NOCO Genius 5 Handbuch

LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE SICHERHEITSINFORMATIONEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu ELEKTRISCHEM SCHLAG, EXPLOSION, BRAND führen, was zu EINER ERNSTHAFTEN VERLETZUNG, TOD oder SACHSCHADEN führen kann.

Elektrischer Schlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, das einen Schlag verursachen und schwere Verletzungen hervorrufen kann. Schneiden Sie keine Netzkabel durch. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es nicht nass werden.

Explosion. Unbeaufsichtigte, inkompatible oder beschädigte Batterien können bei Verwendung mit dem Produkt explodieren. Lassen Sie das Produkt während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt. Versuchen Sie nicht, eine beschädigte oder gefrorene Batterie zu starten. Verwenden Sie das Produkt nur mit Batterien der empfohlenen Spannung. Betreiben Sie das Produkt in gut belüfteten Bereichen.

Brand. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, das Wärme abgibt und Verbrennungen verursachen kann. Decken Sie das Produkt nicht ab. Rauchen oder verwenden Sie keine elektrische Funkenquelle oder offenes Feuer beim Betrieb des Produkts. Halten Sie das Produkt von brennbaren Materialien fern.

Augenverletzung. Tragen Sie beim Betrieb des Produkts einen Augenschutz. Batterien können explodieren und umherfliegende Trümmer verursachen. Batteriesäure kann Augen- und Hautreizungen verursachen. Im Falle einer Kontamination der Augen oder Haut spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit fließendem, sauberem Wasser und kontaktieren Sie umgehend eine Giftnotrufzentrale.

Explosive Gase. Das Arbeiten in der Nähe einer Blei-Säure-Batterie ist gefährlich. Batterien erzeugen bei normalem Batteriebetrieb explosive Gase. Um das Risiko einer Batterieexplosion zu reduzieren, befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und die des Batterieherstellers sowie des Herstellers von Geräten, die in der Nähe der Batterie verwendet werden sollen. Überprüfen Sie die Warnhinweise auf diesen Produkten und am Motor.

Für weitere Informationen und Unterstützung besuchen Sie:
www.no.co/support

Wichtige Sicherheitshinweise

Über den GENIUS5.
Der NOCO GENIUS5 repräsentiert einige der innovativsten und fortschrittlichsten Technologien auf dem Markt, wodurch jeder Ladevorgang einfach und unkompliziert wird. Es ist möglicherweise das sicherste und effizienteste Ladegerät, das Sie je verwenden werden. Der GENIUS5 wurde zum Laden aller Arten von 6V & 12V Blei-Säure-Batterien entwickelt, einschließlich Lithium (LiFePO4), Wet (Nass), Gel, MF (Wartungsfrei), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery) und AGM (Absorption Glass Mat) Batterien. Es ist zum Laden von Batterien mit Kapazitäten bis zu 30 Amperestunden und zur Wartung aller Batteriegrößen geeignet.

Erste Schritte.
Bevor Sie das Ladegerät verwenden, lesen Sie sorgfältig die spezifischen Vorsichtsmaßnahmen des Batterieherstellers und die empfohlenen Laderaten für die Batterie. Stellen Sie sicher, dass Sie die Spannung und Chemie der Batterie ermitteln, indem Sie vor dem Laden das Handbuch Ihres Batteriebesitzers konsultieren.

Montage.
Der GENIUS5 ist ein direktes Wandsteckladegerät, und es ist wichtig, den Abstand zur Batterie zu berücksichtigen. Die Länge des DC-Kabels vom Ladegerät, entweder mit Batterieklemmen oder Ringkabelschuhen, beträgt ungefähr 107,2 Zoll (2722,9 mm). Lassen Sie 12 Zoll (304 mm) Spiel zwischen den Anschlüssen.

Proposition 65.
Batteriepole, Klemmen und zugehöriges Zubehör enthalten Chemikalien, einschließlich Blei. Dem Staat Kalifornien ist bekannt, dass diese Materialien Krebs, Geburtsfehler und andere reproduktive Schäden verursachen.

Persönliche Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß. Jemand sollte in Rufweite sein oder nah genug, um Ihnen im Notfall zur Hilfe eilen zu können. Halten Sie im Falle einer Kontamination mit Batteriesäure sauberes Wasser und Seife bereit. Tragen Sie beim Arbeiten in der Nähe einer Batterie vollständigen Augen- und Schutzkleidung. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit Batterien und verwandten Materialien immer die Hände. Handhaben oder tragen Sie keine Metallgegenstände, wenn Sie mit Batterien arbeiten, einschließlich Werkzeugen, Uhren oder Schmuck. Wenn Metall auf die Batterie fällt, kann dies Funken oder einen Kurzschluss verursachen, was zu einem elektrischen Schlag, Brand, Explosion führen kann, die wiederum zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen können.

Minderjährige.
Wenn das Produkt vom "Käufer" zur Verwendung durch einen Minderjährigen bestimmt ist, stimmt der kaufende Erwachsene zu, detaillierte Anweisungen und Warnungen an jeden Minderjährigen vor der Verwendung zu geben. Andernfalls liegt die alleinige Verantwortung beim "Käufer", der sich verpflichtet, NOCO für jede unbeabsichtigte Verwendung oder jeden Missbrauch durch einen Minderjährigen schadlos zu halten.

Erstickungsgefahr.
Zubehör kann eine Erstickungsgefahr für Kinder darstellen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt oder Zubehör. Das Produkt ist kein Spielzeug.

Handhabung.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Das Produkt kann bei Stößen beschädigt werden. Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Risse am Gehäuse oder beschädigte Kabel. Verwenden Sie das Produkt nicht mit einem beschädigten Netzkabel. Feuchtigkeit und Flüssigkeiten können das Produkt beschädigen. Handhaben Sie das Produkt oder elektrische Komponenten nicht in der Nähe von Flüssigkeiten. Lagern und betreiben Sie das Produkt an trockenen Orten. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es nass wird. Wenn das Produkt bereits in Betrieb ist und nass wird, trennen Sie es von der Batterie und stellen Sie die Verwendung sofort ein. Trennen Sie das Produkt nicht, indem Sie an den Kabeln ziehen.

Änderungen.
Versuchen Sie nicht, Teile des Produkts zu ändern, zu modifizieren oder zu reparieren. Das Zerlegen des Produkts kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Wenn das Produkt beschädigt wird, Fehlfunktionen aufweist oder mit Flüssigkeiten in Kontakt kommt, stellen Sie die Verwendung ein und kontaktieren Sie NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zum Erlöschen Ihrer Garantie.

Zubehör.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung mit NOCO-Zubehör zugelassen. NOCO ist nicht verantwortlich für die Sicherheit des Benutzers oder Schäden, die durch die Verwendung von nicht von NOCO zugelassenem Zubehör entstehen.

Standort.
Verhindern Sie, dass Batteriesäure mit dem Produkt in Kontakt kommt. Betreiben Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Bereich oder einem Bereich mit eingeschränkter Belüftung. Stellen Sie keine Batterie auf das Produkt. Positionieren Sie die Kabel so, dass eine versehentliche Beschädigung durch bewegliche Fahrzeugteile (einschließlich Motorhauben und Türen), bewegliche Motorteile (einschließlich Lüfterflügel, Riemen und Riemenscheiben) oder andere Gefahren, die Verletzungen oder den Tod verursachen könnten, vermieden wird.

Betriebstemperatur.
Dieses Produkt ist für den Betrieb bei Umgebungstemperaturen zwischen -4°F und 104°F (-20°C und 40°C) ausgelegt. Betreiben Sie es nicht außerhalb dieser Temperaturbereiche. Laden Sie keine gefrorene Batterie. Stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein, wenn die Batterie übermäßig warm wird.

Lagerung.
Verwenden oder lagern Sie Ihr Produkt nicht in Bereichen mit hohen Staubkonzentrationen oder luftgetragenen Materialien. Lagern Sie Ihr Produkt auf flachen, sicheren Oberflächen, damit es nicht herunterfallen kann. Lagern Sie Ihr Produkt an einem trockenen Ort. Die Lagertemperatur beträgt -20°C - 25°C (Durchschnittstemperatur). Überschreiten Sie unter keinen Umständen 80°C.

