Holzspalter Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren sowie Bedienungsanleitung lesen und danach handeln. Personen unter Alkohol-, Drogen- oder Medika- menteneinfluss ist der Gebrauch nicht gestattet. Diese für späteren Gebrauch und Nachbesitzer Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter aufbewahren. des Benutzers festlegen.
Anschlussleitung (z. В. mit Rissen, 10 Auflagefuß (nur KHS 5200) Schnitt-, Quetsch- oder Knickstellen in der Isola- 11 Parkposition Transporträder (nur KHS 5200) tion) darf nicht verwendet werden. 12 Füße vorne (nur KHS 5200) Steckverbindungen nicht der Nässe aussetzen.
Scheiben Sicherungsmuttern fest- Transporträder beim Modell schrauben. KHS 5200 dienen nur zum Transport 4. Holzspalter mit Hilfe einer zweiten Person Holzspalters. Spaltarbeiten auf die andere Seite kippen, die restlichen müssen die Transporträder von den Füße montieren und danach Holzspalter auf- Standfüßen demontiert und in die Park-...
Holzspalter Transport Ölstand Hydrauliköl prüfen Vorsicht! Hinweis: Vor jeder Ortsveränderung den Geräte- Den Hydraulikölstand immer bei einge- stecker ziehen und die Entlüftungs- fahrenem Stammschieber prüfen. Der schraube festziehen. Holzspalter muss senkrecht stehen. Achtung! Vorsicht! Den Holzspalter nicht an der Zylinderbe- Zum Aufrichten und Festhalten des festigung transportieren.
Holzspalter Störungen Bei auftretenden Störungen Holzspalter ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung die nicht an- hand der nachfolgenden Tabelle behoben werden können, vom autorisierten Fachbetrieb beheben lassen. Störung Ursache Beseitigung Stammschieber fährt nicht Zu wenig Hydrauliköl Hydrauliköl nachfüllen aus/ein Hydraulikpumpe defekt Hydraulikpumpe ersetzen Gerät steht schräg mit Gefälle zum Gerät waggerecht oder mit Gefäl-...
Log splitter Safety instructions Note: Indicates technical requirements that Read the operating manual and adhere to the should be given particular attention. instructions therein at all times. General safety instructions Retain the manual for later use and pass on to the future owner in the case of resale of the unit.
(only KHS 5200) connection cable (e.g. with cracks, cuts or bends 12 Front feet (only KHS 5200) in the insulation) should not be used. 13 Front cross member (only KHS 5200) Plug connections should not be exposed to damp or water. Caution! Do not damage or sever the connection cable.
The transportation wheels with model 4. Tilt the log splitter onto the opposite side with KHS 5200 are only used to transport the the help of a second person, and mount the log splitter. During splitting operation, the other feet and afterwards put it upright.
Log splitter Maintenance work Warning! Never lay the log on the splitter in trans- Sharpening the splitting wedge verse direction. 1. The splitting wedge should be sharpened Never force the splitting of a log by with a suitable file if necessary. sustaining the hydraulic pressure over Checking the hydraulic oil filling level several seconds.
Log splitter Malfunctions Switch off the log splitter and pull out the mains power plug in the event of malfunctions occurring. Engage a specialist firm or workshop to remedy malfunctions that cannot be rectified on the basis of the following table. Malfunction Cause Remedy...
Fendeur de bûches Dans ce mode d’emploi Consignes de sécurité Attention ! Veuillez lire le mode d’emploi avant toute mani- Indique que les manipulations et procé- pulation de l’appareil. dures de fonctionnement doivent être observées à la lettre pour éviter toute Conservez soigneusement cette notice en vue mise en danger des personnes.
L’utilisateur de l’appareil répond entièrement des Caractéristiques électriques : dommages causés à des tiers ou à leurs biens. Modèles KHS 3700, KHS 5200 − 230 V/50 Hz courant alternative Afin d’écarter tout risque de trébuchement, −...
Pieds arrière (uniquement KHS 5200) ment sur les pieds avant (illustration 5-1) à 10 Pieds avant (uniquement KHS 5200) l’aide d’une tige filetée (illustration 5-2). 11 Position d’immobilisation roues de transport (uniquement KHS 5200) Branchement au réseau...
Veuillez débrancher le fendeur de bû- Important ! ches avant d’y entreprendre tous tra- Les roues de transport du modèle vaux. Seul un spécialiste est habilité à KHS 5200 servent uniquement réparer l’appareil. transport du fendeur de bûches. Lors du fendage, elles doivent être démontées...
Seite 19
Fendeur de bûches Dérangements En cas de dérangement, veuillez éteindre l’appareil et débrancher le câble. Si votre fendeur présente des dérangements ne pouvant être écartés à l’aide de ce tableau, vous pouvez le faire réparer auprès d’une entreprise agréée. Dérangement Cause Suppression Le poussoir ne se déplace...
Spaccalegna Nelle presenti istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza Prudenza! Leggere le istruzioni d’uso prima di utilizzare la Indica procedure intervento macchina. d’esercizio che devono essere rispettate con la massima precisione per esclude- Conservare tali istruzioni per riutilizzarle in un re pericoli per l’incolumità delle persone. momento successivo o trasmetterle a un even- tuale futuro proprietario della macchina.
11 Posizione di parcheggio ruote di trasporto effettuate solo da elettricisti specializzati. Non (solo KHS 5200) utilizzare un cavo di allacciamento difettoso (ad 12 Piedi di appoggio anteriori (solo KHS 5200) es. con lacerazioni oppure con tagli, schiaccia- 13 Puntone diagonale...
(figura 1-3). 4. Eseguire un controllo visivo dei componenti Montaggio piedi di appoggio (KHS 5200) idraulici per rilevare eventuali perdite. 1. Montare le ruote di trasporto sui due piedi Messa in funzione dello spaccalegna anteriori;...
Spaccalegna Lavori di piccola manutenzione Attenzione! Non posizionare mai il tronco sullo Pulizia della guida spaccalegna in obliquo. 1. Pulire regolarmente la guida dello spingitron- Non forzare mai il taglio di un tronco co, soprattutto quando si tagliano tronchi ric- mantenendo costante la temperatura chi di resina.
Seite 24
Spaccalegna Anomalie Qualora si manifestassero anomalie, disattivare lo spaccalegna e scollegare il connettore di rete. Eventuali anomalie che non è possibile eliminare sulla base della tabella seguente devono essere sottoposte all’attenzione di un tecnico qualificato. Problema Causa Rimedio Lo spingitronco non si Livello olio idraulico troppo scarso Rabboccare l’olio idraulico abbassa/non si solleva...
Kloofmachine In deze bedieningshandleiding Veiligheidsaanwijzingen Voorzichtig! Lees de bedieningshandleiding en handel er- staat bij werk- of bedieningsprocedures naar. die nauwkeurig moeten worden opge- volgd om gevaar voor personen te Bewaar hem voor toekomstig gebruik en een voorkomen. toekomstige eigenaar. Let op! Neem de veiligheidsaanwijzingen en waarschu- staat bij informatie die in acht moet wingen op de machine in acht.
2-1 en afbeelding 4-1) en zet hem vast transportwielen model met schroeven, plaatjes en veiligheidsmoe- KHS 5200 mogen alleen worden ge- ren. bruikt om de kloofmachine te transporte- 4. Kantel samen met een tweede persoon de ren. Bij het kloven moeten de transport-...
Kloofmachine Reiniging 4. Leg de houten stam in lengterichting zo op de kloofmachine, dat het hout door de gelei- Reinigen van de geleidingsbaan dingsbuis kan worden vastgehouden. 1. Reinig regelmatig de geleidingsbaan van de Let op! stammenschuiver, vooral bij het kloven van Leg de stam nooit dwars in de kloofma- harsrijk hout.
Kloofmachine Storingen Bij storingen de kloofmachine uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Storingen die niet aan de hand van de tabel hieronder kunnen worden verholpen moeten door een erkend vakkun- dig bedrijf worden verholpen. Storing Oorzaak Oplossing Stammenschuiver ver- Te weinig hydraulische olie Hydraulische olie bijvullen...
Partidor de maderas En estas instrucciones de uso Medidas de seguridad Cuidado Leer las instrucciones de uso antes de utilizar la Este aviso se encuentra en casos máquina. donde es indispensable respetar las indicaciones dadas para no poner en Conservar estas instrucciones para usos futuros peligro a ninguna persona.
Palanca de manejo acoplamiento no pueden presentar ningún daño. Patas traseras (sólo 5200) 10 Soporte de apoyo (sólo KHS 5200) Las reparaciones en el cable de conexión, el 11 Posición de estacionamiento de las ruedas enchufe o la caja de acoplamiento deben ser de transporte (sólo KHS 5200)
5. Colocar el partidor de maderas en posición Las ruedas de transporte en el modelo vertical (con la biela hacia arriba) y atornillar KHS 5200 sirven solamente para el el soporte de apoyo (figura 3-1) a las patas transporte del partidor de madera.
Partidor de maderas 3. Aflojar 3-4 vueltas el tornillo de ventilación Mantenimiento y cuidados (figura 6). Cuidado Información Es muy importante apagar el motor y Volver a fijar el tornillo de ventilación desenchufar el cable de la red antes de (figura 6) después de partir madera.
Seite 34
Partidor de maderas Si aparecen problemas desconecte el motor y desenchufe la máquina de la red. Los fallos que no figuren en la siguiente tabla, deben ser solucionados siempre por personal técnico especializado. Fallo Causa Solución La cuña para presionar la Nivel de aceite hidráulico muy bajo Rellenar el aceite hidráulico.
Fahasogató Általános biztonsági előírások Biztonsági előírások Gyermekek, 18 év alatti személyek, valamint Olvassa el és tartsa be a kezelési utasítás elő- alkohol-, vagy drog, gyógyszerek hatása alatt írásait álló személyek nem használhatják a gépet. A gép használata során be kell tartani a kezelőre Adja át a kezelési utasítást is, amennyiben vonatkozó...
11 Parkolóállás, szállítókerekek (csak a KHS javítást csak elektromos szakszerviz végezhet. A 5200) meghibásodott csatlakozó vezetéket (becsípő- 12 Elülső lábak (csak a KHS 5200) dés, szigetelés sérülése, szakadás, égés, vegyi 13 Kereszttámasz (csak a KHS 5200) behatás) nem lehet javítani, azt el kell dobni.
Seite 37
és hátsó lábat. Figyelem! 3. A lábat (2-2 és 4-2 ábra) ütközésig tolja a A KHS 5200 modell szállítókerekei csak csőkeretbe (2-1 és 4-1 ábra), és a csavarok- a hasítógép szállításánál használandók. kal, alátétekkel és biztosítóanyákkal rögzítse.
Fahasogató Szállítás Karbantartási munkák Vigyázat! A hasítóék élezése Minden helyváltoztatás előtt húzza ki a 1. A hasítóéket szükség esetén reszelővel kell hálózati csatlakozót, és húzza meg a megélezni. légtelenítő csavart. A hidraulika olaj szintjének ellenőrzése Figyelem! Tudnivalók: A hasítógép nem szállítható a henger- A hidraulika olaj szintjét mindig bejáratott rögzítésnél fogva.
Seite 39
Fahasogató Meghibásodások Ha a tűzifa hasogató meghibásodik, kapcsolja ki azt és húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt.. Azokat a meghibásodásokat, melyek a következő táblázatban nem szerepelnek, csak képzett szakszerviz javíthatja. Hibajelenség A hiba elhárítása A faelőtoló nem mozog Túl kevés hidraulika olaj Töltse utána a hidraulika olajat ki/be Hibás a hidraulikus szivattyú...
Łuparka W niniejszej instrukcji Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Przeczytać instrukcję i postępować ściśle wg jej urządzenie może powodować zagroże- zaleceń. nie dla osób postronnych . Zachować instrukcję, w razie odsprzedaży urzą- Uwaga! dzenia przekazać kolejnemu użytkownikowi. stosować się do zawartych informacji , uniknie się...
Włącznik WŁ/WYŁ przy silniku elektrycznym Przewód elektryczny, gniazdo i wtyczka nie Dźwignia obsługowa mogą być uszkodzone. Nóżki tylne (tylko wersja KHS 5200) Naprawy przewodu, wtyczki, gniazda muszą być 10 Stopa nakładana (tylko wersja KHS 5200) przeprowadzane tylko w wyspecjalizowanym 11 Pozycja parkowania kół transportowych zakładzie elektrycznym.
Seite 42
(rys 1-1) i zabezpieczyć trzpieniem przewodów, zgnieceń, zarysowań, nacięć sprężynowym (rys 1-3). izolacji itp.) - nie wolno uruchamiać łuparki. Montaż nóżek podporowych (KHS 5200) 4. Kontrola wzrokowa szczelności hydrauliki. 1. Koła transportowe zamontować na obydwu Uruchomienie łuparki przednich nóżkach, patrz rozdział „Montaż...
Łuparka Sprawdzanie stanu oleju hydraulicznego Uwaga! Wskazówka: Nie transportować łuparki trzymając za mocowanie cylindra. Stan oleju hydraulicznego sprawdzać przy przesuniętym suwaku pnia. Łupar- 1. Podnieść łuparkę za pałąk transportowy i ka musi stać pionowo. transportować ją. Uwaga! Konserwacja i czyszczenie Do ustawienia i trzymania łuparki po- trzebna jest druga osoba.
Łuparka Usterki W przypadku pojawienia się usterki wyłączyć urządzenie i odłączyć z prądu. Usterki, której nie można wg załączonej tabeli usunąć, należy zgłosić się do autoryzowanego serwisu. Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Suwak pnia nie działa Za mały stan oleju hydraulicznego Dolać...
Štípačka Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Přístroj nesmí používat děti a nezletilé osoby Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze. mladší 18 let, jakož i osoby pod vlivem alkoholu, Uchovejte návod pro pozdější použití a příštího drog nebo léků. Veřejná ustanovení mohou majitele.
10 opěrná noha (jen KHS 5200) stlačenými místy, nebo zlomy v izolaci) se nesmí 11 parkovací pozice transportních kol používat. (jen KHS 5200) 12 nohy vepředu (jen KHS 5200) Nevystavujte konektory vlhkosti. 13 příčná podpěra vpředu (jen KHS 5200) Pozor! Vybalení/montáž Napájecí vedení nepoškozujte nepřerušujte.
Seite 47
(obrázek 2-1 a 4-1) Pozor! až nadoraz a pevně přišroubujte za použití Transportní kola u modelu KHS 5200 šroubů, podložek a jisticích matic. slouží pouze k transportu štípačky. Při 4. Štípačku na dřevo za pomoci druhé osoby štípacích pracích musejí...
Štípačka Transport Kontrola stavu hladiny hydraulického oleje Upozornění: Výstraha! Kontrolujte stav hladiny hydraulického Před každým přemístěním přístroje ho oleje vždy při zajetém posuvníku kmenů. vytáhněte ze zásuvky a pevně utáhněte Štípačka musí stát ve svislé poloze. odvzdušňovací šroub. Výstraha! Pozor! K nasměrování...
Seite 49
Štípačka Poruchy Při výskytu poruchy štípačku vypněte a odpojte ji ze sítě. Poruchy, které nelze odstranit na základě následující tabulky, smí odstranit pouze odborná firma. Porucha Příčina Odstranění Posuvník kmenů Příliš málo hydraulického oleje Doplnit hydraulický olej nevyjíždí/nezajíždí Pumpa hydrauliky je vadná Vyměňte pumpu hydrauliky Přístroj stojí...
Štiepačka na drevo V tomto návode na obsluhu Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Prečítajte si návod na obsluhu a konajte podľa Nachádza sa pri pracovných alebo neho. prevádzkových postupoch, ktoré treba presne dodržať, aby bolo možné vylúčiť Tento návod si uschovajte pre neskoršie použitie ohrozenie osôb.
Opravy na prípojnom vedení, na zástrčke a na 12 Pätky vpredu (iba KHS 5200) zásuvke smú vykonávať iba elektrické odborné 13 Priečne výstuhy vpredu (iba KHS 5200) podniky. Chybné prípojné vedenie (napr. s trhli- nami, prerezanými, stlačenými alebo prelome- nými miestami v izolácii) sa nesmie používať.
Seite 52
Nebezpečenstvo! Transportné kolesá pri modeli KHS 5200 4. Štiepačku na drevo naklopte pomocou dvoch slúžia iba na transport štiepačky na osôb na druhú stranu, namontujte zvyšné drevo. Pri štiepacích prácach sa musia nohy a potom štiepačku na drevo postavte.
Štiepačka na drevo Ošetrovacie práce Nebezpečenstvo! Kmeň nikdy nedávajte na štiepačku na Čistenie vodiacej dráhy drevo priečne. 1. Vodiacu dráhu posúvača kmeňa pravidelne Nikdy si nevynucujte štiepanie kmeňa čistite, predovšetkým pri štiepaní dreva bo- udržiavaním hydraulického tlaku počas hatého na živicu. viacerých sekúnd.
Štiepačka na drevo Poruchy Pri vzniknutých poruchách vypnite štiepačku na drevo a vytiahnite sieťovú zástrčku. Poruchu, ktorá sa nemôže odstrániť na základe nasledujúcej tabuľky, nechajte odstrániť autorizovanému odbornému podniku. Porucha Príčina Odstránenie Posúvač kmeňa sa nevy- Príliš málo hydraulického oleja Doplňte hydraulický...
Дровокол В данной инструкции по эксплуатации Указания по безопасности Осторожно! Прочесть инструкцию по эксплуатации и указывается рядом с описанием действовать согласно ей. методов работы и эксплуатации машины, которые необходимо со- Сохранить инструкцию для последующего блюдать для обеспечения безопас- использования и передачи другому владель- ности...
в опасной зоне не было детей и животных. сети. Оператор машины несет ответственность за Электрические требования: безопасность других людей и сохранность их Модели KHS 3700, KHS 5200 имущества. − Переменный ток 230 В/ 50 Гц Удалить из рабочей зоны бревна или другие...
Рычаг управления винтить опорную ножку (рис. 3-1) на зад- Ножки задние (только для KHS 5200) ние ножки. 10 Опорная ножка (только для KHS 5200) 6. Установить дровокол и смонтировать 11 Транспортировочные колеса в положении переднюю поперечину (рис. 5-1) с помо- для...
Seite 58
мить или повредить иным образом. 1. Дровокол приподнять за переносную Внимание! рукоятку и использовать ее для переноса. Транспортировочные колеса в моде- ли KHS 5200 предназначены только Техническое обслуживание и для перевозки дровокола. При колке профилактика дров транспортировочные колеса необходимо снять с ножек и смон- тировать...
Seite 59
Дровокол 2. Вставить до упора маслоизмерительный 4. Маслоизмерительный стержень ввинтить стержень и снова вынуть. Уровень масла и слегка затянуть, избегая повреждений должен находиться между маркировками резьбы на крышке цилиндра. "min" и "max", см. рис. 8. При необходимо- Внимание! сти долить гидравлическое масло. Использовать...
Vedklyv Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Barn och ungdomar under 18 år och personer Läs och följ bruksanvisningen. som är påverkade av alkohol, narkotika eller läkemedel får inte använda maskinen. Lokala Förvara den för kommande användningar och bestämmelser kan definiera användarens min. efterföljande ägare.
10 Stödfot (endast KHS 5200) Kontakten får inte utsättas för fukt. 11 Parkeringsposition för transporthjul (endast KHS 5200) Varning! 12 Främre fötter (endast KHS 5200) Skada inte och kapa inte anslutningska- 13 Tvärstag (endast KHS 5200) beln. Gör så här vid skador: Ta ur förpackningen/montera...
Seite 62
3. Skjut in foten (bild 2-2 och 4-2) ända till Observera! ramens anslag (bild 2-1 och 4-1) och skruva Transporthjulen på modell KHS 5200 är fast den med skruv, brickor och låsmutter. endast avsedda för transport av vedkly- 4. Vänd på vedklyven med hjälp av en annan ven.
Vedklyv Transport Underhållsarbeten Varning Slipa klyvkilen Dra alltid ut kontakten och dra fast 1. Vid behov får klyvkilen slipas med en lämplig avluftningsskruven vid varje förflyttning. fil. Observera! Kontrollera hydrauloljans nivå Transportera inte vedklyven i cylinder- Anvisning: fästet. Kontrollera alltid hydrauloljans nivå när stocksliden är i utgångsläge.
Vedklyv Störningar Vid störningar måste vedklyven stängas av och kopplas bort från elnätet. Störningar som inte kan åtgärdas enligt följande tabell måste åtgärdas av en auktoriserad fackverkstad. Störning Orsak Åtgärd Stockslid kör inte ut/in För lite hydraulolja Fyll på hydraulolja Defekt hydraulpump Byt ut Maskinen står snett lutad i klyvkilens...
Halkomakone Yleiset turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Halkomakoneen käyttö ei ole sallittu lapsille, alle Lue käyttöohje ja toimi sen mukaan. 18-vuotiaille nuorille eikä henkilöille, jotka ovat alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen Säilytä käyttöohjetta myöhempää käyttöä ja alaisia. Vähimmäisikäraja saattaa poiketa tässä laitteen seuraavia omistajia varten. annetusta maakohtaisten määräysten mukaisesti.
(vain KHS 5200) eristeessä murtumia, leikkaus-, 12 Etujalat (vain KHS 5200) puristumis- tai taittumakohtia. 13 Etummainen poikkitanko (vain KHS 5200) Suojaa pistoliitännät kosteudelta. Pakkauksen purkaus / Varoitus! halkomakoneen asennus Älä vaurioita tai katkaise liitäntäjohtoja. Vahinkotapauksessa on toimittava seuraavasti: Varoitus! 1.
Seite 67
(kuva B-11). 3. Käännä halkomakone toiselle kyljelleen ja asenna etu- ja takajalat. Huomio! Mallin KHS 5200 kuljetuspyöriä käyte- 4. Työnnä jalkaa (kuva 2-2 ja kuva 4-2) vastee- tään ainoastaan halkomakoneen kulje- seen saakka putkitelineeseen (kuva 2-1 ja tukseen. Kuljetuspyörät on irrotettava kuva 4-1) ja ruuvaa kiinni ruuveilla, levyillä...
Halkomakone Kuljetus Hydrauliöljyn tason tarkastus Ohje:. Varoitus! Tarkista hydrauliöljyn taso aina Irrota laitepistoke ja kiristä ilmausruuvi halontyöntimen ollessa sisäänajettu. aina ennen laitteen paikan siirtämistä Halkaisukiilan on oltava pystysuorassa. Huomio! Varoitus! Älä kuljeta halkomakonetta sylinterikiin- Puuhalon paikoilleen asettamiseen ja nityksessä. kiinnipitämiseen tarvitaan toinen henkilö. 1.
Seite 69
Halkomakone Häiriöt Jos halkomakoneessa esiintyy häiriöitä, kytke se pois päältä ja irrota verkkopistoke. Jos häiriötä ei pystytä poistamaan seuraavan taulukon ohjeiden mukaan, käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen. Häiriö Aiheuttaja Korjaustoimenpide Halontyönnintä ei voida Hydrauliöljyä on liian vähän Täytä hydrauliöljyä ajaa ulos/sisään Hydraulinen pumppu viallinen Vaihda hydraulinen pumppu Laite on viistossa asennossa...
Brændekløver Generelle sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Børn og unge under 18 år samt personer, der er Læs betjeningsvejledningen, og følg den. påvirket af alkohol, narkotika eller medicin, må ikke bruge maskinen. Lokale bestemmelser kan Opbevar den til senere brug og til efterfølgende fastlægge brugerens minimumsalder.
11 Parkeringsposition transporthjul (kun tilslutningsledningen. KHS 5200) Gør følgende i tilfælde af beskadigelse: 12 Fødder fortil (kun KHS 5200) 13 Tværstiver fortil (kun KHS 5200) 1. Afbryd straks tilslutningsledningen fra el- nettet. Udpakning/samling Elektriske forudsætninger: Modellerne KHS 3700, KHS 5200 Forsigtig! −...
Seite 72
Brændekløver Montering af fødder (KHS 5200) Ibrugtagning af brændekløveren 1. Monter transporthjulene på de to forreste Forsigtig! fødder, se afsnittet "Montering af transport- Brændekløveren må kun betjenes af en hjul". person. OBS! 1. Stil brændekløveren vandret eller helst med Transporthjulene må kun anvendes til et svagt fald hen mod betjeningshåndtaget...
Brændekløver Transport Kontrol af hydraulikoliestanden Bemærk: Forsigtig! Kontrollér altid hydraulikoliestanden med Træk el-stikket ud, og spænd udluft- indkørt stammeskubber. Brændekløve- ningsskruen til, før du skifter placering. ren skal stå lodret. OBS! Forsigtig! Hold ikke i cylinderfastgørelsen under En ekstra person skal hjælpe med at transporten.
Brændekløver Driftsforstyrrelser Når brændekløveren ikke anvendes, skal den slukkes og el-stikket trækkes ud. Driftsforstyrrelser, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af nedenstående tabel, skal afhjælpes af autoriseret fagpersonale. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning Stammeskubberen kører For lidt hydraulikolie Efterfyld hydraulikolie ikke ud/ind Hydraulikpumpe defekt Udskift hydraulikpumpen Maskinen står skråt med fald hen...
Vedkløyver Generelle sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Bruk av maskinen er forbudt for barn og ungdom Les og følg bruksanvisningen. under 18 år og personer som er påvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter. Lokale Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk og bestemmelser eventuelt fastlegge eventuelle andre brukere.
10 Bærefot (kun KHS 5200) vedkløyverens funksjon. 11 Parkeringsposisjon transporthjul (kun KHS 5200) Koplingsledning, støpsel og koplingsboks må 12 Føtter foran (kun KHS 5200) ikke oppvise skader. 13 Tverravstiver foran (kun KHS 5200) Reparasjon av koplingsledningen, stikkontakten Pakke opp/montere og koplingsboksen skal kun foretas av elektriker.
Reparasjoner skal kun klemmes eller skades på andre måter. foretas av fagfolk. OBS! Stell Transporthjulene til modell KHS 5200 er kun til transport av vedkløyveren. Før Rengjøre føringsbanen kløyving skal transporthjulene tas av Føringsbanen på stamskyveren skal rengjø- føttene og monteres i parkeringsposisjo- res jevnlig, spesielt ved kløyving av tre med...
Seite 78
Vedkløyver Vedlikeholdsarbeid 3. Kontroller at tetningen (bilde 8-1) for skader og skift den ut om nødvendig. Slipe kløyvekilen 4. Skru inn oljemålepinnen og trekk den kun lett 1. Ved behov slipes kløyvekilen med en egnet fast for å unngå skader på gjengene i sylin- fil.
Despicător de lemne Indicaţii de siguranţă Indicaţie: se foloseşte la condiţiile tehnice care Se citesc mai întâi instrucţiunile de utilizare şi trebuie respectate în mod deosebit. apoi se acţionează. Indicaţii de siguranţă generale Acestea se păstrează pentru o utilizare ulterioară Copiilor şi tinerilor sub 18 ani, precum şi şi pentru proprietarul viitor.
Conductorii de conectare, fişa şi doza de Picioare spate (numai la KHS 5200) conectare trebuie să nu fie deteriorate. 10 Picior aşezare (numai la KHS 5200) Reparaţiile la cablul de conectare, la fişă şi la 11 Poziţie parcare roţi de transport (numai la...
Seite 81
în alt mod. despicătorul pe cealaltă parte, se montează Atenţie! celelalte picioare şi apoi ridică La modelul KHS 5200 roţile de transport despicătorul de lemne. servesc doar transportul 5. Se poziţionează despicătorul de lemne despicătorului de lemne. La operaţiile de vertical...
Despicător de lemne Utilizarea lucrări de întreţinere 1. Cu o mână se apasă butonul verde de Ascuţirea penei de despicare pornire al electromotorului (figura 7-2) şi se menţine apăsat. 1. Dacă este necesar, pana de despicare se 2. După ce motorul a atins turaţia sa finală, se ascute cu o pilă...
Seite 83
Despicător de lemne Defecţiuni La apariţia defecţiunilor se deconectează despicătorul de lemne şi se scoate fişa de la reţea. Defecţiunile care nu pot fi remediate pe baza tabelului de mai jos, vor fi remediate de către o întreprindere specializată. Defecţiune Cauză...
Stroj za cijepanje drva Sigurnosne upute U ovim uputama za uporabu Oprez! Pročitajte upute za uporabu i postupajte u skladu stoji kod radnih ili pogonskih postupaka s njima. kojih se točno mora pridržavati kako bi se isključila opasnost za osobe. Upute za uporabu sačuvajte za kasniju uporabu kao i za sljedećeg vlasnika.
KHS 5200) troservisi. Oštećeni priključni kabel (npr. s napuk- 12 prednje noge (samo KHS 5200) lim, presječenim, prignječenim ili savinutim 13 prednja poprečna prečka (samo KHS 5200) mjestima u izolaciji) ne smije se koristiti. Otpakiravanje/montaža Utične spojeve nemojte izlagati vlazi.
Seite 86
Transportni kotači modela 5. Stroj za cijepanje drva postavite okomito KHS 5200 služe samo za transport (stapajica prema gore) i stajaću nogu (slika stroja za cijepanje drva. Za radove 3-1) vijcima učvrstite za stražnje noge. cijepanja transportni kotači se moraju 6.
Stroj za cijepanje drva Posluživanje Radovi održavanja 1. Jednom rukom pritisnite zeleni gumb za Oštrenje klina za cijepanje uključivanje elektromotora (slika 7-2) i držite ga pritisnutog. 1. Klin za cijepanje, ako je potrebno, naoštrite 2. Nakon što je motor postigao svoju krajnju odgovarajućom turpijom.
Seite 88
Stroj za cijepanje drva Greške U slučaju da se na stroju za cijepanje drva jave greške, isključite stroj i mrežni utikač izvucite iz utični- ce. Grešku koja se ne može ukloniti pomoću sljedeće tablice treba ukloniti ovlašteni servis. Greška Uzrok Uklanjanje Element za guranje trupa- Premalo hidrauličkog ulja.
Seite 89
Cepilnik lesa Nasveti za varnost Opozorilo: označuje tehnične zahteve, ki jih je še Preberite navodilo za uporabo in se ravnajte po posebno potrebno upoštevati. njem. Splošni nasveti za varnost Shranite ga za kasnejšo rabo in naslednje lastni- Otrokom in mladostnikom do 18 let ter osebam pod vplivom alkohola, drog ali zdravil uporaba ni Upoštevajte nasvete za varnost in opozorila na dovoljena.
Seite 90
KHS 5200) električna podjetja. Pokvarjene priključne napel- 12 Noge spredaj (samo KHS 5200) jave (npr. s praskami, rezi, zmečkaninami ali 13 Prečni opornik spredaj (samo KHS 5200) pregibi v izolaciji) ne smete uporabljati. Razpakiranje/Montaža Vtičnih spojev ne izpostavljajte mokroti. Previdno! Previdno! Ne poškodujte ali prekinite priključne...
Seite 91
Cepilnik lesa Zagon cepilnika lesa Pozor! Transportna kolesa služijo samo za Previdno! transport cepilnika lesa. Pri cepljenju je Cepilnik lesa sme uporabljati samo ena potrebno transportna kolesa odstraniti z oseba. nog in jih namestiti v parkirni položaj 1. Cepilnik lesa postavite vodoravno, najbolje z (slika B-11).
Cepilnik lesa Transport Preverjanje nivoja hidravličnega olja Previdno! Opozorilo: Pred vsako spremembo kraja izvlecite Nivo hidravličnega olja vedno preverjajte vtič naprave in privijte odzračevalni vijak. spravljenem osnovnem drsniku. Cepilnik lesa mora biti postavljen navpi- Pozor! čno. Cepilnika lesa ne prenašajte tako, da Previdno! držite za cilindrična pritrdila.
Seite 93
Cepilnik lesa Motnje Pri nastajanju motenj izključite cepilnik lesa in izvlecite omrežni vtič. Motnje, ki je ne morete odpraviti na osnovi sledeče tabele, mora odpraviti pooblaščeno strokovno podjetje. Motnja Vzrok Pomoč Osnovni drsnik premalo hidravličnega olja dolijte hidravlično olje izvleče/spravi Okvara hidravlične črpalke zamenjajte hidravlično črpalko Naprava stoji poševno z nagibom...
Seite 94
KHS 3700 KHS 5200 Art. Nr. 112 425 112 426 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz 1500 W 2200 W S6 40% max. 4,0 t max. 5 t max. 250 mm max. 250 mm max. 370 mm max. 520 mm...