Seite 1
Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE InformatIon I manuals I servIce holzspalter lhs 5500 / lhs 6000 / lhs 7000 Betriebsanleitung 462 707_e I 02/2010...
Holzspalter Sicherheitshinweise Hinweis: steht für technische Erfordernisse, die Bedienungsanleitung lesen und danach handeln. besonders beachtet werden müssen. Diese für späteren Gebrauch und Nachbesitzer Allgemeine Sicherheitshinweise aufbewahren. Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren sowie Sicherheitshinweise sowie Warnhinweise auf Personen unter Alkohol-, Drogen- oder Medika- dem Gerät beachten.
Holzspalter Der Benutzer des Gerätes ist für Unfälle mit Modell LHS 7000 − anderen Personen oder deren Eigentum verant- 400 V 3~/50 Hz Drehstrom wortlich. − Netzanschluss Anschlussleitung 5-adrig: 3P+N+SL Den Arbeitsbereich frei von Holzstücken und anderen Gegenständen halten – Stolpergefahr.
Hinweis: Der Holzspalter darf erst nach vollstän- Beim Holzspalter mit Drehstrommotor diger Montage aller Teile benutzt wer- (LHS 7000) die Drehrichtung des Motors den. prüfen. Die Drehrichtung muss mit dem 1. Packungsinhalt prüfen (Bild A). Bei Mängeln Pfeil auf dem Lüfterdeckel übereinstim- den Händler informieren.
Ölmessstab festge- stehen. schraubt werden, da sonst Hydrauliköl 5. Beim Modell LHS 6000, LHS 7000 den ausläuft. Schwenktisch ein- oder ausschwenken. Im 2. Sterngriffe der Standfüße lösen, Standfüße eingeschwenkten Zustand den Schwenktisch einklappen und mit den Sterngriffen sichern.
Kabel und Stromnetz vom Elekt- hält nicht nach Eindrü- rofachmann prüfen lassen Defekte Sicherung (nur cken LHS 7000) Eine Phase fehlt (nur bei LHS 7000) Kabel Elektrofachmann prüfen lassen Schalter defekt Ersetzen Motor wird sehr heiß Kabelquerschnitt zu klein Kabel mit größerem Querschnitt...
Log splitter Safety instructions Warning! Contains information that must be Read the operating manual and adhere to the observed to prevent damage to the unit. instructions therein at all times. Note: Retain the manual for later use and pass on to Indicates technical requirements that the future owner in the case of resale of the unit.
− Min. mains connection fuse protection = 16 A The user of the unit bears responsibility for LHS 7000 model accidents involving other persons or their prop- − 400 V 3~/50 Hz three-phase current erty.
Check the direction of rotation of the motor in the case of a log splitter with a Caution! three-phase current motor (LHS 7000). The log splitter should only be used The direction of rotation should corre- when all its component parts have been spond to the arrow on the fan cover.
Warning! 5. In the case of the LHS 6000, LHS 7000 The oil inspection rod must be screwed model, the swivel table can be swivelled in- firmly if the log splitter is to be trans- wards or outwards.
Remedy The splitting column does Motor rotation direction is incorrect Check direction of rotation not move out/in (in case of LHS 7000) Too little hydraulic oil Top up hydraulic oil The splitting blade does Too little hydraulic oil Top up hydraulic oil...
Fendeur de bûches Consignes de sécurité Dans ce mode d’emploi Attention ! Veuillez lire le mode d’emploi avant toute mani- Indique que les manipulations et procé- pulation de l’appareil. dures de fonctionnement doivent être observées à la lettre pour éviter toute Conservez soigneusement cette notice en vue mise en danger des personnes.
Intensité minimum supportée par le fusible Équipement de sécurité du secteur = 16 A Interrupteur de sécurité du moteur Modèle LHS 7000 − En cas de surcharge, un interrupteur de sécurité 400 V 3~/50 Hz courant triphasé coupe le moteur.
1. Vérifier le contenu de l’emballage (illustra- sur les fendeurs équipés d’un moteur tion A). Si une pièce est manquante, veuillez triphasé (LHS 7000). Le sens de rotation en informer le commerçant. doit être identique à celui indiqué par la flèche située sur le couvercle du ventila-...
être horizontal et bien enclique- déplacement. té. Important ! 5. Sur le modèle LHS 6000, LHS 7000, le Si l’appareil doit être transporté, la jauge plateau pivotant peut être pivoté vers d’huile doit être revissée à fond sous l’intérieur ou l’extérieur.
Fendeur de bûches 3. Attachez les deux leviers de commande sur Contrôler le niveau d’huile hydraulique le devant avec un tendeur en caoutchouc (il- Indication : lustration 10). Effectuez toujours le contrôle du niveau 4. Tirez sur la poignée située sur la colonne de d’huile lorsque la colonne de fendage est fendage afin de basculer légèrement le fen- en position supérieure d’arrivée.
Seite 22
Cause Suppression La colonne de fendage ne Sens de rotation du moteur incorrect Contrôler le sens de rotation descend/monte pas (fendeur LHS 7000) Niveau d’huile hydraulique trop bas Remplir le réservoir fendeur n’a Niveau d’huile hydraulique trop bas Remplir le réservoir d’impulsion...
Spaccalegna Avvertenze di sicurezza Nelle presenti istruzioni d’uso Prudenza! Leggere le istruzioni d’uso prima di utilizzare la Indica procedure intervento macchina. d’esercizio che devono essere rispettate con la massima precisione per esclude- Conservare tali istruzioni per riutilizzarle in un re pericoli per l’incolumità delle persone. momento successivo o trasmetterle a un even- tuale futuro proprietario della macchina.
− Protezione minima collegamento di rete = 16 A Mantenere la zona di taglio sgombra da pezzetti di legno e altri oggetti – pericolo di inciampare. Modello LHS 7000 − Corrente trifase 400 V 3~/50 Hz Dispositivi di sicurezza −...
Seite 25
Avvertenza: mare il rivenditore. In caso di spaccalegna con motore Avvertenza: trifase (LHS 7000) verificare la direzione Lo strumento necessario per il montag- di rotazione del motore. Tale direzione gio è raffigurato nella figura C e non è deve corrispondere a quella indicata compreso nella dotazione.
Seite 26
Prudenza! Prima di trasportare la macchina in 5. Per il modello LHS 6000, LHS 7000, sposta- un’altra posizione, scollegarne il connet- re il tavolo girevole verso l’interno o verso tore.
Spaccalegna 3. Fissare entrambe le leve di comando ante- Interventi di manutenzione riori con un tenditore di gomma Affilatura del cuneo di taglio 4. Fissare entrambe le leve di comando con un 1. Se necessario, affilare il cuneo di taglio con tenditore di gomma;...
Seite 28
Rimedio La colonna di taglio non si Direzione di rotazione del motore Controllare la direzione di rota- abbassa/non si solleva errata (con mod. LHS 7000) zione Livello olio idraulico troppo scarso Rabboccare l’olio idraulico Il coltello non esercita Livello olio idraulico troppo scarso Rabboccare l’olio idraulico...
Kloofmachine Veiligheidsaanwijzingen In deze bedieningshandleiding Voorzichtig! Lees bedieningshandleiding handel staat bij werk- of bedieningsprocedures ernaar. nauwkeurig moeten worden opgevolgd om gevaar voor personen te Bewaar hem voor toekomstig gebruik en een voorkomen. toekomstige eigenaar. Let op! Neem veiligheidsaanwijzingen staat bij informatie die in acht moet waarschuwingen op de machine in acht.
De gebruiker van de machine is verantwoordelijk − minimale zekering netaansluiting = 16 A voor ongelukken met andere personen of hun Model LHS 7000 eigendommen. − 400 V 3~/50 Hz draaistroom Zorg dat het werkbereik vrij is van stukken hout −...
Kloofmachine Machinebeschrijving abeelding A 1. De vastzetschroef (afbeelding 5 - 1) iets in het kloofkruis draaien. Transportgreep 2. Plaats kloofkruis draai Kloofmes vastzetschroef in de inkeping van het Bedieningsarmen met bedieningshendel en kloofmes, om het kloofkruis helemaal naar handbeveiliging boven te trekken. Klooftafel 3.
Seite 32
Trek bij iedere plaatswijziging de stekker afbeelding 7. De klooftafel moet veilig van de machine uit het stopcontact. vastklikken en horizontaal staan. 5. Bij model LHS 6000, LHS 7000 moet de Let op! zwenktafel in- of uitgezwenkt worden. Als de kloofmachine...
Kloofmachine 4. Kantel met de beugel op de kloofkolom de Onderhoudswerkzaamheden kloofmachine een beetje naar achteren tot Slijpen van de kloofwig de wielen op de bodem staan. In deze 1. Slijp indien nodig de kloofwig met een positie kloofmachine makkelijk geschikte vijl.
Storing Oorzaak Oplossing Kloofkolom gaat niet naar Verkeerde draairichting van de motor Draairichting controleren boven of beneden (bij LHS 7000) Te weinig hydraulische olie Hydraulische olie bijvullen Kloofmes heeft geen Te weinig hydraulische olie Hydraulische olie bijvullen...
Partidor de maderas Medidas de seguridad En estas instrucciones de uso Cuidado Leer las instrucciones de uso antes de utilizar la Este aviso se encuentra en casos máquina. donde es indispensable respetar las indicaciones dadas para no poner en Conservar estas instrucciones para usos futuros peligro a ninguna persona.
Protección por fusible mínima de la conexión personas o materiales ajenos. a la red = 16 A Mantener el área de trabajo sin maderas ni Modelo LHS 7000 objetos para evitar el riesgo de tropiezo. − 400 V 3~/50 Hz corriente trifásica Sistemas de seguridad −...
En el partidor de maderas con corriente 2. Comprobar el contenido del envío (figura A). continua (LHS 7000) necesario Si faltan piezas, póngase en contacto con el verificar el sentido de giro del motor. La vendedor.
Seite 38
Partidor de maderas Antes de cada uso 11. Después de terminar el proceso de partir, subir los dos brazos para que la columna de 1. Realizar un control visual del partidor de corte ascienda. maderas. Cuidado 2. El partidor de maderas no se debe poner en No se puede retirar el tronco partido funcionamiento si faltan partes, estén sueltas antes de que la columna se encuentre...
Partidor de maderas Mantenimiento y cuidados Control del nivel del aceite hidráulico Información Controlar el nivel de aceite cuando la Cuidado columna se encuentra en su posición de Es muy importante apagar el motor y salida (superior). El partidor de maderas desenchufar el cable de la red antes de debe estar nivelado.
Seite 40
Avisar a un técnico electricista queda pulsado. para su revisión (cable y red Fusible defectuoso (sólo eléctrica). LHS 7000). Falta una fase (sólo en LHS 7000). Avisar a un técnico electricista para que revise el cable. Interruptor defectuoso. Cambiar el interruptor. motor calienta Sección...
Fahasogató Biztonsági előírások Tudnivalók: azokat technikai információkat Olvassa el és tartsa be a kezelési utasítás tartalmazza, melyeket feltétlenül tudni előírásait kell. Adja át a kezelési utasítást is, amennyiben Általános biztonsági előírások eladja a gépet Gyermekek, 18 év alatti személyek, valamint A készülékre vonatkozó...
− Legalább 16 A hálózati biztosíték. munkaterületet tartsa szabadon minden fadarabtól, hasábtól és rönktől. Elesés veszélye. LHS 7000 típus: − 400 V 3~/50 Hz váltakozó áram Biztonsági szabályok − 5 eres csatlakozó aljzat és csatlakozó kábel: 3P+N+SL Motorvédő kapcsoló...
Seite 43
Hiány esetén forduljon kereskedő Tudnivalók: partneréhez. A háromfázisú motorral szerelt típusnál Tudnivalók: (LHS 7000) ellenőrizze a forgásirányt. A szereléshez szükséges ábrán forgásiránynak meg kell egyeznie a látható szerszám nem része a szállítási ventilátor-fedélen elhelyezett nyíllal. terjedelemnek. Amennyiben ez nem így van, át kell kötni...
Fahasogató 1. A tűzifa hasogatót vízszintes szilárd talajra Szállítás kell állítani. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó 1. A hasítóéket húzza fel teljesen és kapcsolja kábel ne legyen a lábak alatt! ki a motort. 2. A csatlakozó kábelt úgy kell vezetni, hogy az Vigyázat! ne törjön meg, ne csípődjön be, vagy egyéb Minden helyváltoztatás előtt húzza ki a...
Seite 45
A kábelt és a hálózati áramot marad benyomott aktiválódott ellenőriztesse villanyszerelővel állapotban Biztosíték hiba (csak a LHS 7000 típusnál) Egy fázis kiesett (csak a LHS 7000 A kábelt és a hálózati áramot típusnál ellenőriztesse villanyszerelővel Kapcsoló hiba Cserélje ki A motor erősen melegszik Túl kicsi csatlakozó...
Seite 46
Fahasogató Tartozékok A lehetséges tartozékokat a B. ábrán tüntettük fel. Ezek nem részei a szállítási terjedelemnek.
Łuparka Wskazówki bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji Uwaga! Przeczytać instrukcję i postępować ściśle wg jej urządzenie może powodować zaleceń. zagrożenie dla osób postronnych . Zachować instrukcję, w razie odsprzedaży Uwaga! urządzenia przekazać kolejnemu użytkownikowi. stosować się do zawartych informacji , uniknie się w ten sposób uszkodzeń Zwracać...
− Minimalne zabezpieczenie elektryczne 16 A odpowiedzialność za ewentualny wypadek z Model LHS 7000 osobą postronną. − 400 V 3~/50 Hz prąd trójfazowy Obszar roboczy utrzymywać w czystości i ładzie − Podłączenie sieciowe 5 – cio żyłowe: –...
Seite 49
1. Podłączyć przewód do urządzenia. 11 Dźwignia zabezpieczająca 2. Podłączyć przewód zasilający do prądu. 12 Krzyżak rozłupujący Wskazówka: 13 Gumy dociągowe przypadku łuparki (LHS 7000) Wypakowanie/montaż sprawdzić kierunek obrotu osi silnika. Musi on być zgodny ze strzałką na obudowie wentylatora. Gdyby było Uwaga! odwrotnie należy zmienić...
Seite 50
(rys 7). Stół roboczy oleju. musi być pewnie zamocowany wypoziomowany. 5. W modelu LHS 6000, LHS 7000 uchylną platformę stanie przyciągniętym rozłożonym zamocować dźwignią mocującą (rys 8). Uwaga! Jeśli ramię rozłupujące jest najniższym...
Łuparka 2. Śruby gwiazdkowe poluzować, nóżki złożyć i zabezpieczyć śrubami gwiazdkowymi. 3. Oba ramiona robocze z przodu zabezpieczyć gumą, (rys 10). 4. Pochylić lekko do tyłu trzymając za uchwyt ramienia roboczego tak by kółka złapały kontakt z podłożem. W takiej pozycji można transportować...
Brak przewodu zerowego Sprawdzenie przez specjalistę przycisk włącznika elektryka Uszkodzone uziemienie (przy LHS 7000) Brak jednej fazy (przy LHS 7000) Sprawdzenie przez specjalistę elektryka Uszkodzony włącznik Wymienić Silnik grzeje się Za mały przekrój przewodu Zastosować przewód o większym przekroju Brak jednej fazy (przy LHS 7000) Sprawdzenie przez specjalistę...
Štípačka Bezpečnostní pokyny Upozornění: Symbol pro technické požadavky, které Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze. je nutno obzvláště dodržet. Uchovejte návod pro pozdější použití a příštího Všeobecné bezpečnostní pokyny majitele. Přístroj nesmí používat děti a nezletilé osoby Dodržujte bezpečnostní pokyny a výstražná mladší...
− minimální jištění síťové přípojky = 16 A 1. Zkontrolujte obsah balení (obrázek A). Při Model LHS 7000 zjištění závad informujte prodejce. − 400 V 3~/50 Hz trojfázový střídavý proud Upozornění: − Síťová přípojka a napájecí vedení...
Seite 55
(LHS 7000) zkontrolujte směr otáčení 5. U modelu LHS 6000, LHS 7000 nakloňte či motoru. Směr otáčení musí souhlasit se vychylte otočný stůl. Zajistěte nakloněný šipkou na víku ventilátoru. Pokud tomu otočný stůl pomocí jehlové pojistky, viz tak není, je nutné...
Štípačka 8. Nastavte v případě potřeby zdvih štípacího Údržba a péče sloupku, viz odstavec vymezení zdvihu. Pozor! 9. Postavte dřevo na štípací desku a upevněte Před veškerými pracemi prováděnými na ho do úchytných drápků. štípačce přístroj vypněte a odpojte od 10.
Seite 57
Nechat kabel a elektrickou síť nedrží ve stlačené poloze zkontrolovat odborníkem z oboru Defektní pojistka (jen u LHS 7000) elektro Jedna fáze chybí (jen u LHS 7000) Nechat kabel zkontrolovat odborníkem z oboru elektro Spínač je defektní Vyměnit spínač Motor nadměrně...
Štiepačka na drevo Bezpečnostné pokyny Pozor! Obsahuje informácie, ktoré sa musia Prečítajte si návod na obsluhu a konajte podľa dodržať, aby sa zabránilo poškodeniam neho. prístroja. Tento návod si uschovajte pre neskoršie použitie Upozornenie: a nasledujúceho majiteľa. nachádza technických požiadavkách, ktoré sa musia zvlášť Dodržiavajte bezpečnostné...
V pracovnej oblasti štiepačky na drevo sa nesmú − Minimálne istenie sieťovej prípojky = 16 A nachádzať žiadne ďalšie osoby. Dávajte pozor Model LHS 7000 na deti a tiež zvieratá. − 400 V 3~/50 Hz trojfázový prúd Používateľ prístroja je zodpovedný za úrazy −...
Seite 60
Štiepačka na drevo Vybalenie / montáž Poznámka: Pri štiepačke na drevo s trojfázovým motorom (LHS 7000) skontrolujte smer Nebezpečenstvo! otáčania motora. Smer otáčania sa musí Štiepačka na drevo sa smie používať až zhodovať so šípkou na kryte ventilátora. po úplnej montáži všetkých dielov.
Nebezpečenstvo! dreva, pozri obrázok 7. Štiepací stôl musí Pred každou zmenou miesta vytiahnite zaskočiť bezpečne a musí stáť vodorovne. zástrčku prístroja. 5. Pri modeli LHS 6000, LHS 7000 otočný stôl Pozor! vytočte alebo zatočte. Vo vytočenom stave musí štiepačka drevo zaistite otočný...
Motor je veľmi horúci Prierez kábla je príliš malý Použite kábel s väčším prierezom Jedna fáza chýba (iba pri LHS 7000) Kábel a elektrickú sieť nechajte skontrolovať odborníkovi elektrinu Ochrana životného prostredia, likvidácia odpadu Prístroje, ktoré doslúžili, sa nesmú likvidovať cez domový odpad! Obal, prístroj a príslušenstvo sú...
Дровокол Указания по безопасности В данной инструкции по эксплуатации Осторожно! Прочесть инструкцию по эксплуатации и указывается рядом с описанием действовать согласно ей. методов работы и эксплуатации машины, которые необходимо со- Сохранить инструкцию для последующего блюдать для обеспечения безопас- использования и передачи другому владель- ности...
провода питания = 2,5 мм² Защитные устройства − Предохранитель гнезда подключения к сети = мин. 16 А Защитный автомат электродвигателя Модель LHS 7000 При перегрузке дровокола защитный автомат − Трехфазный ток 400 В 3~/ 50 Гц выключает электродвигатель. − Гнездо подключения к сети и провод...
1. Проверить содержимое упаковки (рис. А). Указание: Обнаружив дефекты, проинформировать У дровокола с трехфазным двигате- продавца. лем (LHS 7000) проверить направле- Указание: ние вращения двигателя. Он должен Инструмент, необходимый для мон- вращаться по стрелке на крышке тажа, изображен на рисунке С. Он не...
Дровокол Переключение полюсов штепселя 5. Работая с моделью LHS 7000, убрать или 1. Нажать на фазовый коммутатор штепселя повернуть в рабочее положение поворот- шлицевой отверткой и повернуть его на ный стол. Установив поворотный стол в 90°, см. рис. 6. рабочее положение, закрепить его зажим- ным...
Seite 67
Дровокол Транспортировка Работы по техническому обслужива- нию 1. До конца опустить расклинивающий нож и выключить электродвигатель. Заточка клина Осторожно! 1. При необходимости заточить клин сответ- Перед каждым перемещением маши- ствующим напильником. ны вынуть штепсельную вилку из Проверка уровня гидравлического масла розетки.
Seite 68
Не подключен нулевой провод Проверку кабеля и сети элек- ка не удерживается тропитания осуществляет Поврежден предохранитель (толь- после нажатия электрик. ко модель LHS 7000) Отсутствует фаза (только модель Проверку кабеля осуществляет LHS 7000) электрик Поврежден выключатель Заменить Мотор сильно нагрева- Слишком маленькое...
Vedklyv Säkerhetsanvisningar Anvisning: står för tekniska krav som måste Läs och följ bruksanvisningen. uppmärksammas särskilt noggrant. Förvara den för kommande användningar och Allmänna säkerhetsanvisningar efterföljande ägare. Barn och ungdomar under 18 år och personer Observera säkerhets- samt som är påverkade av alkohol, narkotika eller varningsanvisningarna på...
Vedklyv Arbetsområdet måste hållas fritt från träbitar – Modell LHS 7000 − risk för att snubbla. 400 V 3~/50 Hz likström − Elanslutning och anslutningskabel med 5 Säkerhetsanordningar ledare: 3P+N+SL Motorskyddsbrytare − Anslutningskabelns minsta tvärsnitt = 2,5 När vedklyven överbelastas stänger...
Seite 71
4. Ställ in klyvbordet på höjden av vedträet som ska klyvas, se bild 7. Klyvbordet måste låsas på plats och vara vågrät. 5. Vid modell LHS 6000, LHS 7000, sväng in eller ut svängbordet. När bordet är insvängt, säkra det med en låsspak, se bild 8.
Vedklyv 4. På bygeln på klyvpelaren, fäll klyvkilen bakåt Observera! lite, tills hjulen står på marken. I denna När klyvpelaren är lägsta position kan vedklyven enkelt transporteras. positionen kör den automatiskt till det översta ändläget när motorn startas. Underhåll och skötsel 6.
Skyddsledare saknas Låt professionell elektriker hoppar ut igen kontrollera kabel och elnät Defekt säkring (enbart vid LHS 7000) En fas saknas (enbart vid LHS 7000) Låt professionell elektriker kontrollera kabeln Defekt brytare Byt ut Motorn blir väldigt varm För litet kabeltvärsnitt Använd...
Halkomakone Turvallisuusohjeet Ohje:. viittaa teknisiin vaatimuksiin, jotka on Lue käyttöohje ja toimi sen mukaan. erityisesti huomioitava. Säilytä käyttöohjetta myöhempää käyttöä ja Yleiset turvallisuusohjeet laitteen seuraavia omistajia varten. Halkomakoneen käyttö ei ole sallittu lapsille, alle Noudata turvallisuusohjeita laitteeseen 18-vuotiaille nuorille eikä henkilöille, jotka ovat kiinnitettyjä...
Halkomakone Koneen käyttäjä on vastuussa muiden ihmisten Malli LHS 7000 − loukkaantumisesta tai heidän omaisuudelleen 400 V 3~/50 Hz kiertovirta tapahtuneista vahingoista. − Verkkoliitäntä ja liitäntäjohto 5-säikeinen: 3P + N + SL Pidä työskentelyalue puhtaana puukappaleista ja muista esineistä, sillä ne voivat aiheuttaa −...
Seite 76
Pakkauksen purkaus / Ohje:. Tarkista moottorin pyörimissuunta halkomakoneen asennus käytettäessä kiertovirtamoottorilla varustettua halkomakonetta (LHS 7000). Varoitus! Pyörimissuunnan vastattava Halkomakonetta saa käyttää vasta, kun tuulettimen kannessa olevan nuolen kaikki osat on asennettu kokonaan. suuntaa. Jos näin ei ole, on suoritettava 1. Tarkista pakkauksen sisältö (kuva A). Jos...
Seite 77
5. Kallista LHS 6000, LHS 7000-mallissa valumaan ulos säiliöstä. kääntöpöytää sisään- tai ulospäin. Varmista 2. Irrota tukijalkojen tähdenmuotoiset kahvat, sisäänkäännetyssä tilassa oleva kääntöpöytä taita tukijalat sisäänpäin ja varmista kiinnitys kiinnitysvivulla (kuva 8). tähdenmuotoisilla kahvoilla.
Seite 78
Hydrauliöljyä on liian vähän Täytä hydrauliöljyä kuuluu ääniä, halkaisupylväs liikkuu katkonaisesti Vihreä Nollajohdinta ei ole liitetty Tarkistuta johto sähköverkko päällekytkentäpainike sähköalan huoltopalvelussa Viallinen varoke (vain LHS 7000) jää alas painamisen Yksi vaihe puuttuu (vain Tarkistuta johto sähköalan jälkeen LHS 7000) huoltopalvelussa...
Brændekløver Sikkerhedsanvisninger Bemærk: står for tekniske krav, som man skal Læs betjeningsvejledningen, og følg den. være særligt opmærksom på. Opbevar den til senere brug og til efterfølgende Generelle sikkerhedsanvisninger ejere. Børn og unge under 18 år samt personer, der er Følg sikkerhedsanvisningerne samt advarslerne påvirket af alkohol, narkotika eller medicin, må...
Modellerne LHS 5500, LHS 6000 12 Kløvekryds − 230 V/50 Hz vekselstrøm 13 Fastspændingsgummibånd − Mindste tværsnit på tilslutningsledningen = 2,5 mm² − Mindste sikring af el-tilslutning = 16 A Model LHS 7000 − 400 V 3~/50 Hz trefaset vekselstrøm DK 2...
Seite 81
Brændekløver Udpakning/samling Bemærk: På brændekløveren trefaset vekselstrømsmotor (LHS 7000) skal Forsigtig! motorens rotationsretning kontrolleres. Brændekløveren må kun anvendes, når Rotationsretningen skal stemme overens alle dele er monteret. med pilen på ventilatordækslet. Er dette 1. Kontrollér emballagens indhold (figur A). ikke tilfældet, skal der laves en ompoling Informér forhandleren i tilfælde af mangler.
3. Fastgør de to betjeningsarme foran med et 5. Drej drejebordet ind eller ud ved model gummibånd, se figur 10. LHS 6000, LHS 7000. Fastlås drejebordet 4. Vip brændekløveren en smule bagud med med låsearmen i inddrejet tilstand, se figur 8.
Den grønne tænd-knap Der er ikke tilsluttet nogen nul-leder elektriker kontrollere bliver ikke inde, når den kabel og el-net Defekt sikring (kun ved LHS 7000) er trykket ind Der mangler en fase (kun ved elektriker kontrollere LHS 7000) kablet...
Vedkløyver Sikkerhetsinstrukser Merk: står for tekniske krav det skal tas Les og følg bruksanvisningen. spesielt hensyn til. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk og Generelle sikkerhetsinstrukser eventuelle andre brukere. Bruk av maskinen er forbudt for barn og ungdom Følg sikkerhetsinstruksene og advarslene på under 18 år og personer som er påvirket av apparatet.
Minstetverrsnitt koplingsledning = 2,5 mm² 1. Kontroller innholdet i pakken (bilde A). − Minimum sikring nettilkopling = 16 A Informer forhandler dersom deler mangler. Modell LHS 7000 Merk: − 400 V 3~/50 Hz trefasevekselstrøm Verktøyet som trengs til montering er −...
Seite 86
1. Kople ledningen til maskinen. Kløyvebordet må kneppe ordentlig i og stå 2. Kople ledningen til strømnettet. vannrett. 5. For modell LHS 6000, LHS 7000: sving Merk: svingbordet inn eller ut. Når svingbordet er vedkløyver svingt inn, skal det sikres med låsespaken, trefasevekselstrømmotor (LHS 7000):...
Vedkløyver 9. Still vedstykket på kløyvebordet og hold det Vedlikehold og stell fast med holdeklørne. 10. Press begge betjeningsspakene nedover. Forsiktig! Kløyveprosessen begynner. Før alt arbeid på vedkløyveren skal den slås av og støpselet trekkes ut av 11. Når kløyveprosessen er avsluttet, løftes stikkontakten.
Seite 88
å følge tabellen nedenfor, skal utbedres av fagkyndige. Feil Årsak Utbedring Kløyvesøylen kjører ikke Motoren har feil dreieretning (gjelder Kontroller dreieretningen ut/inn for LHS 7000) For lite hydraulikkolje Etterfyll hydraulikkolje Kløyvekniven ikke For lite hydraulikkolje Etterfyll hydraulikkolje kraft Utløserstangen er bøyd...
Despicător de lemne Indicaţii de siguranţă Atenţie! conţine informaţii care trebuie Se citesc mai întâi instrucţiunile de utilizare şi respectate pentru a evita deteriorarea apoi se acţionează. aparatului. Acestea se păstrează pentru o utilizare ulterioară Indicaţie: şi pentru proprietarul viitor. se foloseşte la condiţiile tehnice care trebuie respectate în mod deosebit.
Zona de lucru se va menţine liberă de bucăţi de − Siguranţă minimă racord reţea = 16 A lemn şi alte obiecte - pericol de împiedicare. Modelul LHS 7000 Dispozitive de siguranţă − 400 V 3~/50 Hz curent alternativ trifazat −...
Seite 91
Indicaţie: componentelor. La despicătorul de lemne cu motor trifazat (LHS 7000), se verifică sensul de 1. Se verifică conţinutul pachetului (fig. A). În rotaţie al motorului. Sensul de rotaţie cazul lipsurilor, se va informa furnizorul.
Seite 92
1. Se deplasează complet în jos cuţitul de figura 7. Masa de despicare trebuie să se despicare şi se opreşte motorul. blocheze sigur şi să fie orizontală. Atenţie! 5. La modelele LHS 6000 LHS 7000 se ŞI Înainte orice modificare rabate spre interior sau exterior masa...
Despicător de lemne Întreţinerea şi Îngrijirea Verificarea nivelului uleiului hidraulic Indicaţie: Nivelul de ulei hidraulic se verifică numai Atenţie! cu coloana de despicare retrasă (în Înainte de orice lucrări la despicătorul de poziţia cea mai de jos). Despicătorul de lemne, se deconectează despicătorul şi lemne trebuie să...
Seite 94
Siguranţă defectă (numai apăsare LHS 7000) Lipsă o fază (numai la LHS 7000) Cablul se verifică de către un electrician de specialitate Întrerupător defect Se înlocuieşte Motorul încălzeşte Secţiunea cablului este prea redusă utilizează...
Cepilnik lesa Nasveti za varnost Opozorilo: označuje tehnične zahteve, ki jih je še Preberite navodilo za uporabo in se ravnajte po posebno potrebno upoštevati. njem. Splošni nasveti za varnost Shranite ga za kasnejšo rabo in naslednje lastnike. Otrokom in mladostnikom do 18 let ter osebam pod vplivom alkohola, drog ali zdravil uporaba ni Upoštevajte nasvete za varnost in opozorila na dovoljena.
Seite 96
Cepilnik lesa Z delovnega območja odstranite delce lesa in Model LHS 7000 − druge predmete – nevarnost spotikanja. 400 V 3~/50 Hz trifazni tok − Omrežni priklop in priključna napeljava Varnostne naprave 5 žilna: 3P+N+SL Stikalo za zaščito motorja −...
Seite 97
Cepilnik lesa Razpakiranje/Montaža 1. Vtaknite priključno napeljavo na napravo. 2. Priključno napeljavo povežite z omrežnim tokom. Previdno! Cepilnik lesa smete uporabljati šele po Opozorilo: popolni montaži vseh delov. Pri cepilniku lesa z motorjem s trifaznim 1. Preverite vsebino paketa (slika A). V primeru tokom (LHS 7000)
2. Odvijte zvezdaste ročaje in noge, noge mora varno zaskočiti in stati vodoravno. zložite in jih pritrdite z zvezdastimi ročaji. 5. Pri modelu LHS 6000, LHS 7000 pomaknite 3. Obe upravljalni ročici pritrdite spredaj z pomično mizo navznoter ali navzven. V napenjalno gumico, glejte sliko 10.
Motnja Vzrok Pomoč Cepilni steber napačna smer delovanja motorja (pri preverite smer delovanja izvleče/spravi LHS 7000) premalo hidravličnega olja dolijte hidravlično olje Cepilni nož nima moči premalo hidravličnega olja dolijte hidravlično olje skrivljene palice sprožilnika preveri naj strokovna delavnica Motor se ne zažene termostikalo se je izključilo...
Stroj za cijepanje drva Sigurnosne upute Naputak: označava tehničke zahtjeve koji se Pročitajte upute za uporabu i postupajte u skladu naročito moraju poštivati. s njima. Opće sigurnosne napomene Upute za uporabu sačuvajte za kasniju uporabu kao i za sljedećeg vlasnika. Uporaba stroja nije dozvoljena djeci i osobama mlađima od 18 godina kao i osobama pod Obratite...
− najmanje osiguranje mrežnog priključka = 16 A Korisnik stroja odgovoran je za nezgode u koje su uključene druge osobe ili njihova imovina. Model LHS 7000 − 400 V 3~/50 Hz trofazna struja Radni prostor držite slobodnim od komada −...
Seite 102
2. Priključni kabel spojite na električnu mrežu. Oprez! Naputak: Stroj za cijepanje drva smije se koristiti Kod stroja za cijepanje drva s trofaznim nakon potpune montaže svih motorom (LHS 7000) provjerite smjer dijelova. vrtnje motora. Smjer vrtnje mora 1. Provjerite sadržaj pakiranja (slika A). U odgovarati...
štap za ulje se mora vodoravno. učvrstiti, jer bi u suprotnom moglo iscuriti 5. Kod modela LHS 6000, LHS 7000 okrenite hidrauličko ulje. okretni stol prema unutra ili prema van. U 2. Otpustite zvjezdaste mehanizme na nogama, položaju kad je okrenut prema unutra,...
Seite 104
Grešku koja se ne može ukloniti pomoću sljedeće tablice treba ukloniti ovlašteni servis. Greška Uzrok Uklanjanje Stup za cijepanje se ne Pogrešan smjer vrtnje motora (kod Provjerite smjer vrtnje. izvlači/uvlači. LHS 7000). Premalo hidrauličkog ulja. Dopunite hidrauličko ulje. Nož za cijepanje nema Premalo hidrauličkog ulja. Dopunite hidrauličko ulje. snage. Okidna poluga savijena.
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Holzspalter AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specific standards. Product Manufacturer Executive Officer Log splitter AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Fendeuse AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série 89359 KOETZ...
è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto. Prodotto Costruttore Delegato Spaccalegna AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie 89359 KOETZ...
Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde Houtsplitter AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
Producto Fabricante Apoderado Partidor de maderas AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Número de serie 89359 KOETZ...
Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek. Termék Gyártó Meghatalmazott Fahasító gép AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Gyártási szám 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu. Produkt Producent Pełnomocnik AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Łuparka Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny...
Seite 119
Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt. Produkt Výrobce Zmocněnec Štípa díví AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
Seite 120
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok. Výrobok Výrobca Splnomocnenec AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Štiepačka na drevo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Výrobné číslo...
Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам,применяемым к данному продукту. Продукт Производитель Уполномоченный представитель AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Дровокол Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серийный номер...
Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Företrädare Vedklyv AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
Vakuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Valmistaja Valtuutettu henkilö Klapikone AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Befuldmægtiget repræsentant Brændekløver AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
Vi erklærer med dette at dette produktet, som vi har brakt inn på markedet i denne utførelse, overholder kravene i de harmoniserte EU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Fullmektig Trekloyver AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
Prin aceasta garantăm că acest produs, în varianta pusă de noi în circulaţie, corespunde condiţiilor directivelor UE armonizate, standardelor UE UE precum şi standardelor specifice produsului. Produsul Producător Împuternicit AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Despicător de lemne Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Număr serie...
S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Cepilnik lesa AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik Stroj za cijepanje drva AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
Seite 130
(+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...