Kompatibilität.
Das Produkt ist nur mit 6V & 12-Volt Blei-Säure-, AGM- und Lithium-Batterien kompatibel. Versuchen Sie nicht, das Produkt mit anderen Batterietypen zu verwenden. Das Laden anderer Batteriechemien kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Kontaktieren Sie den Batteriehersteller, bevor Sie versuchen, die Batterie zu laden. Laden Sie keine Batterie, wenn Sie sich über deren spezifische Chemie oder Spannung unsicher sind.

Medizinische Geräte.
Das Produkt kann elektromagnetische Felder aussenden. Das Produkt enthält magnetische Komponenten, die Herzschrittmacher, Defibrillatoren oder andere medizinische Geräte stören können. Diese elektromagnetischen Felder können Herzschrittmacher oder andere medizinische Geräte stören. Konsultieren Sie vor der Verwendung Ihren Arzt, wenn Sie ein medizinisches Gerät, einschließlich Herzschrittmacher, tragen. Wenn Sie vermuten, dass das Produkt ein medizinisches Gerät stört, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein und konsultieren Sie Ihren Arzt.

Reinigung.
Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Reinigen und trocknen Sie das Produkt sofort, wenn es mit Flüssigkeiten oder Verunreinigungen in Kontakt kommt. Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies (Mikrofaser-)Tuch. Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit in Öffnungen.

Explosionsgefährdete Umgebungen.
Beachten Sie alle Zeichen und Anweisungen. Betreiben Sie das Produkt nicht in Bereichen mit potenziell explosionsfähiger Atmosphäre, einschließlich Tankbereichen oder Bereichen, die Chemikalien oder Partikel wie Getreide, Staub oder Metallpulver enthalten.

Aktivitäten mit hohen Konsequenzen.
Dieses Produkt ist nicht für Anwendungen vorgesehen, bei denen ein Ausfall des Produkts zu Verletzungen, Tod oder schwerwiegenden Umweltschäden führen könnte.

Funkfrequenzstörungen.
Das Produkt wurde entwickelt, getestet und hergestellt, um die Vorschriften für Funkfrequenzemissionen zu erfüllen. Solche Emissionen des Produkts können den Betrieb anderer elektronischer Geräte negativ beeinflussen und zu Fehlfunktionen führen.

Modellnummer: GENIUS5
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bieten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß der Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird, schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet kann schädliche Störungen verursachen, in welchem Fall der Benutzer verpflichtet ist, die Störung auf eigene Kosten zu beheben.

Anwendung

Lademodi.
Das GENIUS5 verfügt über sieben (7) Modi: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, REPAIR und Force. Einige Lademodi müssen drei (3) bis fünf (5) Sekunden lang gedrückt gehalten werden, um in den Modus zu gelangen. Diese "Press and Hold" (Drücken und Halten) Modi sind erweiterte Lademodi, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern, bevor Sie sie auswählen. Es ist wichtig, die Unterschiede und den Zweck jedes Lademodus zu verstehen. Überprüfen Sie immer beim Batteriehersteller, um den richtigen Lademodus für Ihre spezifische Batterie zu bestätigen. Betreiben Sie das Ladegerät erst, wenn Sie den geeigneten Lademodus für Ihre Batterie bestätigt haben. Nachfolgend finden Sie eine kurze Beschreibung:

Modus Erläuterung
(Spitzenspannung gemessen bei 25°C, Stromstärke ist Massenstromstärke über 0°C)
Standby Im Standby-Modus lädt das Ladegerät nicht und liefert der Batterie keine Energie. Im Standby-Modus ist die Energiesparfunktion aktiviert, die nur minimale Energie aus der Steckdose zieht. Canbus ist im Standby-Modus aktiviert. Im Standby-Modus leuchtet die orangefarbene Standby-LED auf.
Keine Leistung
12V Zum Laden von 12-Volt-Nass-, Gel-, EFB (Enhanced Flooded Battery)-, Wartungsfreien- und Kalziumbatterien. Bei Auswahl leuchtet die weiße 12V-LED auf.
14.5V | 5A | Bis zu 120Ah Batterien
12V
AGM
Zum Laden von 12-Volt-AGM-Batterien. Bei Auswahl leuchtet die weiße 12V AGM-LED auf.
14.8V | 5A | Bis zu 120Ah Batterien
12V
LITHIUM
Zum Laden von 12-Volt-Lithium-Ionen-Batterien, einschließlich Lithium-Eisenphosphat. Bei Auswahl leuchtet die blaue 12V Lithium-LED auf. Nur zur Verwendung bei Batterien mit Batteriemanagementsystemen (BMS).
14.6V | 5A | Bis zu 120Ah Batterien
6V
Drücken & Halten
(3 Sekunden)
Zum Laden von 6-Volt-Nass-, Gel-, EFB (Enhanced Flooded Battery)-, Wartungsfreien- und Kalziumbatterien. Bei Auswahl leuchtet die weiße 6V-LED auf.
7.25V | 5A | Bis zu 120Ah Batterien
Force Mode
Drücken & Halten
(5 Sekunden)
Zum Laden von Batterien mit einer Spannung von weniger als 1V. Drücken und Halten Sie die Taste fünf (5) Sekunden lang, um in den Force Mode zu gelangen. Der ausgewählte Lademodus wird dann fünf (5) Minuten lang im Force Mode betrieben, bevor er zum Standardladen im ausgewählten Modus zurückkehrt.
5A | Bis zu 120Ah Batterien
12V
REPAIR
Ein erweiterter Batteriewiederherstellungsmodus zum Reparieren und Wiederherstellen von alten, ungenutzten, beschädigten, geschichteten oder sulfatierten Batterien. Bei Auswahl leuchtet eine rote LED auf und blinkt.
16.5V | 5A | Beliebige Kapazität
[Aus dem Standby-Modus: 3 Sekunden gedrückt halten, wenn die Klemmen an der Batterie angeschlossen sind]

Verwendung von 6V. [3 Sekunden gedrückt halten]
Der 6V-Lademodus ist nur für 6-Volt-Blei-Säure-Batterien ausgelegt, wie Nass-, Gel-, EFB (Enhanced Flooded Battery)-, Wartungsfreie- und Kalziumbatterien. Halten Sie die Taste drei (3) Sekunden lang gedrückt, um in den 6V-Lademodus zu gelangen. Konsultieren Sie den Batteriehersteller, bevor Sie diesen Modus verwenden.

Verwendung von 12V Lithium.
Der 12V Lithium-Lademodus ist nur für 12-Volt-Lithium-Ionen-Batterien ausgelegt, einschließlich Lithium-Eisenphosphat.

Vorsicht
VERWENDEN SIE DIESEN MODUS MIT EXTREMER VORSICHT. DIESER MODUS SOLLTE NUR MIT 12-VOLT-LITHIUMBATTERIEN VERWENDET WERDEN, DIE EIN INTEGRIERTES BATTERIEMANAGEMENTSYSTEM (BMS) BESITZEN. LITHIUM-IONEN-BATTERIEN WERDEN UNTERSCHIEDLICH HERGESTELLT UND KONSTRUIERT, UND EINIGE KÖNNEN EIN BATTERIEMANAGEMENTSYSTEM (BMS) ENTHALTEN ODER AUCH NICHT. KONSULTIEREN SIE DEN HERSTELLER DER LITHIUMBATTERIE VOR DEM LADEN UND FRAGEN SIE NACH EMPFOHLENEN LADESTRÖMEN UND SPANNUNGEN. EINIGE LITHIUM-IONEN-BATTERIEN KÖNNEN INSTABIL UND ZUM LADEN UNGEEIGNET SEIN.

Force Mode. [5 Sekunden gedrückt halten]
Der Force Mode ermöglicht es dem Ladegerät, den Ladevorgang manuell zu starten, wenn die Spannung der angeschlossenen Batterie zu niedrig ist, um erkannt zu werden. Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, damit das Ladegerät sie erkennen kann, halten Sie die Modus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um den Force Mode zu aktivieren, und wählen Sie dann den entsprechenden Modus aus. Alle verfügbaren Modi blinken. Sobald ein Lademodus ausgewählt ist, wechseln sich die Lademodus-LED und die Lade-LED ab, was anzeigt, dass der Force Mode aktiv ist. Nach fünf (5) Minuten kehrt das Ladegerät zum normalen Ladebetrieb zurück und die Niederspannungserkennung wird reaktiviert.

Vorsicht
VERWENDEN SIE DIESEN MODUS MIT EXTREMER VORSICHT. DER FORCE MODE DEAKTIVIERT SICHERHEITSFUNKTIONEN UND AN DEN ANSCHLÜSSEN LIEGT STROM AN. STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE ANSCHLÜSSE HERGESTELLT SIND, BEVOR SIE IN DEN FORCE MODE WECHSELN, UND BERÜHREN SIE DIE ANSCHLÜSSE NICHT MITEINANDER. GEFAHR VON FUNKENBILDUNG, BRAND, EXPLOSION, SACHSCHADEN, VERLETZUNGEN UND TOD.

Verwendung von 12V Repair. [Aus dem Standby-Modus: 3 Sekunden gedrückt halten, wenn die Klemmen an der Batterie angeschlossen sind]
12V Repair ist ein erweiterter Batteriewiederherstellungsmodus zum Reparieren und Wiederherstellen von alten, ungenutzten, beschädigten, geschichteten oder sulfatierten Batterien. Nicht alle Batterien können wiederhergestellt werden. Batterien neigen dazu, beschädigt zu werden, wenn sie bei niedrigem Ladezustand gehalten werden und/oder nie die Möglichkeit erhalten, vollständig geladen zu werden. Die häufigsten Batterieprobleme sind Batteriesulfatierung und Schichtung. Sowohl Batteriesulfatierung als auch Schichtung erhöhen künstlich die Leerlaufspannung der Batterie, wodurch die Batterie voll geladen erscheint, aber eine geringe Kapazität liefert. Verwenden Sie 12V Repair, um diese Probleme zu beheben. Für optimale Ergebnisse durchlaufen Sie die 12-Volt-Batterie vor der Verwendung dieses Modus einen vollständigen Ladezyklus, um die Batterie vollständig aufzuladen. Der 12V Repair-Vorgang kann bis zu vier (4) Stunden dauern, um den Wiederherstellungsprozess abzuschließen, und kehrt nach Abschluss in den Standby-Modus zurück.

Vorsicht
VERWENDEN SIE DIESEN MODUS MIT VORSICHT. DIESER MODUS IST NUR FÜR 12-VOLT-BLEI-SÄURE-BATTERIEN. DIESER MODUS VERWENDET EINE HOHE LADESSPANNUNG UND KANN BEI NASSBATTERIEN (FLÜSSIG-ELEKTROLYT) ZU WASSERVERLUST FÜHREN. BEACHTEN SIE, DASS EINIGE BATTERIEN UND ELEKTRONIK AUF HOHE LADESSPANNUNGEN EMPFINDLICH REAGIEREN KÖNNEN. UM RISIKEN FÜR DIE ELEKTRONIK ZU MINIMIEREN, TRENNEN SIE DIE BATTERIE, BEVOR SIE DIESEN MODUS VERWENDEN.

Anschluss an die Batterie.
Schließen Sie den Netzstecker erst an, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind. Identifizieren Sie die korrekte Polarität der Batteriepole an der Batterie. Der positive Batteriepol ist typischerweise mit diesen Buchstaben oder Symbolen (POS,P,+) gekennzeichnet. Der negative Batteriepol ist typischerweise mit diesen Buchstaben oder Symbolen (NEG,N,-) gekennzeichnet. Stellen Sie keine Verbindungen zum Vergaser, zu Kraftstoffleitungen oder zu dünnen Blechteilen her. Die folgenden Anweisungen gelten für ein negatives Erdungssystem (am häufigsten). Wenn Ihr Fahrzeug ein positives Erdungssystem hat (sehr selten), befolgen Sie die folgenden Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.

  1. Verbinden Sie die positive (rote) Batterieklemme oder den Ringkabelschuh mit dem positiven (POS,P,+) Batteriepol.
  2. Verbinden Sie die negative (schwarze) Batterieklemme oder den Ringkabelschuh mit dem negativen (NEG,N,-) Batteriepol oder dem Fahrzeugchassis.
  3. Schließen Sie das Batterieladegerät an eine geeignete Steckdose an. Blicken Sie beim Herstellen dieser Verbindung nicht zur Batterie.
  4. Beim Trennen des Batterieladegeräts trennen Sie in umgekehrter Reihenfolge, zuerst den negativen (oder zuerst den positiven bei positiven Erdungssystemen).

Ladevorgang starten.

  1. Überprüfen Sie die Spannung und Chemie der Batterie.
  2. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Batterieklemmen oder Ringkabelschuhe korrekt angeschlossen haben und der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt ist.
  3. [Erstmalige Verwendung] Das Ladegerät beginnt im Standby-Modus, angezeigt durch eine orangefarbene LED. Im Standby-Modus liefert das Ladegerät keine Energie.
  4. Drücken Sie die Modus-Taste, um zum geeigneten Lademodus (drei Sekunden gedrückt halten, um einen erweiterten Lademodus aufzurufen) für die Spannung und Chemie Ihrer Batterie zu wechseln.
  5. Die Modus-LED leuchtet für den ausgewählten Lademodus auf und die Lade-LEDs leuchten auf (abhängig vom Zustand der Batterie), was anzeigt, dass der Ladevorgang begonnen hat.
  6. Das Ladegerät kann nun jederzeit an der Batterie angeschlossen bleiben, um die Erhaltungsladung zu gewährleisten.

Auto-Speicher: Das Ladegerät verfügt über einen eingebauten Auto-Speicher und kehrt beim Anschließen in den zuletzt verwendeten Lademodus zurück. Um die Modi nach der ersten Verwendung zu ändern, drücken Sie die Modus-Taste.

Ladezeiten

Ladezeiten.
Die geschätzte Ladezeit einer Batterie ist unten dargestellt. Die Größe der Batterie (Ah) und ihre Entladetiefe (DOD) beeinflussen die Ladezeit erheblich. Die Ladezeit basiert auf einer durchschnittlichen Entladetiefe bis zu einer vollständig geladenen Batterie und dient nur zu Referenzzwecken. Tatsächliche Daten können aufgrund der Batteriezustände abweichen. Die Ladezeit einer normal entladenen Batterie basiert auf einer 50%igen DOD. Die Temperatur beeinflusst ebenfalls die Ladezeiten. Das GENIUS5 verfügt über eine thermische Kompensation, die die Ladeprofile automatisch anpasst, um die Ladeleistung zu maximieren.

Batteriegröße Ungefähre Ladezeit in Stunden
Ah (Ampere-Stunde) 6V 12V
20 3.0 3.0
40 6.0 6.0
80 12.0 12.0
100 15.0 15.0
120 18.0 18.0

Lade-LEDs verstehen.

Das Ladegerät verfügt über eine (1) Lade-LED. Diese Lade-LED zeigt den Ladezustand (SOC) der angeschlossenen Batterie(n) an. Siehe die Erklärung unten:

LED Erläuterung
25% Rote LED
Die 25% Lade-LED blinkt langsam "an" und "aus", wenn die Batterie zu weniger als 25% voll geladen ist. Wenn die Batterie zu 25% geladen ist, leuchtet die rote Lade-LED dauerhaft.
50% Rote LED
Die 50% Lade-LED blinkt langsam "an" und "aus", wenn die Batterie zu weniger als 50% voll geladen ist. Wenn die Batterie zu 50% geladen ist, leuchtet die rote Lade-LED dauerhaft.
75% Orange LED
Die 75% Lade-LED blinkt langsam "an" und "aus", wenn die Batterie zu weniger als 75% voll geladen ist. Wenn die Batterie zu 75% geladen ist, leuchtet die orangefarbene Lade-LED dauerhaft.
100% Grüne LED
Pulsierende grüne LED – Hauptladung abgeschlossen, Optimierung der Batterie für längere Lebensdauer. Durchgehend grüne LED – Wenn die Batterie zu 100% geladen ist, leuchtet die Lade-LED durchgehend grün.
Wartungs-Grüne LED
Nachdem die Batterie vollständig geladen ist, überwacht das Ladegerät die Batterie weiterhin und sorgt für eine fortlaufende Wartung und Optimierung. Die 100% Lade-LED blinkt während dieser Zyklen langsam "an" und "aus". Das Ladegerät kann unbegrenzt an der Batterie angeschlossen bleiben.

Fehler-LEDs verstehen.

Fehlerzustände werden durch die folgenden LEDs angezeigt.

LED Ursache/Lösung
Dauerhaft Ladegerät ist im Standby-Modus oder Batteriespannung ist zu niedrig, um vom Ladegerät erkannt zu werden.
Dauerhaft Batteriespannung ist zu hoch für den ausgewählten Lademodus / Überprüfen Sie die Batterie und den Lademodus.
Dauerhaft Möglicher Batteriekurzschluss / Batterie hält keine Ladung. Lassen Sie die Batterie von einem Fachmann überprüfen.
Dauerhaft Verpolung / Vertauschen Sie die Batterieanschlüsse.
Blinkend Interne Ladegerättemperatur zu hoch / Das Ladegerät nimmt den Betrieb wieder auf, sobald die interne Ladegerättemperatur sinkt. Umgebungstemperatur des Ladegeräts zu kalt / Das Ladegerät nimmt den Betrieb wieder auf, sobald die Umgebungstemperatur des Ladegeräts steigt.

Tasten

  1. Modus-Taste Drücken, um durch die Lademodi zu blättern.
  2. Überspannungsfehler-LED Leuchtet dauerhaft rot; Batteriespannung liegt über der Schutzspannung.
  3. Batteriefehler-LED Leuchtet dauerhaft rot, wenn die angeschlossene Batterie keine Ladung hält.
  4. Verpolungsfehler-LED Leuchtet dauerhaft rot, wenn eine Verpolung erkannt wird.
  5. Lade-LED zeigt den Ladezustand der angeschlossenen Batterie(n) an.
  6. Standby-LED Leuchtet, wenn sich das Ladegerät im Standby-Modus befindet, das Ladegerät lädt nicht und liefert der Batterie keine Energie.
  7. Repair Modus-LED Leuchtet dauerhaft rot, wenn der Repair-Modus ausgewählt ist.
  8. «Drücken und Halten» (Press and Hold) Modus-LED Die Modus-Taste muss 3 Sekunden lang gedrückt gehalten werden, um in den Modus zu gelangen.
  9. Modus-LED Zeigt den aktuell ausgewählten Lademodus des Ladegeräts an. Drücken Sie die MODUS-Taste, um durch die Lademodi zu blättern.

Technische Daten

Eingangsspannung AC: 120-240 VAC, 50-60Hz
Betriebsspannung AC: 120-240 VAC, 50-60Hz
Ausgangsleistung: 75W Max
Ladespannung: Verschieden
Ladestrom: 5A (12V), 5A (6V)
Niederspannungserkennung: 1V (12V), 1V (6V)
Rückentladestrom: <0.5mA
Umgebungstemperatur: -20°C bis +40°C
Batterietypen: 6V, 12V
Batteriechemien: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium, Lithium.
Batteriekapazität: Bis zu 120Ah, Wartet alle Batteriegrößen
Gehäuseschutz: IP65
Kühlung: Natürliche Konvektion
Abmessungen (L x B x H): 4.6 x 2.9 x 1.9 Inches
Gewicht: 1.5 Pounds

3 Jahre problemlose Garantie

NOCO gewährleistet, dass dieses Produkt (das "Produkt") für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab Kaufdatum (die "Garantiezeit") frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Für innerhalb der Garantiezeit gemeldete Mängel wird NOCO nach eigenem Ermessen und vorbehaltlich der Analyse durch den technischen Support von NOCO entweder defekte Produkte reparieren oder ersetzen. Ersatzteile und Produkte werden neu oder gebrauchstauglich sein, in Funktion und Leistung dem Originalteil vergleichbar und für den Rest der ursprünglichen Garantiezeit gewährleistet.

DIE HAFTUNG VON NOCO IST HIERMIT AUSDRÜCKLICH AUF ERSATZ ODER REPARATUR BESCHRÄNKT. SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, HAFTET NOCO WEDER GEGENÜBER EINEM KÄUFER DES PRODUKTS NOCH GEGENÜBER DRITTEN FÜR BESONDERE, INDIREKTE, FOLGE- ODER EXEMPLARISCHE SCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ENTGANGENEN GEWINN, SACHSCHÄDEN ODER PERSONENSCHÄDEN, DIE IN IRGENDEINER WEISE MIT DEM PRODUKT ZUSAMMENHÄNGEN, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE, AUCH WENN NOCO VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN KENNTNIS HATTE. DIE HIERIN FESTGELEGTEN GARANTIEN ERSETZEN ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH ODER ANDERWEITIG, EINSCHLIESSLICH, OHNE EINSCHRÄNKUNG, DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, SOWIE DERJENIGEN, DIE SICH AUS DEM GESCHÄFTSVERLAUF, DER NUTZUNG ODER DER HANDELSPRAXIS ERGEBEN. SOLLTEN GELTENDE GESETZE GARANTIEN, BEDINGUNGEN ODER VERPFLICHTUNGEN AUFERLEGEN, DIE NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER GEÄNDERT WERDEN KÖNNEN, GILT DIESER ABSATZ IM GRÖSSTMÖGLICHEN UMFANG, DER NACH SOLCHEN GESETZEN ZULÄSSIG IST.

Diese Garantie gilt ausschließlich zugunsten des ursprünglichen Käufers des Produkts von NOCO oder einem von NOCO zugelassenen Wiederverkäufer oder Distributor und ist nicht übertragbar. Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, muss der Käufer:

  1. eine Rücksendegenehmigungsnummer ("RMA") und Informationen zum Rücksendeort (der "Rücksendeort") vom NOCO Support anfordern und erhalten, entweder per E-Mail an support@no.co oder telefonisch unter 1.800.456.6626; und
  2. das Produkt, einschließlich RMA-Nummer und Kaufbeleg, an den Rücksendeort senden. SENDEN SIE KEIN PRODUKT EIN, OHNE ZUVOR EINE RMA-NUMMER VOM NOCO SUPPORT ERHALTEN ZU HABEN.

Der ursprüngliche Käufer ist für alle Verpackungs- und Transportkosten für den Versand von Produkten zur Garantieleistung verantwortlich (und muss diese im Voraus bezahlen).

UNGEACHTET DES OBEN GESAGTEN IST DIESE PROBLEMLESS GARANTIE UNGÜLTIG UND GILT NICHT FÜR PRODUKTE, DIE:

  1. unsachgemäß verwendet, falsch gehandhabt, Missbrauch oder fahrlässiger Behandlung ausgesetzt, Unfall, unsachgemäß gelagert oder unter Bedingungen extremer Spannung, Temperatur, Stöße oder Vibrationen betrieben wurden, die über die Empfehlungen von NOCO für einen sicheren und effektiven Gebrauch hinausgehen;
  2. unsachgemäß installiert, betrieben oder gewartet wurden;
  3. ohne die ausdrückliche schriftliche Zustimmung von NOCO modifiziert wurden/wurden;
  4. von jemand anderem als NOCO zerlegt, verändert oder repariert wurden;
  5. deren Mängel nach Ablauf der Garantiezeit gemeldet wurden.

DIESE PROBLEMLESS GARANTIE DECKT NICHT AB:

  1. normalen Verschleiß;
  2. kosmetische Schäden, die die Funktionalität nicht beeinträchtigen; oder
  3. Produkte, bei denen die NOCO Seriennummer fehlt, verändert oder unkenntlich gemacht wurde.

BEDINGUNGEN DER PROBLEMLESS GARANTIE
Diese Bedingungen gelten nur für das Produkt während der Garantiezeit. Die problemlose Garantie erlischt entweder durch Zeitablauf ab Kaufdatum (Zeitablauf ab Seriennummerndatum, falls kein Kaufbeleg vorliegt) oder durch die zuvor in diesem Dokument genannten Bedingungen. Senden Sie das Produkt mit der entsprechenden Dokumentation zurück.

Mit Kaufbeleg:
0-3 Jahre: KEINE Gebühr. Mit Kaufbeleg beginnt die Garantiezeit am Kaufdatum.

Ohne Kaufbeleg:
0-3 Jahre: KEINE Gebühr. Ohne Kaufbeleg beginnt die Garantiezeit am Seriennummerndatum.

Wir empfehlen Ihnen, Ihr NOCO Produkt zu registrieren, um einen Kaufbeleg hochzuladen und Ihre effektiven Garantiedaten zu verlängern. Sie können Ihr NOCO Produkt online unter: no.co/register registrieren. Wenn Sie Fragen zu Ihrer Garantie oder Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich an den NOCO Support (E-Mail und Telefonnummer oben) oder schreiben Sie an: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.

Marke

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

NOCO Genius 5 Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis