NOCO Genius G1100 Handbuch



VOR GEBRAUCH DIE PRODUKTSICHERHEITSINFORMATIONEN LESEN UND VERSTEHEN. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu STROMSCHLAG, EXPLOSION oder BRAND führen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, SCHÄDEN AM GERÄT oder EIGENTUM zur Folge haben kann. Diese Informationen nicht entsorgen.

Willkommen

Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen. Für Fragen zu unseren Ladegeräten finden Sie umfassende Support-Informationen unter www.no.co/support. Um NOCO für persönlichen Support zu kontaktieren (nicht in allen Gebieten verfügbar), besuchen Sie www.no.co/connect.

Lieferumfang

  • G1100 Smart Ladegerät
  • (1) Batterieklemmen
  • (1) Ringkabelschuhe
  • Bedienungsanleitung
  • Informationshandbuch und Garantie

NOCO kontaktieren

Telefon: 1.800.456.6626
E-Mail: support@no.co
Postanschrift: 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
Vereinigte Staaten von Amerika

Über den G1100

Der NOCO Genius® G1100 repräsentiert einige der innovativsten und fortschrittlichsten Technologien auf dem Markt, wodurch jeder Ladevorgang einfach und unkompliziert wird. Es ist wohl das sicherste und effizienteste Ladegerät, das Sie je verwenden werden. Der G1100 ist zum Laden aller Arten von 6V & 12V Blei-Säure-Batterien und 12V Lithium-Ionen-Batterien konzipiert, einschließlich Nassbatterien (Flüssigkeitsbatterien), Gelbatterien, MF (Wartungsfrei), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorption Glass Mat) und LIB (Lithium Ion) Batterien. Es ist geeignet zum Laden von Batterien mit Kapazitäten von 2 bis 40 Amperestunden und zur Wartung aller Batteriegrößen.

Montage

Der G1100 verfügt über zwei (2) externe Löcher für die Montage. Montieren Sie das Ladegerät an einer gewünschten Stelle mit #6 selbstbohrenden Schrauben. Stellen Sie sicher, dass sich hinter der Montagefläche keine Hindernisse befinden. Es ist wichtig, den Abstand zur Batterie zu beachten. Die DC-Kabellänge vom Ladegerät, entweder mit den Batterieklemmen oder Ringkabelschuhen, beträgt ungefähr 75 Zoll (1.900 mm). Planen Sie 12 Zoll (304 mm) Spielraum zwischen den Anschlüssen ein.

Lademodi

Der G1100 verfügt über fünf (5) Modi: Standby, 12V NORM, 12V COLD/AGM, 6V NORM und 12V LITHIUM. Einige Lademodi müssen drei (3) Sekunden lang gedrückt und gehalten werden, um in den Modus zu gelangen. Diese "Press and Hold" (Drücken und Halten) Modi sind erweiterte Lademodi, die vor der Auswahl Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern. "Press and Hold" (Drücken und Halten) wird am Ladegerät durch eine rote Linie angezeigt. Es ist wichtig, die Unterschiede und den Zweck jedes Lademodus zu verstehen. Betreiben Sie das Ladegerät erst, wenn Sie den geeigneten Lademodus für Ihre Batterie bestätigt haben.
Nachfolgend eine kurze Beschreibung:

Modus Erklärung
Standby Im Standby-Modus lädt das Ladegerät nicht und liefert keinen Strom an die Batterie. Im Standby-Modus ist die Energiesparfunktion aktiviert, die einen geringen Stromverbrauch aus der Steckdose zieht. Bei Auswahl leuchtet eine orangefarbene LED auf.
Kein Strom
12V NORM Zum Laden von 12-Volt-Nasszellen-, Gelzellen-, EFB-, Wartungsfreien- und Calcium-Batterien. Bei Auswahl leuchtet eine weiße LED auf.
14.5V | 1.1A | 2-40Ah Batterien
12V COLD/ AGM Zum Laden von 12-Volt-Batterien bei kalten Temperaturen unter 10°C (50°F) oder AGM-Batterien. Bei Auswahl leuchtet eine blaue LED auf.
14.8V | 1.1A | 2-40Ah Batterien
6V NORM
Drücken & Halten
Zum Laden von 6-Volt-Nasszellen-, Gelzellen-, EFB-, Wartungsfreie- und Calcium-Batterien. Bei Auswahl leuchtet eine weiße LED auf.
7.25V | 1.1A | 2-40Ah Batterien
12V LITHIUM
Drücken & Halten
Zum Laden von 12-Volt-Lithium-Ionen-Batterien, einschließlich Lithium-Eisenphosphat. Bei Auswahl leuchtet eine blaue LED auf.
14.2V | 1.1A | 2-40Ah Batterien

Verwendung von 6V NORM. [Drücken & Halten]

Der 6V NORM-Lademodus ist nur für 6-Volt-Blei-Säure-Batterien wie Nasszellen-, Gelzellen-, EFB-, Wartungsfreie- und Calcium-Batterien vorgesehen. Konsultieren Sie den Batteriehersteller, bevor Sie diesen Modus verwenden.


DIESER MODUS IST NUR FÜR 6-VOLT-BLEI-SÄURE-BATTERIEN.

Verwendung von 12V Lithium. [Drücken & Halten]

Der 12V Lithium-Lademodus ist nur für 12-Volt-Lithium-Ionen-Batterien vorgesehen, einschließlich Lithium-Eisenphosphat.


VERWENDEN SIE DIESEN MODUS MIT VORSICHT. DIESER MODUS IST NUR FÜR 12-VOLT-LITHIUM-BATTERIEN. LITHIUM-IONEN-BATTERIEN SIND UNTERSCHIEDLICH HERGESTELLT UND AUFGEBAUT, UND EINIGE KÖNNEN EIN BATTERIEMANAGEMENTSYSTEM (BMS) ENTHALTEN ODER AUCH NICHT. KONSULTIEREN SIE DEN LITHIUM-BATTERIEHERSTELLER VOR DEM LADEN UND FRAGEN SIE NACH EMPFOHLENEN LADESTRÖMEN UND SPANNUNGEN. EINIGE LITHIUM-IONEN-BATTERIEN KÖNNEN INSTABIL UND ZUM LADEN UNGEEIGNET SEIN. STELLEN SIE SICHER, DASS SIE IHRE LITHIUM-IONEN-BATTERIE VON EINER BEKANNTEN UND SERIÖSEN MARKE KAUFEN.

Anschluss an die Batterie

Schließen Sie den Netzstecker erst an, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind. Bestimmen Sie die korrekte Polarität der Batterieklemmen an der Batterie. Der Pluspol der Batterie ist typischerweise mit diesen Buchstaben oder Symbolen (POS,P,+) gekennzeichnet. Der Minuspol der Batterie ist typischerweise mit diesen Buchstaben oder Symbolen (NEG,N,-) gekennzeichnet. Stellen Sie keine Verbindungen zum Vergaser, zu Kraftstoffleitungen oder zu dünnen Blechteilen her. Die nachstehenden Anweisungen gelten für ein negatives Massesystem (am gebräuchlichsten). Wenn Ihr Fahrzeug ein positives Massesystem hat (sehr selten), befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.

  1. Verbinden Sie die positive (rote) Batterieklemme oder den Ringkabelschuh mit dem positiven (POS,P,+) Batteriepol.
  2. Verbinden Sie die negative (schwarze) Batterieklemme oder den Ringkabelschuh mit dem negativen (NEG,N,-) Batteriepol oder dem Fahrzeugchassis.
  3. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine geeignete Steckdose. Halten Sie beim Herstellen dieser Verbindung Abstand zur Batterie.
  4. Beim Trennen des Batterieladegeräts trennen Sie die Verbindung in umgekehrter Reihenfolge, zuerst den negativen Pol (oder zuerst den positiven Pol bei positiven Massesystemen).

Ladevorgang starten

  1. Überprüfen Sie die Spannung und Chemie der Batterie.
  2. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Batterieklemmen oder Ringkabelschuhe richtig angeschlossen und den Netzstecker in eine Steckdose gesteckt haben.
  3. Das Ladegerät beginnt im Standby-Modus, angezeigt durch eine orangefarbene LED. Im Standby-Modus liefert das Ladegerät keinen Strom.
  4. Drücken Sie die Modus-Taste, um den entsprechenden Lademodus (drei Sekunden lang drücken und halten, um einen erweiterten Lademodus aufzurufen) für die Spannung und Chemie Ihrer Batterie auszuwählen.
  5. Die Modus-LED leuchtet für den ausgewählten Lademodus und die Lade-LEDs leuchten auf (abhängig vom Zustand der Batterie), was anzeigt, dass der Ladevorgang begonnen hat.
  6. Das Ladegerät kann nun jederzeit an der Batterie angeschlossen bleiben, um eine Erhaltungsladung zu gewährleisten.

Lade-LEDs verstehen

Das Ladegerät verfügt über vier (4) Lade-LEDs – 25%, 50%, 75% und 100%. Diese Lade-LEDs zeigen den Ladezustand (SOC) der angeschlossenen Batterie(n) an. Siehe die Erklärung unten:

LED Erklärung
25%
Rote LED
25% 50% 75% 100%
Die 25% Lade-LED pulsiert langsam "on" and "off" (ein und aus), wenn die Batterie weniger als 25% geladen ist. Wenn die Batterie zu 25% geladen ist, leuchtet die rote Lade-LED dauerhaft.
50%
Rote LED
25% 50% 75% 100%
Die 50% Lade-LED pulsiert langsam "on" and "off" (ein und aus), wenn die Batterie weniger als 50% geladen ist. Wenn die Batterie zu 50% geladen ist, leuchtet die rote Lade-LED dauerhaft.
75%
Orange LED
25% 50% 75% 100%
Die 75% Lade-LED pulsiert langsam "on" and "off" (ein und aus), wenn die Batterie weniger als 75% geladen ist. Wenn die Batterie zu 75% geladen ist, leuchtet die orangefarbene Lade-LED dauerhaft.
100%
Grüne LED
25% 50% 75% 100%
Die 100% Lade-LED pulsiert langsam "on" and "off" (ein und aus), wenn die Batterie weniger als 100% geladen ist. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, leuchtet die grüne LED dauerhaft, und die 25%, 50% und 75% Lade-LEDs schalten sich "off" (aus).
Wartung
Grüne LED
25% 50% 75% 100%
Während der Erhaltungsladung pulsiert die 100% Lade-LED langsam "on" and "off" (ein und aus). Wenn die Batterie wieder voll aufgeladen und vollständig geladen ist, leuchtet die 100% Lade-LED dauerhaft grün. Das Ladegerät kann unbegrenzt an der Batterie angeschlossen bleiben.

Erweiterte Diagnose verstehen

Die erweiterte Diagnose wird bei der Anzeige von Fehlerzuständen verwendet. Sie zeigt eine Reihe von Blinksequenzen an, die Ihnen helfen, die Ursache des Fehlers und mögliche Lösungen zu identifizieren.
Alle Fehlerzustände werden durch abwechselndes Blinken der Fehler-LED und der Standby-LED angezeigt. Die Anzahl der Blitze zwischen jedem Impuls deutet auf einen möglichen Fehlerzustand hin (außer Verpolung und Batteriespannung zu niedrig).

Fehler Ursache/Lösung
Einmaliges Blinken Batterie hält keine Ladung. Lassen Sie die Batterie von einem Fachmann überprüfen.
Zweimaliges Blinken Möglicher Batteriekurzschluss. Lassen Sie die Batterie von einem Fachmann überprüfen.
Dreimaliges Blinken Die Batteriespannung ist für den ausgewählten Lademodus zu hoch. Überprüfen Sie die Batterie und den Lademodus.
Fehler-LED durchgehend rot Verpolung. Vertauschen Sie die Batterieanschlüsse.
Standby-LED durchgehend orange Die Batteriespannung ist zu niedrig, um die Ladung zu erkennen, oder das Ladegerät befindet sich im Versorgungsmodus. Überbrücken Sie die Batterie, um die Batteriespannung zu erhöhen.

SpeicherMemory
Kehrt beim Neustart zum zuletzt ausgewählten Modus zurück

InteraktivInteractive
Passt den Ladevorgang basierend auf dem organischen Feedback der Batterie an

WiederherstellungRecovery
Wendet eine Hochspannungs-Pulsladung an, wenn niedrige Spannung, Sulfatierung oder Kapazitätsverlust erkannt wird

SicherSafe
Schützt vor Verpolung, Funken, Überladung, Überstrom, offenen Stromkreisen, Kurzschlüssen und Überhitzung

SchnellFast
Lädt zweimal schneller als herkömmliche Batterieladegeräte

KompensationCompensation
Passt sich an unterschiedliche Netzwechselspannungen an, um eine gleichmäßige Ladung zu gewährleisten

RobustRugged
Schmutz-, wasser-, UV-, stoß- und bruchfest

KompaktCompact
Hochfrequenz-Energiewandlung für ein ultrakompaktes, leichtes und tragbares Ladegerät

Start-StoppStart-Stop
Wirkt dem erhöhten zyklischen Energiebedarf von Batterien in Mikro-Hybridfahrzeugen entgegen

FirewallFirewall
Mehrstufige Sicherheitsbarriere, die abnormale und unsichere Bedingungen verhindert

OptimierungOptimization
Stabilisiert die interne Batteriechemie für erhöhte Leistung und Langlebigkeit

Wartung PlusMaintenance Plus
Hält die Batterie vollständig geladen, ohne sie zu überladen, sodass das Ladegerät dauerhaft sicher angeschlossen bleiben kann

EnergiesparmodusEnergy Save
Minimiert den Energieverbrauch, wenn nicht die volle Leistung benötigt wird

LastverfolgungLoad Tracking
Lade-LEDs verfolgen dynamisch den Ladezustand der Batterie, wenn eine Last den Ladestrom übersteigt

DiagnoseDiagnostics
Intuitives visuelles Diagnosetool zur Erkennung von Verpolung, niedriger Spannung oder beschädigten Batterien

CANBUSCANBUS
Aktiviert automatisch den Ladeanschluss zum Laden von CANBUS-Systemen

WärmemonitorThermal Monitor
Interne Temperatursensoren passen die Ladung an das Umgebungsklima an

Ladeschritte

Ladeschritte

Step 1 & 2: Analyze & Diagnose
Überprüft den anfänglichen Zustand der Batterie, einschließlich Spannung, Ladezustand und Gesundheit, um festzustellen, ob die Batterie vor dem Laden stabil ist.

Step 3: Recovery
Initialisiert den Wiederherstellungs-Desulfatierungsprozess (falls erforderlich) für tiefentladene oder sulfatierte Batterien durch Pulsieren kleiner Strommengen.

Step 4: Initialize
Beginnt den Ladevorgang mit einer sanften (Soft-)Ladung.

Step 5: Bulk
Beginnt den Hauptladungsprozess basierend auf dem Zustand der Batterie und stellt 80% der Batteriekapazität wieder her.

Step 6: Absorption
Bringt den Ladezustand auf 90%, indem kleine Strommengen zugeführt werden, um eine sichere, effiziente Ladung zu gewährleisten. Dies begrenzt die Gasbildung der Batterie und ist entscheidend für die Verlängerung der Batterielebensdauer.

Step 7: Optimization
Schließt den Ladevorgang ab und bringt die Batterie auf maximale Kapazität. In diesem Schritt verwendet das Ladegerät mehrschichtige Ladeprofile, um die Kapazität vollständig wiederherzustellen und das spezifische Gewicht der Batterie für eine längere Laufzeit und Leistung zu optimieren. Das Ladegerät schaltet auf Wartung um, wenn die Batterie dem Ladegerät mitteilt, dass mehr Strom benötigt wird.

Step 8: Maintenance
Überwacht die Batterie kontinuierlich, um festzustellen, wann eine Erhaltungsladung eingeleitet werden sollte. Wenn die Batteriespannung unter ihren Zielschwellenwert fällt, startet das Ladegerät den Wartungszyklus neu, bis die Spannung ihren optimalen Zustand erreicht, und beendet dann den Ladezyklus. Der Zyklus zwischen Optimierung und Wartung wird unbegrenzt wiederholt, um die Batterie vollständig geladen zu halten. Das Batterieladegerät kann dauerhaft angeschlossen bleiben, ohne dass die Gefahr einer Überladung besteht.

Ladezeiten

Die geschätzte Ladezeit einer Batterie ist unten aufgeführt. Die Größe der Batterie (Ah) und ihre Entladetiefe (DOD) beeinflussen die Ladezeit erheblich. Die Ladezeit basiert auf einer durchschnittlichen Entladetiefe bis zu einer vollständig geladenen Batterie und dient nur zu Referenzzwecken. Tatsächliche Daten können aufgrund der Batteriezustände abweichen. Die Ladezeit einer normal entladenen Batterie basiert auf einer 50%igen Entladetiefe.

Batteriegröße Ca. Ladezeit in Stunden
Ah 6V 12V
8 3.6 3.6
12 5.5 5.5
18 8.2 8.2
24 10.9 10.9
40 18.2 18.2

Technische Spezifikationen

Eingangsspannung AC: 110-120 VAC, 50-60Hz
Betriebsspannung AC: 85-130 VAC, 50-60Hz
Wirkungsgrad: 85% Approx.
Leistung: 30W Max
Ladespannung: Various
Ladestrom: 1.1A (12V), 1.1A (6V)
Niederspannungserkennung: 2V (12V), 2V (6V)
Rückentladungsstrom: <5mA
Umgebungstemperatur: 0°C to +40°C
Ladegerättyp: 8 Step, Smart Charger
Batterietypen: 6V & 12V
Batteriechemien: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM & LIB
Batteriekapazität: 2-40Ah (12V), 2-40Ah (6V), Pflegt Batterien aller Größen
Gehäuseschutz: IP65
Kühlung: Natural Convection
Abmessungen (L x B x H): 6.02 x 2.5 x 1.5 Inches
Gewicht: 0.81 Pounds

Marke

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

NOCO Genius G1100 Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis