden aufmerksam. Verstehen Sie die Signalwörter GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS. Diese Wörter werden mit dem Sicherheitswarnsymbol verwendet.


GEFAHR kennzeichnet die schwerwiegendsten Gefahren, die zu schweren Personenschäden oder zum Tod führen werden.


WARNUNG kennzeichnet Gefahren, die zu Personenschäden oder zum Tod führen können.


VORSICHT wird verwendet, um unsichere Praktiken zu kennzeichnen, die zu geringfügigen Personenschäden oder Produkt- und Sachschäden führen können. HINWEIS wird verwendet, um Vorschläge hervorzuheben, die zu einer verbesserten Installation, Zuverlässigkeit oder Bedienung führen.

WarnungWarnung
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu Personenschäden oder zum Tod führen.
Schalten Sie vor der Installation oder Wartung des Systems immer die Hauptstromversorgung des Systems ab. Es kann mehr als einen Trennschalter geben. Kennzeichnen Sie den Trennschalter mit einem geeigneten Warnschild. Schalten Sie gegebenenfalls die Stromversorgung der Zusatzheizung aus.


SCHNITTGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Vorsicht kann zu Personenschäden führen.
Blechteile können scharfe Kanten oder Grate aufweisen. Seien Sie vorsichtig und tragen Sie beim Umgang mit Teilen geeignete Schutzkleidung und Handschuhe.

EINFÜHRUNG

Die Gebläsekonvektoren des Modells FV4C sind flexibel konzipiert und können für Aufstrom-, Horizontal- oder Abstromanwendungen (Kits für Fertig- und Mobilheime erforderlich) verwendet werden. Diese Geräte sind speziell für das Kältemittel Puronr (R-410A) konzipiert und dürfen nur mit Puron Klimaanlagen und Wärmepumpen, wie geliefert, verwendet werden.

Diese Geräte sind so konzipiert, dass sie die derzeit geltenden Anforderungen an geringe Luftlecks erfüllen. Aus diesem Grund erfordern die Geräte besondere Aufmerksamkeit im Bereich der Kondensatwanne und des Abflussanschlusses sowie beim Löten der Rohrleitungen.

Diese Geräte sind für Anwendungen in Systemen mit Nennkühlleistungen von 18.000 bis 60.000 Btuh erhältlich.

Werkseitig zugelassene, vor Ort installierte elektrische Heizpakete sind von 5 bis 30 kW erhältlich. Siehe Produktdaten für verfügbare Zubehör-Kits.

INSTALLATION

GERÄTEPRÜFUNG

Gerät auspacken und zum endgültigen Standort transportieren. Karton vorsichtig entfernen, um das Gerät nicht zu beschädigen.

Gerät vor der Installation auf Beschädigungen prüfen. Bei beschädigter oder unvollständiger Lieferung einen Anspruch beim Versandunternehmen geltend machen. Das Typenschild des Geräts, das die korrekten Installationsinformationen enthält, finden. Das Typenschild überprüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät den Arbeitsanforderungen entspricht.

MONTAGE DES GEBLÄSEKONVEKTORS

Das Gerät kann auf dem Boden stehen oder liegen, oder an der Decke oder Wand hängen. Platz für Verkabelung, Verrohrung und Wartung des Geräts vorsehen.

Wichtige Informationen
Wenn das Gerät über einer fertigen Decke und/oder einem Wohnbereich installiert wird, können Bauvorschriften vorschreiben, dass eine bauseitig gelieferte sekundäre Kondensatwanne unter dem gesamten Gerät installiert werden muss. Einige Kommunen können die Alternative zulassen, eine separate, sekundäre Kondensatleitung zu verlegen. Konsultieren Sie die örtlichen Vorschriften für zusätzliche Einschränkungen oder Vorsichtsmaßnahmen.

Bei der Installation eines Gebläsekonvektors über einer fertigen Decke und/oder einem Wohnbereich wird die Installation einer sekundären Auffangwanne unter dem gesamten Gerät empfohlen, um Schäden an der Decke zu vermeiden.

FV4C Gebläsekonvektoren können werksseitig für Aufwärts- und Horizontal-Links-Anwendungen installiert werden. Geräte können mit bauseitigen Modifikationen für Horizontal-Rechts-Anwendungen installiert werden. Geräte können mit werkseitig autorisierten Zubehörkits für Abwärts-Anwendungen umgerüstet werden.

HINWEIS:
Um eine ordnungsgemäße Entwässerung bei horizontalen Installationen zu gewährleisten, muss das Gerät so installiert werden, dass es innerhalb von 1/8 Zoll (3,2 mm) in Länge und Breite des Geräts waagerecht ist.

Aufwärts-Installation

Wenn die Rückluft kanalisiert werden soll, den Kanal bündig mit dem Boden installieren. Gerät auf dem Boden über der Öffnung aufstellen. Nur die vorgesehene Rückluftöffnung verwenden. Die gesamte Rückluft muss durch den Wärmetauscher strömen. (Siehe Abb. 2.)
Aufwärts-Installation
Abb. 2 – Schräg-Wärmetauscher in Aufwärts-Anwendung

Modulare Einheiten

Der FV4C Gebläsekonvektor in den Größen 003, 005 und 006 ist in 2-teiliger Modularbauweise erhältlich. Die modulare Bauweise ermöglicht es dem Installateur, das Gerät zur einfacheren Installation in 2 Komponenten, Wärmetauscherkasten und Gebläsekasten, zu zerlegen. (Siehe Abb. 3.)
Modulare Einheiten
Abb. 3 – Schräg-Wärmetauscher in Horizontal-Links-Anwendung (werksseitig vorbereitet)

Zum Zerlegen des Geräts die hinteren Eckhalterungen durch Entfernen von 2 Schrauben, die die Halterungen befestigen, entfernen. Entweder 2 Schrauben in jeder vorderen Ecke des Wärmetauscherkastens oder 2 Schrauben im Gebläsekasten entfernen. Nicht alle 4 Schrauben in jeder Ecke entfernen. Die Abschnitte können nun durch Anheben des oberen Abschnitts vom unteren Abschnitt getrennt werden.
Zum Wiederzusammenbau das obige Verfahren umkehren. Sicherstellen, dass beim Wiederzusammenbau alle Befestigungselemente wieder angebracht werden.

Horizontale Installationen

Sicherstellen, dass die Installation allen geltenden Bauvorschriften entspricht, die möglicherweise die Installation einer sekundären Kondensatwanne erfordern.

  1. Unterstützung für das Gerät anordnen, indem es in oder über der sekundären Kondensatwanne platziert wird.
  2. Beim Aufhängen des Geräts von der Decke zeigen Vertiefungen im Gehäuse die richtige Position der Schrauben zur Befestigung von Metall-Tragbändern an. (Siehe Abb. 4.)
    A-Wärmetauscher in Horizontal-Links-Anwendung (werksseitig vorbereitet)
    Abb. 4 – A-Wärmetauscher in Horizontal-Links-Anwendung (werksseitig vorbereitet)

Horizontal-Rechts-Umrüstung von Geräten mit Schräg-Wärmetauschern

Vorsicht
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Sachschäden führen.
Das Dichtungssatz-Kit Nummer KFAHD0101SLP ist für die Umrüstung von Schräg-Wärmetauschern auf horizontale Ausrichtung erforderlich, um eine geringe Luftleckage/geringe Schwitzwasserbildung zu gewährleisten.

  1. Gebläse- und Wärmetauscher-Zugangsblenden sowie die Anschlussblende entfernen. (Siehe Abb. 5.)
    Horizontal-Rechts-Umrüstung von Geräten mit Schräg-Wärmetauschern
    Abb. 5 – Baugruppe der modularen Einheit
  2. Schraube, die die Wärmetauscherbaugruppe am rechten Gehäuseflansch befestigt, entfernen.
  3. Wärmetauscherbaugruppe entfernen.
  4. Gebläsekonvektor auf die rechte Seite legen und die Wärmetauscherbaugruppe mit der Kondensatwanne nach unten wieder einbauen. (Siehe Abb. 5.)
  5. Wärmetauscher mit der zuvor entfernten Wärmetauscher-Befestigungsschraube am Gehäuseflansch befestigen.
  6. Sicherstellen, dass die Wannenabdeckung in der Anschlussklappe richtig auf der Anschlussklappe sitzt, um die geringe Luftleckrate des Geräts zu erhalten.
  7. Dichtungen aus dem Kit KFAHD gemäß den Kit-Anweisungen hinzufügen.
  8. Zugangsblenden und Anschlussblende wieder anbringen, dabei die Löcher mit den Rohrverbindungen und Kondensatwannenanschlüssen ausrichten.

Sicherstellen, dass die Dichtungen für Flüssigkeits- und Saugleitungen vorhanden sind, um Luftlecks und Schwitzwasserbildung am Gehäuse zu verhindern. Dichtungen nach dem Löten anbringen.

Horizontal-Rechts-Umrüstung von Geräten mit A-Wärmetauscher

Zum Umrüsten von Geräten für horizontale Rechts-Installationen:

  1. Gebläse- und Wärmetauscher-Zugangsblenden entfernen. (Siehe Abb. 6.)
    Horizontal-Rechts-Umrüstung von Geräten mit A-Wärmetauscher
    Abb. 6 – Schräg-Wärmetauscher in Horizontal-Rechts-Anwendung
  2. Metallclip entfernen, der die Anschlussblende an der Kondensatwanne befestigt. Anschlussblende entfernen.
  3. 2 Schnappclips entfernen, die den A-Wärmetauscher im Gerät sichern.
  4. Wärmetauscher- und Wannenbaugruppe aus dem Gerät schieben.
  5. Horizontalen Ablasswannen-Träger von der Wärmetauscher-Tragschiene auf der linken Seite des Geräts entfernen und an der Wärmetauscher-Tragschiene auf der rechten Seite des Geräts wieder anbringen.
  6. Luftdichtungsbaugruppe für horizontale Rechtsausrichtung umbauen.
    1. Luftdichtungsbaugruppe vom Wärmetauscher durch Entfernen von 4 Schrauben entfernen. (Siehe Abb. 6.)
    2. Luftteiler (B) von der Wärmetauscher-Dichtungsbaugruppe durch Entfernen von 3 Schrauben entfernen. (Siehe Abb. 6 – werksseitig gelieferter Einsatz.)
    3. Füllplatte (A) entfernen und Luftteiler (B) anstelle der Füllplatte installieren.
    4. Füllplatte (A) wie in der horizontalen Rechtsanwendung gezeigt installieren.
    5. Kondensatrinnen (C) entfernen und an gegenüberliegenden Rohrböden installieren.
    6. Schlauch auf den Kunststoffauslauf anbringen.
  7. Horizontale Wanne auf der rechten Seite der Wärmetauscherbaugruppe installieren.
  8. Wärmetauscherbaugruppe in das Gehäuse schieben. Sicherstellen, dass die Wärmetauscherhalterung an jeder Ecke der vertikalen Wanne in die Wärmetauscher-Tragschienen eingreift.
  9. 2 Schnappclips wieder anbringen, um die Wärmetauscherbaugruppe im Gerät korrekt zu positionieren und zu sichern. Sicherstellen, dass der Clip mit großem Versatz auf der rechten Seite des Geräts verwendet wird, um die horizontale Wanne zu sichern.
  10. Zwei ovale Anschlusskappen von der linken Seite des Wärmetauschers, der Zugangsblende und der Anschlussblende entfernen.
  11. Isolierungs-Ausbrechöffnungen auf der rechten Seite der Wärmetauscher-Zugangsblende entfernen.
  12. 2 ovale Wärmetauscher-Zugangsblenden-Stopfen entfernen und in die Löcher auf der linken Seite der Wärmetauscher-Zugangsblende und der Anschlussblende wieder einsetzen.
  13. Kondensatwannen-Anschlusskappen (aus Schritt 10) in die rechte Seite der Wärmetauschertür einsetzen, dabei sicherstellen, dass die Kappe sauber einrastet und auf der Rückseite der Wärmetauschertür sitzt. Sicherstellen, dass keine Isolierung das Sitzen der Kappe behindert.
  14. Zugangs- und Anschlussblenden wieder anbringen, dabei die Löcher mit den Rohrverbindungen und Kondensatwannenanschlüssen ausrichten. Sicherstellen, dass der Metallclip zwischen der Anschlussblende und der vertikalen Kondensatwanne wieder angebracht wird.

Sicherstellen, dass die Dichtungen für Flüssigkeits- und Saugleitungen vorhanden sind, um Luftlecks und Schwitzwasserbildung am Gehäuse zu verhindern.

Abwärts-Installation

Vorsicht
GEFAHR VON GERÄTE- ODER SACHSCHÄDEN
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Produkt- oder Sachschäden führen.
Die Umrüstung des Gebläsekonvektors auf Abwärtsbetrieb erfordert spezielle Verfahren für die Kondensatabläufe sowohl bei A-Wärmetauschern als auch bei Schräg-Wärmetauschern. Die vertikalen Abläufe haben ein Überlaufloch zwischen den primären und sekundären Ablauflöchern. Dieses Loch ist für alle Anwendungen außer Abwärtsbetrieb verschlossen, muss aber für den Abwärtsbetrieb verwendet werden.
Während des Umbauprozesses nur die Kunststoffkappe, die die vertikalen Abläufe abdeckt, entfernen und entsorgen. Den Stopfen aus dem Überlaufloch entfernen und entsorgen. Nach Abschluss der Abwärts-Installation die Fuge zwischen dem vertikalen Wannenanschluss und der Tür abdichten, um die geringe Luftleckleistung des Geräts zu erhalten.

In dieser Anwendung ist eine bauseitige Umrüstung des Verdampfers unter Verwendung eines Zubehör-Abwärts-Kits zusammen mit einem Zubehör-Basiskit erforderlich. Eine feuerfeste, elastische Dichtung, 1/8 bis 1/4 Zoll (3,2 bis 6,4 mm) dick, zwischen Kanal, Gerät und Boden verwenden.

HINWEIS:
Zum Umrüsten von Geräten für Abwärtsanwendungen siehe die mit dem Kit gelieferten Installationsanweisungen für die korrekte Installation. Für Schräg-Gebläsekonvektoren das Kit Teilenummer KFADC0201SLP verwenden. Für A-Gebläsekonvektoren das Kit Teilenummer KFADC0401ACL verwenden. Eine feuerfeste, elastische Dichtung, 1/8 bis 1/4 Zoll (3,2 bis 6,4 mm) dick, zwischen Kanal, Gerät und Boden verwenden.

Vorsicht
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Sachschäden führen.
Das Dichtungssatz-Kit Nummer KFAHD0101SLP ist für die Umrüstung von Schräg-Wärmetauschern auf horizontale Ausrichtung erforderlich, um eine geringe Luftleckage/geringe Schwitzwasserbildung zu gewährleisten.

Anwendungen in Fertighäusern und Mobilheimen

  1. Die Gebläsekonvektoreinheit muss mit bauseitig geliefertem Material an der Struktur befestigt werden.
  2. Einen Mindestabstand von 24 Zoll (610 mm) zu den Zugangsblenden einhalten.
  3. Empfohlene Befestigungsmethode für typische Anwendungen
    1. Wenn der Gebläsekonvektor von der Wand entfernt ist, ein Rohrbefestigungsband mit selbstschneidenden Schrauben Nr. 10 oben am Gebläsekonvektor anbringen. Das Band nach unten und von der Rückseite des Gebläsekonvektors weg abwinkeln, jegliches Spiel entfernen und mit 5/16 Zoll (8 mm) Durchmesser Holzschrauben am Wandständer der Struktur befestigen. Typischerweise auf beiden Seiten des Gebläsekonvektors.
    2. Wenn der Gebläsekonvektor an der Wand steht, den Gebläsekonvektor mit 1/8 Zoll (3 mm) dicken Winkelhalterungen am Wandständer befestigen. Die Halterungen mit selbstschneidenden Schrauben Nr. 10 am Gebläsekonvektor und mit 5/16 Zoll (8 mm) Durchmesser Holzschrauben am Wandständer befestigen. (Siehe Abb. 7.)

A-Wärmetauscher in Horizontal-Rechts-Anwendung
Abb. 7 – A-Wärmetauscher in Horizontal-Rechts-Anwendung

A-Wärmetauscher
Abb. 8 – A-Wärmetauscher

LUFTKANÄLE

Zuluftkanal über der Außenseite des 3/4 Zoll (19 mm) Flansches an der Zuluftöffnung anschließen. Kanal mit geeigneten Befestigungselementen für den verwendeten Kanaltyp am Flansch befestigen und die Kanal-Gerät-Verbindung abdichten.

Kanalanschlussflansche sind am Luftaustritt des Geräts vorhanden. Bei Verwendung von FV4C-Geräten mit 20-, 24- und 30-kW-Elektroheizungen einen Abstand von 1 Zoll (25 mm) zu brennbaren Materialien zum Austrittsplenum und den Kanälen über eine Entfernung von 36 Zoll (914 mm) vom Gerät einhalten. Eine Zubehör-Abwärtsbasis verwenden, um bei Abwärts-Installation den korrekten Abstand zu gewährleisten.

Flexible Verbindungen zwischen den Kanälen und dem Gerät verwenden, um die Übertragung von Vibrationen zu verhindern. Wenn ein Elektroheizgerät installiert ist, hitzebeständiges Material für die flexible Verbindung zwischen den Kanälen und dem Gerät am Austrittsanschluss verwenden. Kanäle, die durch einen nicht konditionierten Raum führen, müssen isoliert und mit einer Dampfsperre versehen werden.

Akustische Behandlung der Luftkanäle

Metallkanalsysteme, die keinen 90°-Bogen und 10 Fuß (3 m) Hauptkanal bis zum ersten Abzweig haben, erfordern möglicherweise eine interne akustische Isolationsauskleidung.

Alternativ können Faserkanäle verwendet werden, wenn sie gemäß der neuesten Ausgabe des SMACNA-Baustandards für Glasfaserkanäle gebaut und installiert werden. Sowohl die akustische Auskleidung als auch die Faserkanäle müssen den Standards 90A oder B der National Fire Protection Association entsprechen, wie sie von UL Standard 181 für Luftkanäle der Klasse 1 getestet wurden.

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Bei Geräten mit einem werkseitig installierten Trennschalter, bei dem der Ausziehteil entfernt wurde, können Service- und Wartungsarbeiten nur auf der Lastseite des Steuerpakets sicher durchgeführt werden.


GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu Personenschäden oder zum Tod führen.
Feldleitungen auf der Netzseite des in der Gebläsekonvektoreinheit befindlichen Trennschalters bleiben stromführend, auch wenn der Ausziehteil entfernt ist. Service- und Wartungsarbeiten an der ankommenden Verkabelung können erst durchgeführt werden, wenn der Haupttrennschalter (außerhalb des Geräts) ausgeschaltet ist.

Netzspannungsanschlüsse

Wenn das Gerät eine elektrische Heizung enthält, den Netzstecker vom Gebläsekonvektor entfernen und entsorgen und den Stecker der Heizung an die Buchse des Gerätekabelbaums anschließen. (Siehe Installationsanweisungen für die elektrische Heizung.)

Für Geräte ohne elektrische Heizung:

  1. Schließen Sie die 208/230-V-Stromkabel vom Feldtrennschalter an die gelben und schwarzen abisolierten Kabel an.
  2. Schließen Sie das Erdungskabel an die Geräteerdungsklemme an.

Überprüfen Sie alle werkseitigen Verkabelungen gemäß dem Geräteverdrahtungsplan und inspizieren Sie die werkseitigen Verdrahtungsverbindungen, um sicherzustellen, dass sich keine während des Transports oder der Installation gelockert haben.


GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu Personenschäden oder zum Tod führen.
Schalten Sie vor der Installation oder Wartung des Systems immer die Hauptstromversorgung des Systems aus. Es kann mehr als einen Trennschalter geben. Kennzeichnen Sie den Trennschalter mit einem geeigneten Warnhinweis. Schalten Sie gegebenenfalls die Stromversorgung der Zusatzheizung aus.


GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Die Nichtbeachtung dieses Vorsichtshinweises kann zu Produkt- oder Sachschäden führen.
Wenn ein Trennschalter am Gerät montiert werden soll, wählen Sie einen Standort, an dem Bohrer oder Befestigungselemente keine elektrischen oder kältetechnischen Komponenten berühren.

HINWEIS:
Bevor Sie mit den elektrischen Anschlüssen fortfahren, stellen Sie sicher, dass Versorgungsspannung, Frequenz und Phase den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entsprechen.

Stellen Sie sicher, dass die vom Versorgungsunternehmen bereitgestellte elektrische Leistung ausreicht, um die zusätzliche Last dieser Ausrüstung zu bewältigen. Beachten Sie die Verdrahtungsbeschriftung des Geräts für die korrekte Feldverdrahtung für Hoch- und Niederspannung. Führen Sie alle elektrischen Anschlüsse gemäß NEC und allen anwendbaren lokalen Vorschriften oder Verordnungen aus. Verwenden Sie nur Kupferkabel. Das Gerät muss über einen separaten elektrischen Abzweigstromkreis mit einem bauseits gestellten Trennschalter verfügen, der in Sichtweite und leicht zugänglich vom Gerät aus angebracht ist.

Anschlüsse des 24-V-Steuerungssystems an die Leiterplatte (PCB) des Geräts

Beachten Sie die Verdrahtungsanweisungen des Geräts für empfohlene Verdrahtungsverfahren. Verwenden Sie farbcodierte, isolierte Drähte Nr. 18 AWG (mindestens 35 °C), um Niederspannungsverbindungen zwischen Thermostat und Gerät herzustellen. Wenn der Thermostat mehr als 100 Fuß (30 m) vom Gerät entfernt ist (gemessen entlang der Niederspannungsdrähte), verwenden Sie farbcodierte, isolierte Drähte Nr. 16 AWG (mindestens 35 °C). Die PCB ist für den einstufigen Heizbetrieb ausgelegt. Wenn eine zusätzliche Heizstufenregelung mittels Außenthermostaten oder Intelligent Heat Staging gewünscht wird, entfernen Sie Jumper J2 auf der PCB, um die Stufenregelung zu aktivieren.

Schließen Sie die Niederspannungsleitungen an den Thermostat und das Außengerät an. (Siehe Abb. 9, 10, 11 oder 12.)
FV4C Gebläsekonvektor-Verkabelung mit 1-stufiger Klimaanlage
Abb. 9 - FV4C Gebläsekonvektor-Verkabelung mit 1-stufiger Klimaanlage

FV4C Gebläsekonvektor-Verkabelung mit 2-stufiger Klimaanlage
Abb. 10 - FV4C Gebläsekonvektor-Verkabelung mit 2-stufiger Klimaanlage

FV4C Gebläsekonvektor-Verkabelung mit 1-stufiger Wärmepumpe
Abb. 11 - FV4C Gebläsekonvektor-Verkabelung mit 1-stufiger Wärmepumpe

FV4C Gebläsekonvektor-Verkabelung mit 2-stufiger Puron (R-410A) Kältemittel-Wärmepumpe
Abb. 12 - FV4C Gebläsekonvektor-Verkabelung mit 2-stufiger Puron (R-410A) Kältemittel-Wärmepumpe

Option für intelligente Wärmestufenregelung (Intelligent Heat Staging)

Die intelligente Wärmestufenregelung (Intelligent Heat Staging) des Elektroheizpakets ist möglich, wenn der FV4C als Teil eines einstufigen Wärmepumpensystems unter Verwendung eines unternehmenseigenen 2-stufigen programmierbaren Thermostats, einer Thermidistat-Steuerung oder einer geeigneten Zonensteuerung und eines der folgenden Elektroheizpakete installiert wird:

Relaisheizungen
KFCEH2901N09, KFCEH3001F15, KFCEH3101C15, KFCEH3201F20, KFCEH3301C20, KFCEH3401F24, or KFCEH3501F30.

Vervollständigen Sie die Niederspannungsverdrahtung des Systems, wie in Abb. 9, 10, 11 oder 12 gezeigt.

HINWEIS:
Wo lokale Vorschriften erfordern, dass die Thermostatverdrahtung durch Leitungen oder Kabelkanäle geführt wird, können Verbindungen innerhalb des Gebläsekonvektors hergestellt werden. Alle Verkabelungen müssen der NEC Klasse I entsprechen und von den ankommenden Stromkabeln getrennt sein.

Ein werkseitig zugelassenes Trennsatz-Kit ist für die Installation von 0- bis 10-kW-Anwendungen erhältlich. Wenn elektrische Heizpakete mit Leistungsschaltern installiert werden, kann der Leistungsschalter als Trennschalter verwendet werden. Der Transformator ist werkseitig für 230-V-Betrieb verdrahtet. Für 208-V-Anwendungen trennen Sie das schwarze Kabel von der 230-V-Klemme am Transformator und schließen es an die 208-V-Klemme an. (Siehe Abb. 13.)
Transformatoranschlüsse
Abb. 13 - Transformatoranschlüsse

Der Sekundärkreis des Transformators ist durch eine 5-Ampere-Sicherung auf der Leiterplatte geschützt.


Verwenden Sie keinen Außenthermostat mit intelligenter Wärmestufenregelung (Intelligent Heat Staging).

Fertighäuser

Bei Anwendungen in Fertighäusern schreibt der Code of Federal Regulations, Title 24, Chapter XX, Part 3280.714 vor, dass die elektrische Zusatzheizung bei Außentemperaturen über 40 °F (4 °C) außer bei einem Abtauzyklus der Wärmepumpe gesperrt werden muss. Ein unternehmenseigener Thermostat in Verbindung mit einem Außensensor kann verwendet werden, um die Zusatzheizung über 40 °F (4 °C) zu sperren. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Thermostat-Anweisungen. Wird ein nicht unternehmenseigener Thermostat verwendet, kann ein Außenthermostat erforderlich sein.

Erdungsanschlüsse


GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu Personenschäden oder zum Tod führen.
Gemäß NEC, NFPA 70 und lokalen Vorschriften muss das Gehäuse eine ununterbrochene oder intakte Erdung aufweisen, um Personenschäden bei einem elektrischen Fehler zu minimieren. Die Erdung kann aus einem elektrischen Draht oder einem Metallrohr bestehen, wenn sie gemäß den bestehenden elektrischen Vorschriften installiert wird. Wenn die Rohrverbindung Reduzierscheiben verwendet, muss ein separates Erdungskabel verwendet werden.

HINWEIS:
Verwenden Sie UL-gelistete Leitungen und Leitungsverbinder, um die Versorgungsleitung(en) an das Gerät anzuschließen und eine ordnungsgemäße Erdung zu gewährleisten. Die Erdung kann auch durch Verwendung der im Schaltkasten vorhandenen Erdungsklemme erfolgen.

Die Verwendung von zwei oder mehreren Versorgungsstromkreisen erfordert die Erdung jedes Stromkreises an den am Gerät und an den Heizungen vorgesehenen Erdungsklemmen.

ANSCHLUSS UND EVAKUIERUNG DER KÄLTEMITTELLEITUNG

Verwenden Sie ein Zubehör-Rohrleitungspaket oder bauseitig gelieferte Kältemittelleitungen. Isolieren Sie die gesamte Saugleitung, wenn bauseitig gelieferte Leitungen verwendet werden. Das Rohrleitungspaket enthält eine isolierte Saugleitung. Verwenden Sie keine beschädigten, verschmutzten oder kontaminierten Leitungen, da diese die Kältemittel-Durchflussregelung verstopfen können.
Wenn ein Rohrleitungspaket verwendet wird und Lötverbindungen innerhalb von 60 Sekunden hergestellt werden, ist keine Evakuierung des Spulen- und Rohrleitungssystems erforderlich. Evakuieren Sie die Spule und die bauseitig gelieferten Leitungen immer auf 500 Mikrometer, bevor Sie die Serviceventile des Außengeräts öffnen.


GEFAHR VON PRODUKTSCHÄDEN
Die Nichtbeachtung dieses Vorsichtshinweises kann zu Produkt- oder Sachschäden führen.
Ein Lötschutz MUSS verwendet werden, wenn Rohrsätze an die Geräteanschlüsse gelötet werden, um Schäden an der Geräteoberfläche und den Anschlusskappen der Kondensatwanne zu vermeiden.

Die Geräte verfügen über Lötanschlüsse für Saug- und Flüssigkeitsleitungen. Stellen Sie zuerst die Saugleitungsverbindung her.

  1. Schneiden Sie die Rohrleitung auf die richtige Länge.
  2. Führen Sie die Leitung in den Lötanschluss am Gerät ein, bis sie am Anschlag sitzt.
  3. Löten Sie die Verbindung mit silberhaltigen oder nicht-silberhaltigen Lötmaterialien. Verwenden Sie kein Weichlot (Materialien, die unter 800 °F schmelzen).

Beachten Sie die lokalen Vorschriften.



GEFAHR VON PRODUKTSCHÄDEN
Die Nichtbeachtung dieses Vorsichtshinweises kann zu Produkt- oder Sachschäden führen.
Wickeln Sie ein feuchtes Tuch um die Rückseite des Fittings, um Schäden am TXV und den werkseitig hergestellten Verbindungen zu vermeiden.

4. Evakuieren Sie die Spule und das Rohrleitungssystem auf 500 Mikrometer mittels Tiefvakuumverfahren.

KONDENSATABLAUF

Zum Anschließen der Abläufe müssen die Kappenöffnungen entfernt werden. Verwenden Sie ein Messer, um die Öffnung in der Nähe der Lasche zu beginnen, und ziehen Sie mit einer Zange die Lasche, um die Scheibe zu entfernen. Reinigen Sie den Rand der Öffnung bei Bedarf und installieren Sie die Kondensatleitung. Schließen Sie abschließend die Leitungen, wo sie aus dem Anschlussstück austreten, mit Dichtmasse ab, um die niedrige Leckagerate des Geräts zu erhalten.


GEFAHR EINER BESCHÄDIGUNG DES GERÄTS ODER EIGENTUMS
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Produkt- oder Sachschäden führen.
Die Umrüstung des Gebläsekonvektors auf Unterstrom (Downflow) erfordert spezielle Verfahren für die Kondensatabläufe sowohl bei A-Spulen- als auch bei Neigungseinheiten. Die vertikalen Abläufe haben eine Überlauföffnung zwischen den primären und sekundären Ablauflöchern. Dieses Loch ist für alle Anwendungen außer Unterstrom verschlossen, muss aber für Unterstrom verwendet werden. Entfernen Sie während des Umrüstungsprozesses nur die Kunststoffkappe, die die vertikalen Abläufe abdeckt, und entsorgen Sie diese. Entfernen Sie den Stopfen aus der Überlauföffnung und entsorgen Sie ihn. Nach Abschluss der Unterstrom-Installation dichten Sie die Verbindung zwischen dem vertikalen Wannenanschluss und der Tür mit Dichtmasse ab, um die geringe Luftleckageleistung des Geräts zu erhalten.

Die Geräte sind mit primären und sekundären 3/4-Zoll- (19mm) FPT-Ablaufanschlüssen ausgestattet. Die korrekte Installation der Kondensatleitung finden Sie in Abb. 2, 4, 5, 6 und 8.
Um Sachschäden zu vermeiden und eine optimale Entwässerungsleistung zu erzielen, sollten SOWOHL primäre als auch sekundäre Ablaufleitungen installiert werden und ordnungsgemäß dimensionierte Kondensatfallen umfassen. (Siehe Abb. 14 und 16.) Werksseitig zugelassene Kondensatfallen sind erhältlich. Achten Sie darauf, Kunststoff-Steckstopfen in unbenutzte Kondensatablaufanschlüsse einzusetzen. Es wird empfohlen, PVC-Fittings an der Kunststoff-Kondensatwanne zu verwenden. Nicht überdrehen. Fingerfest plus 1-1/2 Umdrehungen anziehen. Verwenden Sie Dichtpaste.
Empfohlene Kondensatfalle
Abb. 14 - Empfohlene Kondensatfalle


GEFAHR EINER EIGENTUMSBESCHÄDIGUNG
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Produkt- oder Sachschäden führen.
Flache Siphons sind unzureichend und ermöglichen KEINE ordnungsgemäße Kondensatableitung. (Siehe Abb. 15.)
Unzureichende Kondensatfalle
Abb. 15 - Unzureichende Kondensatfalle

HINWEIS:
Vermeiden Sie beim Anschließen der Kondensatablaufleitungen eine Blockierung der Filterzugangsklappe. Füllen Sie sowohl die primären als auch die sekundären Kondensatfallen nach dem Anschließen an die Kondensatwanne mit Wasser.

HINWEIS:
Wenn das Gerät in oder über einem Wohnbereich aufgestellt wird, wo ein Kondensatüberlauf zu Schäden führen könnte, sollte eine bauseitige externe Kondensatwanne unter dem gesamten Gerät installiert werden, und eine sekundäre Kondensatleitung (mit entsprechender Falle) sollte vom Gerät in die Wanne geführt werden.

Jegliches Kondensat in dieser externen Kondensatwanne sollte an einen sichtbaren Ort abgeleitet werden. Als Alternative zur Verwendung einer externen Kondensatwanne kann an einigen Orten die Verwendung einer separaten 3/4-Zoll- (19mm) Kondensatleitung (mit entsprechender Falle) an einen Ort erlaubt sein, an dem das Kondensat sichtbar wird. Der Eigentümer der Struktur muss darüber informiert werden, dass das Gerät gewartet werden muss, wenn Kondensat aus dem sekundären Ablauf oder der externen Kondensatwanne fließt, da sonst Wasserschäden auftreten.

Installieren Sie die Siphons in den Kondensatleitungen so nah wie möglich am Register. (Siehe Abb. 16.)
 Unzureichende Kondensatfalle
Abb. 16 - Unzureichende Kondensatfalle

  1. PRIMÄRE FALLE ERFORDERLICH (VERWENDEN SIE EIN WERKSEITIGES KIT ODER EINE BEREITGESTELLTE FALLE MIT AUSREICHENDER TIEFE. STANDARD-P-FALLE SIND NICHT AUSREICHEND. SIEHE ABBILDUNG DER EMPFOHLENEN KONDENSATFALLE)
  2. SEKUNDÄRER ABLAUF MIT ENTSPRECHENDER FALLE ERFORDERLICH (VERWENDEN SIE EIN WERKSEITIGES KIT ODER EINE BEREITGESTELLTE FALLE)
  3. FILTER-ZUGANGSPLATTE

Stellen Sie sicher, dass der Auslass jedes Siphons unter seinem Anschluss an die Kondensatwanne liegt, um zu verhindern, dass Kondensat aus der Ablaufwanne überläuft. Füllen Sie alle Siphons mit Wasser, prüfen Sie auf Lecks und isolieren Sie die Siphons, wenn sie sich über einem Wohnbereich befinden.

Kondensatablaufleitungen sollten auf eine Länge von 10 Fuß (3m) mindestens 1 Zoll (25mm) Gefälle aufweisen. Konsultieren Sie die örtlichen Vorschriften für zusätzliche Einschränkungen oder Vorsichtsmaßnahmen.


GEFAHR FÜR GERÄTEKOMPONENTEN
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Produktschäden führen.
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Filter. Dies kann zu Schäden am Gebläsemotor oder der Spule führen. Werksseitig zugelassene Filter-Kits müssen verwendet werden, wenn der Filter im Gerät platziert wird. Für Anwendungen, bei denen der Zugang zu einem internen Filter unpraktisch ist, muss ein bauseitig bereitgestellter Filter im Rückluftkanalsystem installiert werden.


Werksseitig zugelassene Filter müssen verwendet werden, wenn der Filter im Gerät platziert wird. (Siehe Tabelle 1.)

Tabelle 1Filter-Kits


FILTER-KIT (12ER-PACK)
TEILENUMMER VERWENDET MIT GRÖSSE
KFAFK0212MED KFAFK0312LRG 002 003, 005
KFAFK0412XXL 006

GERÄTEINBETRIEBNAHME

Beachten Sie die Installationsanleitung des Außengeräts für Anweisungen zur Systeminbetriebnahme und Einzelheiten zur Kältemittelbefüllung.

EASY SELECT KONFIGURATIONSABGRIFFE

Easy Select-Abgriffe werden vom Installateur verwendet, um ein System zu konfigurieren. Der ECM-Motor verwendet die ausgewählten Abgriffe, um seinen Betrieb an eine vorprogrammierte Tabelle von Luftströmen anzupassen. (Siehe Tabelle 3 und 4.) Luftströme basieren auf der Systemgröße oder dem Betriebsmodus, und diese Luftströme werden als Reaktion auf andere Eingaben, wie z.B. den Bedarf an Entfeuchtung, angepasst. (Siehe Abb. 17 und 18.)
Detail der FV4C Leiterplatte
Abb. 17 - Detail der FV4C Leiterplatte

Detail der FV4C Leiterplatte
Abb. 18 - Detail der FV4C Leiterplatte

Das FV4C Gebläsekonvektor muss so konfiguriert werden, dass es ordnungsgemäß mit den Systemkomponenten funktioniert, mit denen es installiert ist. Um ein Basissystem erfolgreich zu konfigurieren (siehe Informationen auf dem Leiterplattenetikett neben den Auswahlstiften), bewegen Sie die 6 Auswahlkabel zu den Stiften, die den verwendeten Komponenten entsprechen.

ZUSATZHEIZUNG KW/CFM

Wählen Sie den Heizbereich für die Größe des installierten Elektroheizgeräts.

Der Installateur muss den für die Anwendung mit dem installierten kW-Heizgerät zugelassenen Zusatzheizungsluftstrom auswählen. Ist kein Heizgerät installiert, kann dieser Schritt übersprungen werden. Jeder Auswahlstift ist mit einem Bereich von Heizgeräten gekennzeichnet, für die der ebenfalls markierte Luftstrom zugelassen ist. Für erhöhten Komfort wählen Sie den engsten kW-Bereich, der der Heizgerätgröße entspricht, zum Beispiel 0-10 für ein 10-kW-Heizgerät. Dieser Luftstrom muss größer sein als der Mindest-CFM für Elektroheizungsanwendungen mit der installierten Systemgröße, um einen sicheren und kontinuierlichen Betrieb zu gewährleisten. (Siehe Tabelle 5 und 6 für Luftstromzufuhr und Mindest-CFM.) Beachten Sie, dass der markierte Luftstrom der Luftstrom ist, der im Notheizmodus und im Heizmodus von Klimaanlagen geliefert wird, wenn die Elektroheizung die primäre Heizquelle ist. Im Wärmepumpen-Heizmodus, wenn Elektroheizgeräte aktiviert sind, läuft der ECM-Motor mit dem höheren Wert des Wärmepumpen-Heizluftstroms und des Elektroheizungs-Luftstroms, um einen sicheren Heizbetrieb zu gewährleisten. Die Werkseinstellung ist der größte zugelassene Heizbereich. (Siehe Abb. 17, A wie angegeben.)

AC/HP GRÖSSE

Wählen Sie die installierte Systemgröße.

Die Werkseinstellung für die Größe der Klimaanlage oder Wärmepumpe ist das größte Gerät, das für die Anwendung mit dem gekauften Gebläsekonvektormodell vorgesehen ist. Der Installateur muss die Größe der Klimaanlage oder Wärmepumpe auswählen, um sicherzustellen, dass der gelieferte Luftstrom innerhalb des richtigen Bereichs für die Größe des installierten Geräts liegt. Dies gilt für alle Betriebsarten mit Ausnahme der Elektroheizungsmodi. (Siehe Abb. 17, B wie angegeben.)

SYSTEMTYP

Wählen Sie den installierten Systemtyp AC oder HP.

Der Systemtyp muss ausgewählt werden:

  1. AC-Klimaanlage
  2. HP-COMFORT-Wärmepumpenkomfort liefert ca. 315 CFM pro Tonne für eine höhere normale Heizluft-Liefertemperatur. Liefert ca. 350 CFM pro Tonne Kühlluftstrom für eine gute Entfeuchtung.
  3. HP-EFF-Wärmepumpeneffizienz liefert den gleichen Luftstrom für Heiz- und Kühlbetrieb, um die Gesamteffizienz der Wärmepumpe zu erhöhen; ca. 350 CFM pro Tonne. Die Werkseinstellung ist AC. (Siehe Abb. 17, C wie angegeben.)

AC/HP CFM ANPASSUNG

Wählen Sie mittleren, niedrigen oder hohen Luftstrom.

Um Luftströme mit den oben beschriebenen Raten bereitzustellen, ist die AC/HP-ANPASSUNG werksseitig auf den Nennabgriff (nom) eingestellt. Die Anpassungsoptionen HI/LO regulieren den gelieferten Luftstrom für alle Betriebsarten, außer für Nicht-Wärmepumpen-Heizmodi. HI liefert 15% mehr Luftstrom über der ausgewählten Nennsystemgröße und LO liefert 10% weniger Luftstrom unter der ausgewählten Nennsystemgröße. Anpassungsoptionen werden bereitgestellt, um den gelieferten Luftstrom an individuelle Installationsbedürfnisse anzupassen, wie z.B. Geräusch, Komfort und Entfeuchtung. (Siehe Abb. 17, D wie angegeben.)

EIN-/AUS-VERZÖGERUNG

Wählen Sie das gewünschte Zeitverzögerungsprofil.

Verzögerungsauswahlen sind nur im Kühl- und Wärmepumpen-Heizbetrieb aktiv. Zusatzheizungsmodi haben eine 1-minütige Ausschaltverzögerung und eine Null-Einschaltverzögerung, die im ECM-Motor programmiert sind und nicht überschrieben werden können.
Vier Verzögerungsprofile für den Motorbetrieb werden bereitgestellt, um den Systembetrieb anzupassen und zu verbessern. (Siehe Abb. 17, E wie angegeben) Auswahlmöglichkeiten sind:

  1. Die standardmäßige 90-Sekunden-Ausschaltverzögerung (Werkseinstellung) bei 100% Luftstrom.
  2. Keine Verzögerungsoption, die für die Wartung des Geräts oder wenn ein Thermostat zur Durchführung von Verzögerungsfunktionen verwendet wird.
  3. Ein 30-Sekunden-Einschaltverzögerung ohne Luftstrom/90-Sekunden-Ausschaltverzögerung bei 100% Luftstromprofil wird verwendet, wenn es wünschenswert ist, den Systemspulen Zeit zum Aufheizen/Abkühlen in Verbindung mit dem Luftstrom zu geben.
  4. ENH, erweiterte Auswahl, bietet eine 30-Sekunden-Einschaltverzögerung ohne Luftstrom/ plus 150 Sekunden bei 70% Luftstrom/ keine Ausschaltverzögerung für zusätzlichen Komfort. Dieses Profil minimiert kalten Luftzug im Wärmepumpenbetrieb und könnte die Systemeffizienz verbessern.

DAUERGEBLÄSE

Wählen Sie die gewünschte Lüfterdrehzahl, wenn der Thermostat auf Dauergebläse eingestellt ist.

HINWEIS:
Bei Installation mit einem 2-stufigen Außengerät wählen Sie kein Dauergebläse mit HOHER Drehzahl. Wenn HOCH ausgewählt ist, läuft die Niedriggeschwindigkeitskompression ebenfalls mit HOHER Drehzahl, was möglicherweise zu unzureichender Entfeuchtung führt.

  1. NIEDRIGE Drehzahl-Werkseinstellung, 50% Luftstrom im Kühlmodus.
  2. MITTLERE Drehzahl-Stecker auf MITTEL, 80% Luftstrom im Kühlmodus.
  3. HOHE Drehzahl-Stecker auf HOCH, 100% Luftstrom im Kühlmodus. (Siehe Abb. 17, F wie angegeben.)

Niederspannungsschaltkreissicherung und -referenz

Der Niederspannungsschaltkreis ist durch eine auf der Platine montierte 5-Ampere-Autosicherung abgesichert, die in Reihe mit dem Transformator SEC2 und dem R-Schaltkreis geschaltet ist. Der C-Schaltkreis des Transformators ist über eine auf SEC1 befindliche Leiterbahn, die mit einem Metallabstandshalter mit Erdungssymbol verbunden ist, auf Chassis-Masse bezogen.

Grundlegende Gebläsekonvektor-Konfiguration

Die folgende grundlegende Konfiguration des Gebläsekonvektors gewährleistet die ARI-Nennleistung der Wärmepumpe:

  1. ZUSATZHEIZUNG KW/CFM-Wählen Sie den Heizbereich für die Größe des installierten Elektroheizgeräts.
  2. AC/HP GRÖSSE-Wählen Sie die installierte Systemgröße.
  3. SYSTEMTYP-Wählen Sie den Systemtyp HP-EFF.
  4. AC/HP CFM ANPASSUNG-Wählen Sie NOM.
  5. EIN-/AUS-VERZÖGERUNG-Wählen Sie das Profil 0/90.
  6. DAUERGEBLÄSE-Wählen Sie die gewünschte Lüfterdrehzahl, wenn der Thermostat auf Dauergebläse eingestellt ist.

KOMFORTOPTIONEN-WÄRMERE HEIZUNG UND SUPERENTFEUCHTUNG

(Siehe Abb. 21 für Kurzanleitung)

Das FV4C Gebläsekonvektor bietet eine überdurchschnittliche Feuchtigkeitsregelung und Heizlufttemperatur. Diese Konfiguration verbessert den Komfort des Wärmepumpensystems, wenn eine stärkere Entfeuchtung oder wärmere Heizluft gewünscht wird. Obwohl dieser verbesserte Komfort geboten wird, arbeitet das Wärmepumpensystem effizient, jedoch nicht mit der veröffentlichten HSPF- oder ARI-SEER-Effizienz.
Die folgende Gebläsekonvektorkonfiguration wird für maximalen Heiz- und Kühl-/Entfeuchtungskomfort empfohlen: (Siehe Abb. 17.)

  1. ZUSATZHEIZUNG KW/CFM - Wählen Sie den engsten Heizbereich passend zur Größe des installierten Elektroheizgeräts (überspringen Sie diesen Schritt, wenn kein Heizgerät installiert ist).
  2. AC/HP GRÖSSE - Wählen Sie die installierte Systemgröße.
  3. SYSTEMTYP - Wählen Sie den Systemtyp HP-COMFORT (für Wärmepumpensystem) oder AC (für Klimaanlagensystem).
  4. AC/HP CFM ANPASSUNG - Wählen Sie LO.
  5. EIN-/AUS-VERZÖGERUNG - Wählen Sie das ENH-Profil.
  6. DAUERGEBLÄSE - Wählen Sie die gewünschte Lüfterdrehzahl, wenn der Thermostat auf Dauergebläse eingestellt ist.
  7. Wenn der Gebläsekonvektor mit intelligenten Heizstufen-fähigen Elektroheizgeräten installiert ist, entfernen Sie den Jumper J2. (Siehe Abb. 17.)
    HINWEIS:
    Wenn Sie für wärmere Heizung konfigurieren, entfernen Sie den Jumper J2 nicht, wenn Sie 5-, 8- oder 10-kW-Heizgeräte verwenden.
  8. Entfernen Sie den Jumper J1, um die Entfeuchtungsmodi zu aktivieren.
  9. Verdrahten Sie die Niederspannungsanschlüsse wie in Abb. 9, 10, 11 oder 12 gezeigt.
  10. Konfigurieren Sie den Thermidistat (oder ein fähiges Zonensystem) gemäß dessen Installationsanweisungen für verbesserte Entfeuchtung und SuperComfort/Perfect Heat-Betrieb.

Diese Konfiguration bietet die folgenden Komfortverbesserungen:

  1. Eine 30-sekündige Gebläse-Einschaltverzögerung mit 150 Sekunden bei 70% Luftstrom, um der Innenregister Zeit zum Aufheizen oder Abkühlen zu geben, bevor das Gebläse aufgefordert wird, 100% Luftstrom zu liefern, wodurch das Gefühl des kalten Luftzugs beim Start im Heizbetrieb reduziert wird und die Innenregister schneller die Betriebsbedingungen für nasse Spulen im Kühlbetrieb erreichen kann.
  2. Keine Gebläse-Ausschaltverzögerung eliminiert kalten Luftzug, der mit dem Nachlauf des Gebläses nach dem Abschalten des Verdichters verbunden sein kann, und verhindert die Wiederverdunstung von kondensierter Feuchtigkeit nach Kühl-/Entfeuchtungsbetrieb.
  3. Geringerer Luftstrom während des Kompressorbetriebs zur Reduzierung von Zugerscheinungen und Erhöhung der Heizlufttemperatur und verbesserter Feuchtigkeitsregelung während des Kühlbetriebs.
  4. Intelligente Stufung der elektrischen Heizelemente, um die Heizlastanforderungen genauer zu erfüllen und gleichmäßigere Heizlufttemperaturen zu gewährleisten.

ZUBEHÖRMONTAGE

Zubehör-Elektroheizgeräte

Elektroheizgeräte können mit dem FV4C Gebläsekonvektor gemäß den Anweisungen installiert werden, die dem Elektroheizgerätepaket beiliegen. Siehe Typenschild des Geräts für werkseitig zugelassene Elektroheizgeräte-Kits.
HINWEIS:
Geräte, die ohne Elektroheizung installiert werden, sollten eine Blechabdeckplatte haben, die die Heizungsöffnung abdeckt. Dies reduziert Luftlecks und die Bildung von externer Kondensation.

Hilfsanschlüsse

Die AUX- und HUM-Anschlüsse auf der Easy Select-Platine sind direkt mit dem G-Anschluss verbunden und liefern ein 24-VAC-Signal, sobald der G-Anschluss erregt wird. (Siehe Abb. 17 und 18.) Im Super-Entfeuchtungs- und SuperComfort-/Perfect Heat-Modus ist das G-Signal nicht vorhanden und die Hilfsanschlüsse werden nicht erregt. Wenn die Installation die Verwendung dieser Betriebsarten beinhaltet, verwenden Sie diese Anschlüsse nicht zur Steuerung von Zubehör. Siehe Abschnitte Elektronischer Luftreiniger und Luftbefeuchter für weitere Informationen.

Anschlüsse für elektronischen Luftreiniger

Die AUX1- und AUX2-Anschlüsse werden während des Gebläsebetriebs, wie oben beschrieben, nicht immer erregt. Wenn Sie einen elektronischen Luftreiniger mit dem FV4C Gebläsekonvektor verwenden, verwenden Sie den Luftstromsensor Teilenummer KEAAC0101AAA. Der Luftstromsensor schaltet den elektronischen Luftreiniger ein, wenn das Gebläse des Gebläsekonvektors in Betrieb ist.

Luftbefeuchter-/Hygrostat-Anschlüsse

Die Easy Select-Platinenanschlüsse HUM1 und HUM2 sind für den direkten Anschluss an die Niederspannungssteuerung eines Luftbefeuchters über einen Standard-Hygrostat vorgesehen. (Siehe Abb. 19.) Diese Anschlüsse werden mit 24 VAC erregt, wenn ein G-Thermostatsignal vorhanden ist. (Siehe Abb. 20.) Alternativ kann das 24-VAC-Signal von den W- und C-Klemmenblockanschlüssen bezogen werden, wenn Elektroheizgeräte als primäre Heizquelle verwendet werden. Bei Verwendung einer Thermidistat-Steuerung, Zone Perfect Plus oder Comfort Zone II kann das 24-VAC-Signal direkt vom Thermidistat-HUM-Anschluss bezogen werden. (Siehe Abb. 9, 10, 11 und 12.)

Luftbefeuchter-Verdrahtung
Abb. 19 - Luftbefeuchter-Verdrahtung

Entfeuchtungsfähigkeit mit Standard-Hygrostatanschluss

Latentkapazitäten für Systeme, die den FV4C Gebläsekonvektor verwenden, sind besser als bei durchschnittlichen Systemen. Wenn eine erhöhte Latentkapazität eine Anwendungsanforderung ist, bietet der Feldverdrahtungs-Klemmenblock Anschlussklemmen für die Verwendung eines Standard-Hygrostats. Das FV4C Gebläsekonvektor erkennt das Öffnen der Hygrostatkontakte bei steigender Luftfeuchtigkeit und reduziert seinen Luftstrom auf ca. 80% des Nennluftstroms im Kühlmodus. Diese Reduzierung erhöht die latente Systemkapazität, bis die Luftfeuchtigkeit auf ein Niveau sinkt, das den Hygrostat dazu veranlasst, seine Kontakte zu schließen. Wenn die Kontakte schließen, kehrt der Luftstrom zu 100% des ausgewählten Kühlluftstroms zurück. Um diesen Modus zu aktivieren, entfernen Sie den Jumper J1 und verdrahten Sie einen Standard-Hygrostat. (Siehe Abb. 20.)
Hygrostat-Verdrahtung für Entfeuchtungsmodus
Abb. 20-Hygrostat-Verdrahtung für Entfeuchtungsmodus

Entfeuchtungs- und Super-Entfeuchtungsfähigkeiten

Dieses Gebläsekonvektormodell ist in der Lage, auf ein Signal der internen Systemsteuerung (Thermidistat, Zonensteuerung) zu reagieren, um in Komfortregelungsmodi wie dem Super-Entfeuchtungsmodus zu arbeiten. Konsultieren Sie die mit der internen Systemsteuerung gelieferte Literatur, um festzustellen, ob diese Betriebsarten verfügbar sind, und um die Anweisungen zur Steuerungseinrichtung einzusehen. Keine spezielle Einrichtung oder Verdrahtung des Gebläsekonvektors ist erforderlich.

FV4C GEBLÄSEKONVEKTOR – BETRIEBSSEQUENZ

Der FV4C liefert einen Luftstrom in einem Bereich, der mehr als doppelt so groß ist wie der eines Standard-Gebläsekonvektors. Er ist darauf ausgelegt, Nennkühlleistungen bei einer Verdampfertemperatur von 50°F (10°C) und dem erforderlichen Luftstrom bereitzustellen, wodurch er mit 4 Klimaanlagen- oder Wärmepumpensystemgrößen kombiniert werden kann. Tabelle 2 zeigt den CFM-Bereich für die verschiedenen FV4C-Gebläsekonvektorgrößen.

Dauerlüfter

  • Thermostat schließt Schaltkreis R zu G.
  • Das Gebläse läuft mit Dauerlüfter-Luftstrom.

Kühlbetrieb – Eine Geschwindigkeit

  • Wenn die Innentemperatur über dem Sollwert und die Luftfeuchtigkeit unter dem Sollwert liegt, schließt der Thermostat die Schaltkreise R zu G, R zu Y/Y2 und R zu O.
  • Der Gebläsekonvektor liefert einen Kühl-Luftstrom mit einer Geschwindigkeit.

Kühlbetrieb – Entfeuchtung

  • Wenn die Innentemperatur über dem Sollwert und die Luftfeuchtigkeit über dem Sollwert liegt, schließen Thermostat oder Thermidistat die Schaltkreise R zu G, R zu O und R zu Y/Y2, und der Humidistat oder Thermidistat öffnet R zu DH.
  • Der Gebläsekonvektor liefert einen Luftstrom, der etwa 80% des Nennkühl-Luftstroms beträgt, um die latente Leistung des Systems zu erhöhen.

Kühlbetrieb – Super-Entfeuchtungsbetrieb

(Siehe Abb. 22 für die Kurzanleitung)

HINWEIS:
Die verwendete Innensteuerung, wie z.B. Thermidistat, muss in der Lage sein, den Super-Entfeuchtungsbetriebsmodus bereitzustellen, und die Steuerung muss wie in ihrer Installationsanleitung beschrieben konfiguriert werden. Konsultieren Sie die Literatur zur Innensteuerung, um festzustellen, ob die Steuerung Super-Entfeuchtungs-Eingänge bereitstellen kann und für Konfigurationsanweisungen.
Wenn die Innentemperatur unter dem Temperatursollwert und die Luftfeuchtigkeit über dem Feuchtigkeitssollwert liegt, schließt der Thermidistat den Schaltkreis R zu O, öffnet die Schaltkreise R zu DH und R zu G und schaltet den Schaltkreis R zu Y/Y2 (für ein Einkomponentensystem R zu Y1, oder R zu Y1 und Y/Y2 für ein Zweikomponentensystem).
Der ECM-Motor liest das G-Signal zum Gebläsekonvektor, während die Wärmepumpe in Betrieb ist (Schaltkreis R zu Y/Y2 für ein Einkomponentensystem, R zu Y1 oder R zu Y1 und Y/Y2 für ein Zweikomponentensystem), geschlossen (24 VAC). Wenn der Schaltkreis R zu G geschlossen ist (24 VAC), liefert der Motor den Luftstrom mit dem vollen Kühl- oder Kühl-plus-Entfeuchtungsmodus-Sollwert. Wenn der Schaltkreis R zu G für den Super-Entfeuchtungsmodus geöffnet ist (0 VAC), liefert der Motor einen reduzierten Luftstrom, um die Feuchtigkeitsentfernung des Systems zu maximieren und gleichzeitig eine Überkühlung zu minimieren.

Elektroheizbetrieb

  • Thermostat schließt Schaltkreis R zu W/W1 oder W2.
  • Der Gebläsekonvektor liefert den ausgewählten Elektroheiz-Luftstrom.

Wärmepumpenheizbetrieb – Eine Geschwindigkeit

  • Thermostat schließt die Schaltkreise R zu G und R zu Y/Y2.
  • Der Gebläsekonvektor liefert den Wärmepumpenheiz-Luftstrom mit einer Geschwindigkeit.

Wärmepumpenheizung mit zusätzlicher Elektroheizung

Der Thermostat schließt die Schaltkreise R zu G, R zu Y/Y2 und/oder R zu Y1 mit R zu W/W1 oder W2 (und R zu O im Falle von Abtauen).
Falls der Thermostat eine elektrische Heizung anfordert, während die Wärmepumpe ebenfalls im Heiz- oder Abtau-Modus arbeitet, passt der Motor bei Bedarf seine Luftstromleistung an, um einen Luftstrom bereitzustellen, der für den Betrieb der Elektroheizung während des Wärmepumpenbetriebs als sicher definiert ist. Dieser Luftstrom ist der größere Wert des Wärmepumpen-Heizluftstroms und des reinen Elektroheiz-Luftstroms.

FEHLERSUCHE ECM-MOTOR UND -STEUERUNGEN

Warnung
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Personenschäden führen.
Am Motor liegt immer Hochspannung an. Trennen Sie die Stromversorgung des Geräts, bevor Sie Steckverbinder entfernen oder ersetzen oder den Motor warten. Warten Sie mindestens 5 Minuten nach dem Trennen der Stromversorgung, bevor Sie den Motor öffnen.

Der mit diesem Produkt verwendete ECM-Motor besteht aus zwei Teilen: dem Steuermodul und dem Motorwicklungsbereich. Gehen Sie nicht davon aus, dass der Motor oder das Modul defekt ist, wenn er/es nicht startet. Gehen Sie die unten beschriebenen Schritte durch, bevor Sie das Steuermodul, die Easy Select Board oder den gesamten Motor ersetzen. Das Steuermodul ist als Ersatzteil erhältlich.

Wenn der Motor langsam dreht

  1. Verkleidung anbringen. Der Motor kann langsam zu laufen scheinen, wenn die Zugangsverkleidung entfernt ist.
  2. Es ist normal, dass der Motor spürbar langsamer läuft, wenn der G-Anschluss im Kühl- oder Wärmepumpenbetrieb nicht mit Spannung versorgt wird.

Wenn der Motor nicht läuft

Schalten Sie die Stromversorgung aus und prüfen Sie Folgendes:

  1. Überprüfen Sie die 5-Ampere-Sicherung auf der Easy Select Board.
  2. Prüfen Sie auf 24 V Wechselspannung an SEC1 und SEC2. Wenn keine Spannung vorhanden ist, prüfen Sie den Transformator.
  3. Überprüfen Sie alle Stecker und Buchsen auf Verformungen, die zu lockeren Verbindungen führen könnten. Stellen Sie sicher, dass die Stecker vollständig eingesteckt sind.
  4. Vergewissern Sie sich, dass am Motor etwa 230 V Wechselspannung anliegen.
  5. Überprüfen Sie die Niederspannungs-Steuersignale zum Motor. Der Motor empfängt seine Steuersignale über den 12-poligen Stecker (PL-1) auf der Easy Select Board und den 16-poligen Stecker am Kabelbaum. (Siehe Fehlersuche-Beispiel.) Die Kombinationen der mit Spannung versorgten Pins bestimmen die Motorgeschwindigkeit. (Siehe Abb. 20.) Siehe Tabelle 7 für die Leiterplatte, die mit Spannung versorgten Niederspannungs-Schraubklemmen und für die an jedem Pin des 12-poligen Steckers (PL-1) anliegende Spannung. Siehe Tabelle 7 für die Pin-Nummer am 16-poligen Stecker, der Spannung haben sollte, wenn die Schraubklemmen der Easy Select Board 24 V Wechselspannung haben.

Gehen Sie wie folgt vor, um die Steuersignale zu prüfen

THERMOSTAT

  1. Entfernen Sie alle Thermostatkabel von der Easy Select Board.
  2. Überbrücken Sie die Schraubklemmen (jeweils eine): R-G, R-Y/Y2, R-Y1, R-W1. Wenn der Motor in allen Fällen läuft, ist der Thermostat falsch verdrahtet, falsch konfiguriert oder defekt. Wenn der Motor in einigen, aber nicht in anderen Fällen läuft, fahren Sie mit der Überprüfung des Kabelbaums und der Leiterplatte fort.

KABELBAUM

  1. Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus; warten Sie 5 Minuten.
  2. Entfernen Sie den 5-poligen Stecker vom Motor.
  3. Entfernen Sie den 16-poligen Stecker vom Motor.
  4. Stecken Sie den 5-poligen Stecker wieder ein und schalten Sie die Stromversorgung ein.
  5. Prüfen Sie die entsprechenden Spannungen am 16-poligen Stecker bei überbrückten Schraubklemmen. (Siehe Tabelle 7 für die Werte und siehe Beispiele unten.)

Wenn die Signale korrekt sind und der Motor nicht läuft, überprüfen Sie den Kabelbaum auf lose Pins oder beschädigten Kunststoff, die schlechte Verbindungen verursachen könnten. Wenn die Verbindungen gut sind, ist entweder das Steuermodul oder der Motor defekt. Wenn keine korrekten Signale vorhanden sind, überprüfen Sie die Leiterplatte mit dem unten beschriebenen Verfahren:

12-POLIGER STECKER (PL-1) AUF DER EASY SELECT BOARD

  1. Ziehen Sie den Kabelbaum von der Platine ab.
  2. Prüfen Sie die entsprechenden Spannungen an den Pins bei überbrückten Schraubklemmen der Easy Select Board. (Siehe Tabelle 7 für die Werte und siehe Beispiel unten.)

Wenn keine korrekten Signale vorhanden sind, ersetzen Sie die Easy Select Board. Wenn sie an der Platine, aber nicht am 16-poligen Stecker vorhanden sind, ist der Kabelbaum defekt.

FEHLERSUCHE-BEISPIEL

Der Motor läuft nicht bei einer Anforderung für Wärmepumpenheizung. Das System ist eine einstufige Wärmepumpe.

  1. Nachdem Sie die Prüfungen im Abschnitt Thermostat durchgeführt haben, befolgen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt Kabelbaum. Fahren Sie dann mit dem Beispiel fort.
  2. Nachdem alle Thermostatkabel von der Easy Select Board entfernt wurden, legen Sie eine Überbrückungsleitung zwischen die Niederspannungs-Schraubklemmen R und Y/Y2 auf der Easy Select Board.
  3. Überprüfen Sie Tabelle 7 auf die Pin-Nummer des 16-poligen Steckers, die mit dem Y/Y2-Signal verbunden ist. Der richtige Pin ist #14. Die ganz rechte Spalte zeigt, dass (-) 12 V Gleichspannung zwischen Pin #14 und Pin #1 (Masse) am 16-poligen Stecker vorhanden sein sollte.
  4. Stellen Sie das Messgerät auf Gleichspannungsmessung ein. Platzieren Sie das Messgerät zwischen den Pins #1 und #14 und prüfen Sie auf (-) 12 V Gleichspannung (Masse des Messgeräts an Pin #1). Wenn das Signal vorhanden ist, liegt das Problem im Modul oder Motor. Wenn das Signal nicht vorhanden ist, liegt das Problem entweder im Kabelbaum oder an der Easy Select Board.

Diese Schritte können für andere Betriebsarten wiederholt werden.
So überprüfen Sie die Easy Select Board:

  1. Lassen Sie die Überbrückungsleitung zwischen R und Y/Y2 an Ort und Stelle.
  2. Überprüfen Sie Tabelle 7 unter der Spalte und Zeile "Wiring Harness Connection to Easy Select Board" (Kabelbaumverbindung zur Easy Select Board) für Pin #14, um die Pin-Nummer auf der Easy Select Board zu sehen, die Spannung haben sollte. Der richtige Pin ist #2. Die Spalte ganz rechts zeigt die Spannung an, die zwischen Pin #2 und #9 (oder #10 Masse) vorhanden sein sollte.
  3. Platzieren Sie das Messgerät zwischen den Pins #2 und #9 auf der Easy Select Board und prüfen Sie auf (-) 12 V Gleichspannung.
  4. Wenn Spannung vorhanden ist, ist der Kabelbaum defekt; wenn nicht, ist die Easy Select Board defekt.

Motorwicklungsbereich überprüfen

Bevor Sie mit dem Modulaustausch fortfahren, überprüfen Sie Folgendes, um sicherzustellen, dass der Motorwicklungsbereich funktionsfähig ist. Nachdem das Steuermodul entfernt und vom Wicklungsbereich abgezogen wurde:

  1. Der Widerstand zwischen beliebigen 2 Motorleitungen sollte ähnlich sein.
  2. Der Widerstand zwischen jeder Motorleitung und der unlackierten Motorstirnplatte sollte größer als 100 kOhm sein.

Wenn der Motorwicklungsbereich einen dieser Tests nicht besteht, ist er defekt und muss ersetzt werden.

INBETRIEBNAHMEVERFAHREN

Beachten Sie die Installationsanweisungen des Außengeräts für Systeminbetriebnahme und Details zur Kältemittelbefüllung.

PFLEGE UND WARTUNG

Um eine weiterhin hohe Leistung zu gewährleisten und mögliche Geräteausfälle zu minimieren, ist es unerlässlich, dass dieses Gerät regelmäßig gewartet wird. Die einzige erforderliche Wartung, die vom Verbraucher durchgeführt werden darf, ist die Filterwartung.

Warnsymbol: Dreieck mit Ausrufezeichen
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS
Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu Personen- oder Todesfällen führen.
Trennen Sie die gesamte Stromversorgung des Geräts, bevor Sie Feldleitungen warten oder die Steuerungseinheit entfernen. Die Trennvorrichtung (falls vorhanden) am Zugangsfeld trennt die Stromversorgung zur Netzseite der Trennvorrichtung nicht, ermöglicht aber eine sichere Wartung aller anderen Teile des Geräts. Wenn das Gerät keine Trennvorrichtung hat, ignorieren Sie das Vorstehende. Stellen Sie stattdessen sicher, dass eine Trennvorrichtung in Sichtweite und leicht zugänglich vom Gerät ist. Trennen Sie die gesamte elektrische Stromversorgung des Geräts, bevor Sie Wartungs- oder Servicearbeiten daran durchführen.

Die Mindestanforderungen an die Wartung dieses Geräts sind wie folgt:

  1. Den Luftfilter jeden Monat oder nach Bedarf überprüfen und reinigen oder ersetzen.
  2. Die Kühlschlange, die Auffangwanne und den Kondensatablauf in jeder Kühlsaison auf Sauberkeit überprüfen. Bei Bedarf reinigen. Eine Inspektionsöffnung ist an allen A-Schlangen-Delta-Platten vorhanden. Kunststoffstopfen zum Überprüfen entfernen.
  3. Gebläsemotor und -rad in jeder Heiz- und Kühlsaison auf Sauberkeit überprüfen. Bei Bedarf reinigen.
  4. Elektrische Anschlüsse auf festen Sitz und Steuerungen auf ordnungsgemäße Funktion in jeder Heiz- und Kühlsaison überprüfen. Bei Bedarf warten.

Schlagen Sie für Wartungsabläufe im Gebläsekonvektor-Servicehandbuch nach, das beim Gerätehändler erhältlich ist.

Vorsichtssymbol: Dreieck mit Ausrufezeichen
SCHNITTGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Personenverletzungen führen.
Blechteile können scharfe Kanten oder Grate aufweisen. Seien Sie vorsichtig und tragen Sie beim Umgang mit den Teilen geeignete Schutzkleidung und Handschuhe.

Mithilfe des im Außengerät bereitgestellten Eigentümer-/Benutzerhandbuchs sollte der Installationstechniker dem Verbraucher die Systemfunktion erläutern, mit besonderem Augenmerk auf Geräusche des Gebläsekonvektors im Innenbereich und die Filterwartung.

Tabelle 2 - CFM-Bereich für FV4C-Geräte

GEBLÄSEKONVEKTORGRÖSSE SYSTEMGRÖSSEN CFM-BEREICH
FV4CNF002 024, 030, 036 350-1275
FV4CN(B,F)003 024, 030, 036, 042 415-1475
FV4CN(B,F)005 036, 042, 048 425-1700
FV4CNB006 042, 048, 060 540-2150

Tabelle 3 - FV4C Gebläsekonvektor-Luftstromlieferung (CFM) im Kühlmodus

BETRIEBSART
GERÄTEGRÖSSE KAPAZITÄT AUßENGERÄT EINZELGESCHWINDIGKEITS-ANWENDUNG ZWEIGESCHWINDIGKEITS-ANWENDUNG NUR VENTILATOR
Nominale A/C-Kühlung A/C-Kühlung Entfeuchtung Hohe Geschwindigkeit Niedrige Geschwindigkeit Niedrig Mittel Hoch
Nominale A/C-Kühlung A/C-Kühlung Entfeuchtung Nominale A/C-Kühlung A/C-Kühlung Entfeuchtung
002

018

024

030

036

525

700

875

1050

420

560

700

840

-

700

-

1050

-

560

-

840

-

560

-

840

-

450

-

670

350

350

440

525

420

560

700

840

525

700

875

1050

003

024

030

036

042

700

875

1050

1225

560

700

840

980

700

-

1050

-

560

-

840

-

560

-

840

-

450

-

670

-

415

440

525

610

560

700

840

980

700

875

1050

1225

005

030

036

042

048

875

1050

1225

1400

700

840

980

1120

-

1050

-

1400

-

840

-

1120

-

840

-

1120

-

670

-

895

440

525

610

700

700

840

980

1120

875

1050

1225

1400

006

036

042

048

060

1050

1225

1400

1750

840

980

1120

1400

1050

-

1400

1750

840

-

1120

1400

840

-

1120

1400

670

-

895

1120

540

610

700

875

840

980

1120

1400

1050

1225

1400

1750

HINWEISE:

  1. Die oben genannten Luftströme ergeben sich, wenn der AC, HP CFM ADJUST-Wahlschalter auf NOM eingestellt ist.
  2. Der Luftstrom kann um +15% oder -10% eingestellt werden, indem HI bzw. LO für alle Modi außer "Nur Ventilator" ausgewählt wird.
  3. Trockene Spule bei 230 Volt und mit 10KW Heizung und installiertem Filter.
  4. Die angezeigten Luftströme gelten unter Standardluftbedingungen.

Tabelle 4 - FV4C Gebläsekonvektor-Luftstromlieferung (CFM) im Nur-Wärmepumpen-Heizmodus

BETRIEBSART
GERÄTEGRÖSSE KAPAZITÄT AUßENGERÄT EINZELGESCHWINDIGKEITS-ANWENDUNG ZWEIGESCHWINDIGKEITS-ANWENDUNG NUR VENTILATOR
Wärmepumpen-Komfort Wärmepumpen-Effizienz Hohe Geschwindigkeit Niedrige Geschwindigkeit Niedrig Mittel Hoch
Wärmepumpen-Komfort Wärmepumpen-Effizienz Wärmepumpen-Komfort Wärmepumpen-Effizienz
002

018

024

030

036

470

630

785

45

525

700

875

1050

-

630

-

945

-

700

-

1050

-

505

-

755

-

560

-

840

350

350

390

470

380

505

630

755

470

630

785

945

003

024

030

036

042

630

785

945

1100

700

875

1050

1225

630

-

945

-

700

-

1050

-

415

-

755

-

560

-

840

-

415

415

470

550

505

630

755

880

630

785

945

1100

005

030

036

042

048

785

945

1100

1260

875

1050

1225

1400

-

945

-

1260

-

1050

-

1400

-

755

-

1010

-

840

-

1120

425

470

550

630

630

755

880

1010

785

945

1100

1260

006

036

042

048

060

945

1100

1260

1575

1050

1225

1400

1750

945

-

1260

1575

1050

-

1400

1750

755

-

1010

1260

840

-

1120

1400

540

550

630

785

755

880

1010

1260

945

1100

1260

1575

HINWEISE:

  1. Die oben genannten Luftströme ergeben sich, wenn der AC, HP CFM ADJUST-Wahlschalter auf NOM eingestellt ist.
  2. Der Luftstrom kann um +15% oder -10% eingestellt werden, indem HI bzw. LO für alle Modi außer "Nur Ventilator" ausgewählt wird.
  3. Trockene Spule bei 230 Volt und mit 10KW Heizung und installiertem Filter.
  4. Die angezeigten Luftströme gelten unter Standardluftbedingungen.

Tabelle 5 - FV4C Luftdurchsatz (CFM)

GRÖSSE DER GEBLÄSEEINHEIT KAPAZITÄT AUSSENEINHEIT BTUH BEREICH ELEKTROHEIZER kW
0-5 0-10 0-15 0-20
Niedrig Nenn Hoch Niedrig Nenn Hoch Niedrig Nenn Hoch Niedrig Nenn Hoch
002

18,000

24,000

30,000

36,000

625

650

815

980

625

725

905

1085

625

835

1040

1250

675

-

-

980

675

725

905

1085

-

835

1040

1250

-

875

900

980

-

875

900

1085

-

875

1040

1250

-

-

1100

1100

-

-

1100

1100

-

-

1100

1250

003

24,000

30,000

36,000

42,000

675

815

980

1140

725

905

1085

1270

835

1040

1250

1460

875

875

980

1140

875

905

1085

1270

-

1040

1250

1460

-

1100

1100

1140

-

1100

1100

1270

-

1100

1250

1460

-

-

1225

1225

-

-

1225

1270

-

-

1250

1460

GRÖSSE DER

GEBLÄSEEINHEIT

KAPAZITÄT

AUSSENEINHEIT

BTUH

BEREICH ELEKTROHEIZER kW
0-10 0-15 0-20 0-30
Niedrig Nenn Hoch Niedrig Nenn Hoch Niedrig Nenn Hoch Niedrig Nenn Hoch
005

30,000

36,000

42,000

48,000

975

980

1140

1305

975

1085

1270

1450

1040

1250

1460

1665

1100

1100

1140

1305

1100

1100

1270

1450

1100

1250

1460

1665

-

1250

1250

1305

-

1250

1270

1450

-

1250

1460

1665

-

-

-

1500

-

-

-

1500

-

-

-

1665

006

36,000

42,000

48,000

60,000

1100

1140

1305

1630

1100

1270

1450

1810

1250

1460

1665

2085

1350

1350

1350

1630

1350

1350

1450

1810

1350

1460

1665

2085

-

1525

1525

1630

-

1525

1525

1810

-

1525

1665

2085

-

-

1750

1750

-

-

1750

1810

-

-

1750

2085

HINWEIS:
Niedrig, Nenn und Hoch beziehen sich auf die Auswahl der AC, HP CFM ADJUST Einstellung.

Luftstrom nicht empfohlen für die Heizgerät-/Systemgröße.

Tabelle 6 - Minimaler CFM für Elektroheizer-Anwendung

GEBLÄSEKONVEKTOR GRÖSSE DER WÄRMEPUMPENEINHEIT CFM
HEIZERGRÖSSE kW
5 8, 9, 10 15 18, 20 24, 30
002

Nur Heizer

018

024

030

036

625

625

650

800

970

625

625

725

875

970

725

-

875

875

970

875

-

-

1040

1040

-

-

-

-

-

003

Nur Heizer

024

030

036

042

675

675

800

975

1125

700

875

875

975

1125

1050

-

1100

1100

1125

1050

-

-

1125

1125

-

-

-

-

-

005

Nur Heizer

018

036

042

04

675

800

975

1125

1305

700

875

975

1125

1305

1050

1100

1100

1125

1305

1050

-

1225

1225

1305

1400

-

-

-

1400

006

Nur Heizer

018

042

048

060

1050

1100

1125

1300

1625

1050

1100

1125

1300

1625

1050

1350

1350

1350

1625

1050

1350

1350

1465

1750

1750

-

-

1750

1750

HINWEISE:

  1. Nur Heizer – Klimaanlage mit Elektroheizer-Anwendung.
  2. Diese Luftdurchsätze sind die gemäß UL-Listung minimal zulässigen Luftdurchsätze. Der tatsächlich gelieferte Luftdurchsatz richtet sich nach der Luftdurchsatz-Liefertabelle für Elektroheiz-Betriebsarten.

Tabelle 7 - Verdrahtungsanschluss des FV Fan Coil Kabelbaums

16-POLIGER STECKER AM KABELBAUM ZUM MOTOR KABELBAUMANSCHLUSS AN DIE EASY SELECT BOARD
Pin am
16-poligen Stecker
Beschreibung Pin am 12-poligen Stecker oder Setup-Auswahl Kabelfarbe Signal am Pin mit Schraubklemme gebrückt auf R*
1 Masse Pin 9 an PL-1 Braun
2 W1 Pin 7 an PL-1 Violett 24VAC**
3 Masse Zusatzheizstufe 1 Pin 10 an PL-1 Orange
4 Ein/Aus-Verzögerungsauswahl Ein/Aus-Verzögerungsauswahl Weiß
5 AC/HP-Größenauswahl AC/HP-Größenauswahl Blau
6 Y1 Niedrige Geschwindigkeit AC oder HP Pin 3 an PL-1 Schwarz (-) 12VDC**
7 AC/HP CFM-Einstellungs-Auswahl AC/HP CFM-Einstellungs-Auswahl Schwarz
8 Nicht verwendet N/A Nicht verwendet
9 Systemtypauswahl Systemtypauswahl Orange
10 Entfeuchten Pin 12 an PL-1 Grau 0V (24VAC bei keiner Anforderung)
11 Zusatzheizungs-Größenauswahl Zusatzheizungs-Größenauswahl Violett
12 24V AC Pin 8 an PL-1 Rot 24VAC kontinuierlich
13 W2 Zusatzheizstufe 2 Pin 4 an PL-1 Weiß 24VAC**
14 Y/Y2 Einfachgeschwindigkeits-AC oder HP, Hochgeschwindigkeits-2-Geschwindigkeits-AC oder HP Pin 2 an PL-1 Gelb (-) 12VDC*
15 G Lüfter Pin 1 an PL-1 Grün 24VAC**
16 Nicht verwendet N/A Nicht verwendet

*Spannungen prüfen bei vom Motor getrenntem 16-poligen Stecker.
**Diese Signale starten den Motor.

PURONR (R-410A) KURZANLEITUNG

  • Puron-Kältemittel arbeitet mit 50–70 Prozent höheren Drücken als R-22. Stellen Sie sicher, dass Wartungsgeräte und Ersatzkomponenten für den Betrieb mit Puron ausgelegt sind. Puron-Kältemittelzylinder sind rosafarben.
  • Der Nenndruck des Rückgewinnungszylinders muss 400 psig, DOT 4BA400 oder DOT BW400 betragen.
  • Puron-Systeme sollten mit flüssigem Kältemittel gefüllt werden. Verwenden Sie ein handelsübliches Drosselventil im Schlauchverteiler, wenn Sie bei laufendem Kompressor in die Saugleitung füllen.
  • Manometersätze sollten 700 psig Hochdruckseite und 180 psig Niederdruckseite mit einer Niederdruckdämpfung von 550 psig haben.
  • Verwenden Sie Schläuche mit einem Nenndruck von 700 psig.
  • Lecksuchgeräte sollten zum Nachweis von HFKW-Kältemitteln ausgelegt sein.
  • Puron ist, wie andere HFKW, nur mit POE-Ölen kompatibel.
  • Vakuumpumpen entfernen keine Feuchtigkeit aus dem Öl.
  • Verwenden Sie keine Flüssigkeitsleitungs-Filtertrockner mit Nenndrücken unter 600 psig.
  • Lassen Sie Puron-Saugleitungs-Filtertrockner nicht länger als 72 Stunden in der Leitung.
  • Installieren Sie keinen Saugleitungs-Filtertrockner in der Flüssigkeitsleitung.
  • POE-Öle absorbieren schnell Feuchtigkeit. Setzen Sie Öl nicht der Atmosphäre aus.
  • POE-Öle können bestimmte Kunststoffe und Dachmaterialien beschädigen.
  • Umwickeln Sie alle Filtertrockner und Serviceventile beim Löten mit einem feuchten Tuch.
  • Für jedes Gerät ist ein werkseitig zugelassener Flüssigkeitsleitungs-Filtertrockner erforderlich.
  • Verwenden Sie KEIN R-22 TXV.
  • Wenn das Innengerät mit einem R-22 TXV oder einem Kolbenexpansionsventil ausgestattet ist, muss es auf ein Puron-TXV mit hartem Absperrventil umgerüstet werden.
  • Öffnen Sie das System niemals zur Atmosphäre, während es unter Vakuum steht.
  • Wenn das System für Wartungsarbeiten geöffnet werden muss, Kältemittel absaugen, evakuieren, dann das Vakuum mit trockenem Stickstoff brechen und die Filtertrockner ersetzen. Vor dem Nachfüllen auf 500 Mikron evakuieren.
  • Lassen Sie Puron nicht in die Atmosphäre ab.
  • Verwenden Sie keine Kapillarrohr-Verdampfer.
  • Beachten Sie alle Warnungen, Vorsichtshinweise und fettgedruckten Texte.
  • Alle Innenverdampfer müssen mit einem Puron-TXV-Drosselorgan mit hartem Absperrventil installiert werden.

KURZANLEITUNG

EINRICHTUNGSANLEITUNG FÜR WÄRMERE HEIZTEMPERATUREN UND SUPERFEUCHTIGKEITSREGELUNG IM KÜHLBETRIEB

EINRICHTUNGSANLEITUNG FÜR WÄRMERE HEIZTEMPERATUREN UND SUPERFEUCHTIGKEITSREGELUNG IM KÜHLBETRIEB
EASY SELECT PLATINE

  1. Konfigurationstipps
    (Siehe Installationsanleitung für die gelöschte Beschreibung)
    1. ZUSATZHEIZUNG – Heizungsgröße einstellen (z.B. 0-10 für 10 kW)
    2. KLIMA/WÄRMEPUMPENGRÖSSE – Für Größe der Außeneinheit einstellen
    3. SYSTEMTYP – „HP COMFORT“ (HP COMFORT) auswählen
    4. KLIMA/P CFM EINSTELLUNG – „LO“ (Niedrig) auswählen
    5. EIN/AUS-VERZÖGERUNG – „EHN“ (EHN) auswählen
    6. DAUERGEBLÄSE – Gewünschte Geschwindigkeit auswählen
  2. Heizgerät mit intelligenter Heizleistungsstufung installieren und Jumper J2 entfernen, außer bei Verwendung eines 5-, 8- oder 10-kW-Heizgeräts.
  3. Jumper J1 entfernen, um alle Entfeuchtungsmodi zu aktivieren.
  4. Verdrahtung abschließen und Außentemperatursensor gemäß Installationsanleitung installieren.

THERMIDISTAT TM STEUEREINSTELLUNGEN

  1. „DIP Switches“ (DIP-Schalter) einstellen – Die DIP-Schalter (auf der Rückseite der Thermidistat-Steuerplatine) entsprechend dem zu installierenden System einstellen.
  2. Thermidistat-Steuerungskonfigurationen
    (Siehe Thermidistat-Steuerung Installationsanleitung für detaillierte Beschreibung)
  • Option 5 (Motoren mit variabler Drehzahl) – auf „ON“ (EIN) stellen
  • Option 7 (Super-Entfeuchtung) – auf „ON“ (EIN) stellen
  • Option 9 (Intelligente Heizung) – auf „ON“ (EIN) stellen, wenn mit einer einstufigen Wärmepumpe installiert
  • Option 12 (Heizungen während des Abtauens) – Einstellung „2“ (2) wird für alle Heizungen empfohlen
  • Option 16 – Auf „ON“ (EIN) stellen für wärmere Heizung unter 40 F
  • Option 17 – Programmierbaren oder nicht-programmierbaren Modus auswählen.
  1. Gewünschte Luftfeuchtigkeit auf der Vorderseite des Thermidistats einstellen (50 bis 55 % RH empfohlen). Für den Kühl-Entfeuchtungsbetrieb müssen sowohl „dhu“ (dhu) als auch „cool“ (cool) angezeigt werden.

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Carrier FV4C Serienhandbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis