Delivery and Location DELIVERY AND INSPECTION OVEN LOCATION All Blodgett ovens are shipped in containers to The well planned and proper placement of your prevent damage. Upon delivery of your new oven: oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
Seite 6
1. Slide the deck pieces into the unit until they drop into the shelf supports. 2. Push together until the center gap closes. Use only Blodgett Rokite decks. Steel Decks 1. Slide the deck pieces into the unit until they 70 cm leg shown drop into the shelf supports.
Seite 7
Installation Oven Assembly OVEN STACKING (if applicable) 900 Series Ovens 1000 Series Ovens 1. Place two boards on top of the lower oven. 1. Fasten 30,5 cm legs to lower section. 2. Slide the upper oven on top of the boards. 2.
Seite 8
Installation Ventilation A mechanically driven, canopy type exhaust hood is required. The hood should completely cover the Draft oven with an overhang of at least 15 cm on all Diverter sides not adjacent to a wall. The distance from the floor to the lower edge of the hood should not ex- ceed 2.1m.
Installation Gas Connection and Initial Startup Connect the oven to the gas line with the proper 6. Remove the two screws holding the pilot type of gas according to Local and National Instal- bracket. lation Standards. 7. Remove the pilot tube from the pilot assembly. Setting Equipment for Other Types of Gas -- 8.
Seite 10
Value kW (H 961-P , 966, 981 3.20 14.6 Natural Gas 3.20 14.6 Natural Gas G20/G25 20/25 2.90 14.6 Natural Gas 951, 961 2.70 11.1 Natural Gas 2.70 11.1 Natural Gas G20/G25 20/25 2.50 11.1 Natural Gas 1048-BL, 1060-BL 3.35 24.9 Natural Gas...
Operation 900 Series Control Panel NOTE: Operation is restricted to qualified person- nel. LIGHTING 1. Turn the MANUAL CONTROL VALVE (1) to 2. Press the SAFETY PILOT IGNITION BUTTON (2). 3. Light the pilot burner with a match. Continue to hold the safety pilot ignition button for 30 seconds.
Seite 12
Operation 1000 Series Control Panel NOTE: Operation is restricted to qualified person- nel. LIGHTING 1. Turn the MANUAL CONTROL VALVE (1) to 2. Turn the SAFETY PILOT IGNITION KNOB (2) to the light position. 3. Light the pilot burner with a match. Continue to hold the safety pilot ignition knob for 30 sec- onds.
Maintenance Cleaning and Replacement of Parts CLEANING Control Stack Assembly 1. Remove thermostat knob, main manual con- trol valve handle and control panel cover. WARNING!! 2. Open oven door. Remove the thermostat bulb DO NOT spray the oven with a water jet. guard.
Seite 14
Installerings--- og brugsanvisning standgasovne, eksportmodeller...
Installering Levering og Placering LEVERING OG INSPICERING OVNENS PLACERING Alle Blodgett ovne er emballeret i kasse til forsen- Ovnen vil få let betjening og tilfredsstillende ydelse delse. Ved modtagelsen skal man: i det lange løb ved velgennemtænkt og korrekt placering.
Rokite Plader 1. Skyd pladestykkerne ind i ovnen, til de falder på plads på pladeskinnerne. 2. Skub dem sammen, så mellemrummet i mid- ten lukkes. Der må kun benyttes Blodgett Rokite plader. Stålplader 70 cm ben afbildet 1. Skyd pladestykkerne ind i ovnen, til de falder 82,5 cm ben afbildet på...
Seite 17
Installering Ovnens Samling MONTERING AF TO OVNE OVEN PÅ HINANDEN (dersom aktuelt) Model 900 ovne Model 1000 ovne 1. Læg to brædder oven på den underste ovn. 1. Spænd 30,5 cm ben på den nederste ovn. 2. Anbring den øverste ovn oven på brædderne. 2.
Seite 18
Installering Ventilering Der skal installeres en emhætte med blæser, og hætten skal dække hele ovnens areal plus mindst 15 cm overhæng på de tre sider, der er fri af Trækfløj væggen. Afstanden fra gulv til hættens underkant må højst være 2,1 m. 1.
Seite 19
Installering Gastilslutning og Første Gang Ovnen Tændes Ovne skal tilsluttes den pågældende type gasled- 7. Tag gasrøret af vågeblusset. ning iht. lokal--- og landsregulativet af en autoriser- 8. Løsn sætskruen på venstre side af vågeblus- et gas --- og vandmester. beslaget, og tag termoelementet af.
Betjening Betjeningspanel på model 900 ovne BEMÆRK: Ovnen må kun betjenes af kvalificeret personale. OVNEN TÆNDES 1. Åbn hanen (1, GAS ON). 2. Tryk på vågeblustændingsknappen (2). 3. Tænd vågeblusset med en tændstik. Hold for- sat vågeblusknappen inde i 30 sekunder. DRIFT 1.
Seite 22
Betjening Betjeningspanel på model 1000 ovne BEMÆRK: Ovnen må kun betjenes af kvalificeret personale. OVNEN TÆNDES 1. Åbn hanen (1, GAS ON). 2. Åbn vågeblustændingshanen (2). 3. Tænd vågeblusset med en tændstik. Hold for- sat vågeblushanen på tænding i 30 sekunder. DRIFT 1.
Vedligeholdelse Rengøring og Reservedele RENGØRING Reguleringen 1. Tag termostatknappen, hanehåndtaget og paneldækslet af. ADVARSEL!! 2. Åbn ovnlågen, og tag hætten af termos- Ovnen MÅ ALDRIG spules med vandspul- tatføleren. Ret følerrøret ud. 3. Skru vågeblusrøret af sikkerhedshanen på Daglig betjeningspanelet. 1.
Seite 24
Installatie--- en bedieningshandleiding voor gasdekovens van de serie Export...
30,5 cm hoog compartiment 18 cm hoog compartiment 25,4 cm hoog compartiment 951 - 106,7 cm x 81,3 cm - 106,7 cm x 81,3 cm 1048-BL - 120 cm x 94 cm 961-P - 106,7 cm x 81,3 cm...
Seite 26
1. Schuif de dekplaten in het apparaat tot ze in de plaatsteunen vallen. 2. Duw ze tegen elkaar tot de opening in het mid- den verdwijnt. Gebruik uitsluitend Rokite dekplaten van Blodgett. Stalen dekplaten Poot van 70 cm afgebeeld 1. Schuif de dekplaten in het apparaat tot ze in de plaatsteunen vallen.
Seite 27
Installatie Assemblage van Oven STAPELEN VAN OVENS (indien van toepassing) Ovens van de serie 900 Ovens van de serie 1000 1. Plaats twee latten bovenop de onderste oven. 1. Bevestig poten van 30,5 cm aan de onderste oven. 2. Schuif de bovenste oven op de latten. 2.
Seite 28
Installatie Ventilatie Een mechanisch aangedreven afzuigkap van het luifel type is vereist. De kap moet de oven volledig Tochtomleider bedekken en aan alle zijden die niet aan een wand grenzen minstens 15 cm overhangen. De afstand van de vloer tot de onderste rand van de kap mag niet meer zijn dan 2,1 m.
Seite 29
Installatie Gasaansluiting en Het Eerste Opstarten Sluit de oven op een gasleiding met de juiste soort 5. Breng het verdeelstuk weer aan. gas aan overeenkomstig de plaatselijke en lande- 6. Verwijder de twee schroeven waarmee de waak- lijke installatienormen (zie typeplaat). vlambeugel is bevestigd.
Bediening Bedieningspaneel van de serie 900 OPMERKING: Alleen bevoegd personeel mag de oven bedienen. AANSTEKEN 1. Draai de HANDBEDIENDE REGELKLEP (1) naar de stand ON (AAN). 2. Druk de WAAKVLAMONTSTEKINGSKNOP (2) in. 3. Steek de waakvlambrander met een lucifer aan. Houd de waakvlamontstekingsknop nog 30 seconden ingedrukt.
Seite 32
Bediening Bedieningspaneel van de serie 1000 OPMERKING: Alleen bevoegd personeel mag de oven bedienen. AANSTEKEN 1. Draai de HANDBEDIENDE REGELKLEP (1) naar de stand ON (AAN). 2. Draai de WAAKVLAMONTSTEKINGSKNOP (2) naar de aansteekstand. 3. Steek de waakvlambrander met een lucifer aan.
Onderhoud Reinigen en Onderdelen Vervangen REINIGEN Gasregeleenheid 1. Verwijder de thermostaatknop, de hendel van de handbediende hoofdregelklep en de af- WAARSCHUWING!! dekking van het bedieningspaneel. Richt GEEN waterstraal op de oven. 2. Open de ovendeur. Verwijder het scherm voor Dagelijks het thermostaatlampje.
Livraison et Placement LIVRAISON ET INSPECTION PLACEMENT DU FOUR Tous les fours Blodgett sont expédiés en conten- Un placement correct et bien étudié du four aura eurs pour éviter les dommages en cours de trans- pour résultat, à long terme, une pratique d’utilisa- port.
2. Les pousser jusqu’à ce qu’elles se rejoignent au centre. Utiliser uniquement des plate- formes de Rokite Blodgett. Illustré --- Pied de 70 cm Plateformes d’acier 1. Glisser les parties de la plateforme dans l’uni- Illustré...
Seite 37
Installation Assemblage du Four SUPERPOSITION DE FOURS (Si applicable) Fours de la série 900 Fours de la série 1000 1. Placer deux planches sur le dessus du four in- 1. Fixer les pieds de 30,5 cm sur le four inférieur. férieur.
Seite 38
Installation Ventilation Une hotte d’évacuation de type auvent, actionnée mécaniquement, est requise. La hotte doit complètement recouvrir le four avec un dépasse- Déviateur ment d’au moins 15 cm sur tous les côtés non--- de tirage adjacents à un mur. La distance entre le sol et la partie la plus basse de la hotte ne doit pas excéder 2,10 m.
Installation Branchement du Gas et Mise en Marche Initiale Brancher le four sur une conduite de gaz ayant le 5. Réinstaller le collecteur. type correct de gaz conforme aux normes d’ins- 6. Retirer les deux vis retenant l’étrier du pilote. tallation locales et nationales.
Seite 40
961-P , 966, 981 3.20 14.6 Gaz Nat. 3.20 14.6 Gaz Nat. G20/G25 20/25 2.90 14.6 Gaz Nat. 951, 961 2.70 11.1 Gaz Nat. 2.70 11.1 Gaz Nat. G20/G25 20/25 2.50 11.1 Gaz Nat. 1048-BL, 1060-BL 3.35 24.9 Gaz Nat.
Utilisation Panneau de commande de la série 900 NOTE: L’utilisation est limitée au personnel qualifié. ALLUMAGE 1. Tourner la VANNE DE COMMANDE MAN- UELLE (1) sur MARCHE. 2. Appuyer sur le BOUTON D’ALLUMAGE DU PI- LOTE DE SECURITE (2). 3. Allumer le brûleur pilote avec une allumette. Continuer à...
Seite 42
Utilisation Panneau de commande de la série 1000 NOTE: L’utilisation est limitée au personnel qualifié. ALLUMAGE 1. Tourner la VANNE DE COMMANDE MAN- UELLE (1) sur MARCHE. 2. Tourner la MOLETTE D’ALLUMAGE DU PI- LOTE DE SECURITE (2) sur la position allu- mage.
Entretien Nettoyage et Remplacement de Pièces NETTOYAGE Ensemble de commande 1. Retirer la molette du thermostat, la poignée de la vanne de commande manuelle principale et AVERTISSEMENT ! le couvercle du panneau de commande. NE PAS pulvériser d’eau sur le four avec 2.
Entschädigungsanträgen behilflich. 30,5 cm hohes Abteil 18 cm hohes Abteil 25,4 cm hohes Abteil 951 - 106,7 cm x 81,3 cm - 106,7 cm x 81,3 cm 1048-BL - 120 cm x 94 cm 961-P - 106,7 cm x 81,3 cm...
1. Die Stücke der Herdplatte in die Einheit schie- ben, bis sie in die Roststützen einrasten. 2. Zusammenschieben, bis die Lücke in der Mitte geschlossen ist. Nur mit Blodgett Herd- plalten aus Rokite verwenden. Herdplalten aus Eisen 70 cm Stützfuß abgebildet 1.
Seite 47
Installation Zusammenbau des Ofens STAPELN DER ÖFEN (wenn zutreffend) Öfen der Serie 900 Öfen der Serie 1000 1. Zwei Bretter auf den unteren Ofen legen. 1. 30,5 cm lange Stützfüße am unteren Abteil an- bringen. 2. Den oberen Ofen auf die Bretter schieben. 2.
Seite 48
Installation Entlüftung Es wird eine mechanisch betriebene Abzughaube benötigt. Die Haube sollte den Ofen vollkommen bedecken und auf allen Seiten, die nicht an einer Abzug- Wand anliegen, wenigstens Abweisblech überhängen. Der Abstand vom Boden zur Unter- kante der Haube sollte nicht mehr als 2,1 m betra- gen.
Seite 49
Installation Gasanschluss und Erste Inbetriebnahme Den Ofen unter Verwendung der geeigneten 6. Die beiden Schrauben, mit denen die Spar- Anschlußstücke an die Gasleitung anschließen. brenner---Halterung befestigt ist, entfernen. Immer die örtlichen und bundesrechtlichen Bes- 7. Die Sparbrennerleitung vom Sparbrenner ent- timmungen befolgen.
Betrieb Kontrollpanel, Serie 900 HINWEIS: Der Ofen darf nur von qualifiziertem Personal betrieben werden. ZÜNDEN 1. Das HAND ---STEUERVENTIL (1) auf EIN dre- hen. 2. Den SPARBRENNERZÜNDUNG---SICHER- UNGSKNOPF (2) drücken. 3. Die Sparbrennerflamme mit einem Streich- holz entzünden. Den Sparbrennerzündung--- Sicherungsknopf um weitere 30 Sekunden gedrückt halten.
Seite 52
Betrieb Kontrollpanel, Serie 1000 HINWEIS: Der Ofen darf nur von qualifiziertem Personal betrieben werden. ZÜNDEN 1. Das HAND ---STEUERVENTIL (1) auf EIN dre- hen. 2. Den SPARBRENNERZÜNDUNG---SICHER- UNGSKNOPF (2) auf die Stellung “Zünden” drehen. 3. Die Sparbrennerflamme mit einem Streich- holz zünden.
Wartung Reinigung und Ersatzteile REINIGUNG Kontrollblock 1. Den Thermostatknopf, den Griff des Haupt --- Handsteuerventils und die Abdeckung des WARNUNG!! Kontrollpanels entfernen. Den Ofen AUF KEINEN FALL mit Wasser- 2. Die Ofenklappe öffnen. Den Schutz vom Ther- strahl reinigen. mometerkolben entfernen. Das Kapillarrohr Täglich gerade biegen.
Seite 54
Manuale d’Uso e di Installazione Forni a Gas con Ripiani della Serie Export...
CONSEGNA E ISPEZIONE dizione. La Blodgett Oven Company è, comun- que, a completa disposizione della clientela I forni Blodgett vengono spediti in appositi conten- per eventuale assistenza nella compilazione itori protettivi idonei al trasporto. Al ricevimento del degli appositi moduli di denuncia di danneg- prodotto: giamento.
Seite 56
2. Avvicinare le parti, spingendole, fino ad elimi- nare l’apertura centrale. Utilizzare soltanto ripiani di Rokite Blodgett. Ripiani di Acciaio 1. Far scorrere i componenti dei ripiani dentro Piedi di 70 cm l’apparecchiatura fino a quando si inserisco-...
Seite 57
Installazione Assemblaggio del Forno FORNI SOVRAPPOSTI (solo in certi modelli) Forni serie 900 Forni serie 1000 1. Collocare due assi sul forno inferiore. 1. Fissare i piedi di sostegno di 30,5 cm al forno inferiore. 2. Collocare il forno superiore sulle due assi. 2.
Seite 58
Installazione Ventilazione Questi forni devono essere provvisti di cappe di Dispositivo di scarico meccaniche. La cappa di scarico deve co- tiraggio prire l’intero forno e sporgere di almeno 15 cm su tutti i lati non adiacenti al muro. La distanza dal pa- vimento al bordo inferiore della cappa non deve superare i 2,1 metri.
Installazione Collegamento al Gas e Avviamento Iniziale Collegare il forno al condotto di erogazione del 6. Togliere le due viti che trattengono la staffa del gas adatto all’uso con il proprio modello in confor- gruppo semprevivo. mità alle normative vigenti in materia. 7.
Funzionamento Pannello di comando della serie 900 NOTA: Consentirne l’uso soltanto al personale competente espressamente autorizzato. ACCENSIONE 1. Posizionare la VALVOLA DI COMANDO MAN- UALE (1) su ON. 2. Premere il PULSANTE AVVIAMENTO SEM- PREVIVO DI SICUREZZA (2). 3. Accendere, con un fiammifero, il semprevivo. Continuare a tenere premuto il pulsante avvia- mento semprevivo di sicurezza per 30 secondi.
Seite 62
Funzionamento Pannello di comando della serie 1000 NOTA: Consentirne l’uso soltanto al personale competente espressamente autorizzato. ACCENSIONE 1. Posizionare la VALVOLA DI COMANDO MAN- UALE (1) su ON. 2. Girare la MANOPOLA AVVIAMENTO SEM- PREVIVO DI SICUREZZA (2) sulla posizione di accensione.
Manutenzione Pulizia e Sostituzione di Componenti PULIZIA Gruppo apparato di regolazione del flusso del 1. Togliere la manopola del termostato, l’impugna- ATTENZIONE! tura della valvola principale del comando manu- NON spruzzare il forno con getti d’acqua. ale e il coperchio del pannello di comando. Pulizia quotidiana 2.
Compartimento com 25,4 cm cm de altura de altura de altura 951 - 106,7 cm x 81,3 cm - 106,7 cm x 81,3 cm 1048-BL - 120 cm x 94 cm 961-P - 106,7 cm x 81,3 cm 1060--BL - 152,4 cm x 92,7 cm...
1. Deslize as peças das câmaras para dentro da unidade até que baixem e assentem nos su- portes das prateleiras. 2. Empurre-as juntamente até eliminar o interva- lo central. Utilize apenas câmaras Blodgett Rokite. Pé de 70 cm de comprimento Câmaras de Aço...
Seite 67
Instalação Montagem do Forno FORNO EMPILHADO (se aplicável) Fornos da Série 900 Fornos da Série 1000 1. Colocar duas barras em cima do forno inferior. 1. Instalar os pés de 30,5 cm de comprimento à secção inferior. 2. Deslizar o forno superior sobre as barras. 2.
Seite 68
Instalação Ventilação É necessário uma tampa de chaminé de descarga tipo capota, accionada mecanicamente. A tampa de chaminé deverá cobrir completamente o forno Desviador com uma saliência de pelo menos 15 cm em todos de ar as margens não adjacentes a uma parede. A distância do piso à...
Instalação Conexão de Gas e Partida Inicial Conectar o forno à mangueira de gás com o tipo 5. Instalar o distribuidor novamente. de gas adequado, conforme os Padrões Locais e 6. Retirar os dois parafusos que seguram o su- Nacionais para Instalação. porte piloto.
Operação Painel de Controle da Série 900 NOTA: A operação deste equipamento é limitada apenas a pessoal qualificado. LIGAÇÃO 1. Ligar (ON) a VÁLVULA DE CONTROLE MANU- AL (1). 2. Premir o BOTÃO DE IGNIÇÃO DO PILOTO DE SEGURANÇA (2). 3.
Seite 72
Operação Painel de Controle da Série 1000 NOTA: A operação deste equipamento é limitada apenas a pessoal qualificado. LIGAÇÃO 1. Ligar (ON) a VÁLVULA DE CONTROLE MANU- AL (1). 2. Rodar a maçaneta DE IGNIÇÃO DO PILOTO DE SEGURANÇA (2) para a posição de acen- dimento.
Manutenção Limpeza e Substituição de Peças LIMPEZA Unidade do Controle de Gás 1. Retirar a maçaneta do termostato, o manípulo da válvula do controle manual principal e a AVISO!! cobertura do painel de controle. NÃO pulverize o forno com jacto de água. 2.
Por consi- Todos los hornos Blodgett se envían en conten- guiente, nosotros estaremos dispuestos a ayu- edores para evitar daños. Después de recibir su...
1. Deslice las piezas en la unidad hasta que en- cajen en los soportes de las repisas. 2. Empújelos hasta que se cierre el espacio cen- tral. Utilice únicamente pisos Rokite de Blodgett. Pisos de acero La figura muestra 1. Deslice las piezas en la unidad hasta que en- la pata de 70 cm cajen en los soportes de las repisas.
Seite 77
Instalacion Montaje del Horno MONTAJE DE HORNOS DE PLATAFORMA (si corresponde) Hornos de la Serie 900 Hornos de la Serie 1000 1. Coloque dos tablas sobre el horno inferior. 1. Fije las patas de 30.5 cm a la sección inferior. 2.
Seite 78
Instalacion Ventilación Es necesaria la utilización de una campana de ex- tracción mecánica, tipo toldo. La campana deb- Dispositivo ería cubrir el horno completamente y sobresalir 15 desviador de corrientes cm como mínimo por todos los lados no contiguos de aire a una pared.
Instalacion Conexion de Gas e Arranque Inicial Conecte el horno a la tubería de gas con el tipo de 6. Retire los dos tornillos que sujetan el soporte gas adecuado, según los estándares de instala- del piloto. ción nacionales y locales. 7.
Seite 80
(H 961-P , 966, 981 3.20 14.6 Gas natural 3.20 14.6 Gas natural G20/G25 20/25 2.90 14.6 Gas natural 951, 961 2.70 11.1 Gas natural 2.70 11.1 Gas natural G20/G25 20/25 2.50 11.1 Gas natural 1048-BL, 1060-BL 3.35 24.9 Gas natural...
Funcionamiento Panel de control de la Serie 900 NOTA: El uso de este horno queda restringido a personal capacitado. ENCENDIDO 1. Gire la VÁLVULA DE CONTROL MANUAL (1) hasta la posición ON (encendido). 2. Presione el BOTÓN DE ENCENDIDO DEL PI- LOTO DE SEGURIDAD (2).
Seite 82
Funcionamiento Panel de control de la Serie 1000 NOTA: El uso de este horno queda restringido a personal capacitado. ENCENDIDO 1. Gire la VÁLVULA DE CONTROL MANUAL (1) hasta la posición ON (encendido). 2. Gire la LEVA DE ENCENDIDO DEL PILOTO DE SEGURIDAD (2) hasta la posición ON (en- cendido).
Mantenimiento Limpieza y Sustitución de Piezas LIMPIEZA Ensamblaje del piso de control 1. Retire la leva del termostato, el agarradero de la válvula de control manual principal y la cu- ADVERTENCIA!! bierta del panel de control. NO limpie el horno con agua a presión. 2.
Leverans och Placering LEVERANS OCH INSPEKTION UGNENS PLACERING Alla ugnar från Blodgett levereras i en container för En väl planerad och riktig placering av ugnen kom- att undvika skador. När du tar emot den nya ugnen mer att ge långvarig bekvämlighet för användaren ska du: och tillfredsställande prestanda.
Seite 86
Rokite-däck 1. Skjut in däckbitarna i enheten tills de faller ner i hyllstöden. 2. Skjut ihop dem till mittenmellanrummet stängs till. Använd endast Blodgett Rokite- däck. Ståldäck 70 cm ben visas 1. Skjut in däckbitarna i enheten tills de faller ner i hyllstöden.
Seite 87
Installation Montera Ugnen STAPLING AV UGNAR (om tillämpligt) Ugnar i 900 -- serien Ugnar i 1000 -- serien 1. Placera två brädor ovanpå den nedre ugnen. 1. Fäst de 30,5 cm långa benen på den nedre de- len. 2. Skjut över den övre ugnen ovanpå brädorna. 2.
Seite 88
Installation Ventilation En mekaniskt driven, välvd utsugningsfläkt krävs. Dragavledare Kåpan ska helt täcka ugnen med ett överhäng på minst 15 cm på alla sidor som inte befinner sig vid en vägg. Avståndet mellan golvet och den undre delen av kåpan får inte överstiga 2,1 m. 1.
Installation Gasanslutning och Kran för Ingangstryck Anslut ugnen till en gasledning med passande 6. Avlägsna de två skruvarna som håller fast pi- gastyp enligt lokal och internationell installations- lothållaren. standard. 7. Avlägsna pilotröret från pilotmonteringen. Ställ in utrustningen för andra gastyper -- En- 8.
Användning Kontrollpanel för 900---serien OBS! Endast behörig personal får använda den- na enhet. TÄNDNING 1. Vrid den MANUELLA REGLERVENTILEN (1) till ON (PÅ). 2. Tryck på SÄKERHETSPILOTENS TÄNDKNAPP (2). 3. Tänd pilotbrännaren med en tändsticka. Fortsätt att hålla säkerhetspilotens tändknapp i 30 sekunder.
Seite 92
Användning Kontrollpanel för 1000---serien OBS! Endast behörig personal får använda den- na enhet. TÄNDNING 1. Vrid den MANUELLA REGLERVENTILEN (1) till ON (PÅ). 2. Vrid SÄKERHETSPILOTENS TÄNDKNAPP (2) till tändningsläget. 3. Tänd pilotbrännaren med en tändsticka. Fortsätt att hålla säkerhetspilotens tändknapp i 30 sekunder.
Underhåll Rengöring och Reservdelar RENGÖRING Regulatormontage 1. Avlägsna termostatknappen, det huvudsakli- ga reglerventilhandtaget och kontrollpane- VARNING! lens hölje. Ugnen får EJ sprutas med vattenstråle. 2. Öppna ugnsluckan. Avlägsna termostatens Varje dag globskydd. Räta ut kapillären. 1. Dränk in en trasa med lätt olja. Torka ugnens 3.