Herunterladen Diese Seite drucken

iGuzzini CRYSTAL Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

CENTRALIZED EMERGENCY
Art.
Driver Art.
CENTRALIZED
EMERGENCY
RD76 - RH74 + PD61 / PD62 / PD63
RD77 - RH75
RD80 - RH78
RD81 - RH79
RD84 - RH82 + PD73 / PD74 / PD75
RD85 - RH83
RD76 - RH74 + PD61 / PD62 / PD63
RD77 - RH75
RD80 - RH78
RD81 - RH79
RD84 - RH82 + PD73 / PD74 / PD75
RD85 - RH83
RD78 - RH76 + PD65 / PD66 / PD67
RD79 - RH77
RD82 - RH80
RD83 - RH81
RD78 - RH76 + PD65 / PD66 / PD67
RD79 - RH77
RD82 - RH80
RD83 - RH81
RD86 - RH84 + PD76 / PD77 / PD78
RD87 - RH85
RD86 - RH84 + PD76 / PD77 / PD78
RD87 - RH85
APPARECCHIO AD ALIMENTAZIONE CENTRALIZZATA
DEVICE WITH CENTRALISED POWER SUPPLY DEVICE
APPAREIL À ALIMENTATION CENTRALISÉE
LEUCHTE MIT ZENTRALER STROMVERSORGUNG
APPARAAT MET CENTRALE VOEDING
LUMINARIA CON ALIMENTACIÓN CENTRALIZADA
CENTRALFORSYNET APPARAT
APPARAT MED SENTRALISERT STRØMFORSYNING
APPARAT MED CENTRALSTYRD STRÖMTILLFÖRSEL
УСТРОЙСТВО С ЦЕНТРАЛИЗОВАННЫМ ПИТАНИЕМ
集中式供电设备
FUNZIONAMENTO PERMANENTE
PERMANENT OPERATION
FONCTIONNEMENT PERMANENT
PERMA NENTE BELEUCHTUNG
FUNCTIONERING PERMANENT
FUNCIONAMIENTO PERMANENTE
PERMANENT FUNKTION
PERMANENT DRIFT
STÄNDIG DRIFT
PERMANENT BRUK
PERMANENT FUNKTION
Постоянный режим работы
持续开着
Z 1 _ _ _ _ _ _ _ _
(*)
COMPILARE IL CAMPO CON I MINUTI DI AUTONOMIA (10 - 60 - 120 - 180)
FILL IN THE FIELD WITH THE AUTONOMY TIME IN MINUTES (10 - 60 - 120 - 180)
RENSEIGNER LE CHAMP AVEC LE TEMPS D'AUTONOMIE EN MINUTES (10 - 60 - 120
- 180)
DAS FELD MIT DER BATTERIELAUFZEIT IN MINUTEN AUSFÜLLEN (10 - 60 - 120 -
180)
GEEF HET AANTAL MINUTEN BRANDDUUR (10 - 60 - 120 - 180) AAN OP HET VELD
RELLENAR EL CAMPO CON LOS MINUTOS DE AUTONOMÍA (10 – 60 – 120 – 180)
UDFYLD FELTET MED AUTONOMI I MINUTTER (10 - 60 - 120 - 180)
FYLL UT FELTET MED MINUTTER I AUTONOMI (10 - 60 - 120 - 180)
FYLL I FÄLTET MED ANTAL MINUTER MED BATTERIDRIFT (10 - 60 - 120 - 180)
ВВЕДИТЕ В ПОЛЕ ВРЕМЯ АВТОНОМНОЙ РАБОТЫ В МИНУТАХ (10 - 60 - 120 - 180)
在字段中填写自动管理的分钟数 (10 - 60 - 120 - 180)
VERSION
FLUSSO - FLUX
FLUX - LICHTSTROM
(UPS)
LICHTSTROOM -
FLUJO
FLOW - LYSSTRØM
FLÖDE - ПОТОК - 流量
or
.D8
1338
.83
1179
.D8
1345
.83
1186
.D8
1330
.83
1173
AUTONOMIA EMERGENZA.
EMERGENCY AUTONOMY.
AUTONOMIE ECLAIRAGE SECOURS.
IM NOTFALL AUTONOM
AUTONOMIE EMERGENCY
AUTONOMÍA EMERGENCIA.
AUTONOM NØDBELYSNING
NØDSTYRING.
RÄCKVIDD NÖDLÄGE.
АВТОНОМНОСТЬ ИБП.
应急自主
COMPILARE IL CAMPO CON LE SEGUENTI LETTERE PER INDICARE LE CARATTERI-
IT
STICHE DELL'EMERGENZA.
A - Comprende un dispositivo di prova.
B - Comprende un dispositivo per il modo di riposo a distanza.
C - comprende un dispositivo per il modo di inibizione.
D - Apparecchio per aree ad alto rischio.
E - Con lampada e/o batteria non sostituibile/e.
F - Unità di alimentazione per la prova automatica conforme alla IEC 61347-2-7, contrasse-
gnata El-T.
G - Segnale di sicurezza illuminato internamente.
EN
FILL IN THE FIELD WITH THE RELEVANT EMERGENCY CHARACTERISTICS USING
THE LETTERS BELOW.
A – Includes a test device.
B - Includes a device for a remote idle mode.
C - Includes a device for the inhibition mode.
D – Device for high risk areas.
E - With a non-replaceable lamp and/or battery.
F – Automatic test power supply unit that complies with IEC 61347-2-7, marked El-T.
G – Internally lit safety signal.
FR
RENSEIGNER LE CHAMP AVEC LES LETTRES CI-APRÈS POUR INDIQUER LES
CARACTÉRISTIQUES DE L'URGENCE.
A - Comprend un dispositif d'essai.
B - Comprend un dispositif pour le mode de repos en déporté.
C - Comprend un dispositif pour le mode de blocage.
D - Appareil pour zones à haut risque.
E - Avec ampoule et/ou pile non remplaçable(s).
F - Unité d'alimentation pour l'essai automatique conforme à norme CEI 61347-2-7,
marquée El-T.
G - Signal de sécurité allumé à l'intérieur.
DAS FELD MIT DEN FOLGENDEN BUCHSTABEN AUSFÜLLEN, UM DIE MERKMALE
DE
DER NOTBELEUCHTUNG ANZUGEBEN.
A – Beinhaltet eine Prüfvorrichtung.
B – Beinhaltet eine Vorrichtung für den Remote-Ruhemodus.
C – Beinhaltet eine Vorrichtung zum Abschaltmodus.
D – Vorrichtung für Hochrisiko-Bereiche.
E – Mit nicht auswechselbarer Lampe und/oder Batterie.
F – Versorgungseinheit für die automatische Testdurchführung konform zu IEC 61347-2-7
unter der Kennzeichnung El-T.
G – Sicherheitskennzeichnung innen beleuchtet.
GEEF DE EIGENSCHAPPEN VAN DE NOODVERLICHTING AAN DOOR DE ONDER-
NL
STAANDE LETTERS OP HET VELD IN TE VOEREN.
A - Bevat een testapparaat.
B - Bevat een apparaat voor de rustmodus op afstand.
C - Bevat een apparaat voor de blokkeermodus.
D - Apparaat voor ruimtes waar een groot risico heerst.
E - Met een lamp en/of batterij die niet vervangen kan worden.
F - Voorschakelunit voor de automatische test overeenkomstig IEC 61347-2-7, voorzien
van de markering El-T.
G - Intern verlicht veiligheidssignaal.
ES
RELLENAR EL CAMPO CON LAS SIGUIENTES LETRAS PARA INDICAR LAS CA-
RACTERÍSICAS DE LA EMERGENCIA.
A – Incluye un dispositivo de prueba.
B – Incluye un dispositivo para el modo de reposo a distancia.
C – Incluye un dispositivo para el modo de inhibición.
D – Luminaria para áreas de alto riesgo.
E - Con lámpara y/o batería no sustituible/s.
F – Unidad de alimentación para la prueba automática conforme a la norma IEC 61347-2-
7, con maca El-T.
G – Señal de seguridad iluminada internamente.
DA
UDFYLD FELTET MED DE FØLGENDE BOGSTAVER, FOR AT ANGIVE NØDSTILSTAN-
DENS EGENSKABER.
A - Omfatter en prøveanordning.
B - Omfatter en anordning til fjernstyret hviletilstand.
C - Omfatter en anordning til hæmningstilstand.
D - Apparat til højrisikoområder.
E - Med pære og/eller batteri som ikke kan udskiftes.
F - Forsyningsenhed til den automatiske prøve i overensstemmelse med IEC 61347-2-7,
markeret El-T.
G - Internt belyst sikkerhedssignal.
NO
FYLL UT FELTET MED BOKSTAVENE UNDER FOR Å ANGI NØDEGENSKAPER.
A – Inkluderer en testinnretning.
B – Inkluderer en innretning for fjernstyrt hvilemodus.
C – Inkluderer en innretning for hindringsmodus.
D – Apparat for områder med høy risiko.
E – Med lamper og/eller batteri som ikke kan skiftes ut.
F – Strømforsyningsenhet for automatisk test i samsvar med IEC 61347-2-7, merket El-T.
G – Sikkerhetsvarsel belyst intern.
FYLL I FÄLTET MED NEDANSTÅENDE BOKSTÄVER FÖR ATT ANGE NÖDBELYSNIN-
SV
GENS SPECIFIKATIONER.
A - Omfattar en testutrustning
B - Omfattar en utrustning för fjärrstyrt viloläge.
C - omfattar en utrustning för blockeringsläge.
D - Apparat avsedd för högriskområden.
E – Försedd med icke utbytbar lampa och/eller icke utbytbart batteri.
F - Strömförsörjningsenhet för automatiskt test i överensstämmelse med IEC 61347-2-7,
märkt med El-T.
G - Invändigt upplyst säkerhetsskylt
RU
ВВЕДИТЕ В ПОЛЕ ЛИТЕРЫ НИЖЕ ДЛЯ УКАЗАНИЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ
АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ.
A – Включает испытательное устройство.
B – Включает устройство для дистанционного переключения в дежурный режим.
C – Включает блокировочное устройство.
D – Устройство для зон высокого риска
E – С незаменяемой лампой и/или батареей.
F – Блок питания для автоматических испытаний в соотв. с МЭК 61347-2-7 с
маркировкой El-T.
G – Сигнализация загорается внутри.
在字段中填写以下字母,以指出紧急情况的特征。
ZH
A - 包括测试装置。
B - 包括用于远程睡眠模式的装置。
C - 包括用于抑制模式的装置。
D - 高风险区域的设备。
E - 带有不可更换的灯泡和/或电池。
F - 符合IEC 61347-2-7标准的用于自动测试的电源装置 ,用El-T标示。
8
G - 内部照明安全信号。
(*)

Werbung

loading