Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 106
Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
URANOS NX 2700 PMC
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für voestalpine bohler URANOS NX 2700 PMC

  • Seite 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 URANOS NX 2700 PMC INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Seite 3 Cod. 91.08.470 Date 15/09/2023 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Seite 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 6 INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Seite 7 AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Seite 8 AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Seite 9 AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Seite 10 AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Seite 11 INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) Presa negativa di potenza (-) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia...
  • Seite 13 INSTALLAZIONE 2.4.3 Collegamento per saldatura MIG/MAG Presa torcia Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Cavo segnale Presa negativa di potenza (-)
  • Seite 14 INSTALLAZIONE Vano motore Ghiera Vite frizione Supporto traino Cambio polarità di saldatura Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Presa negativa di potenza (-) Polarità inversa: Cavo potenza Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+)
  • Seite 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Non utilizzato Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Pannello prese Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Processo MIG/MAG dispositivo cambio tensione Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG Processo MIG/MAG...
  • Seite 16 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.3 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti Display LCD Manopola di regolazione principale Tasti funzione...
  • Seite 17 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Tasto programmi di saldatura Tasto Job 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.1 Schermata di avvio 4.2 Schermata di test Avanzamento filo Test gas Velocità avanzamento filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Pannello laterale aperto Intestazione 4.3 Schermata principale...
  • Seite 18 UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.4 Schermata principale processo MMA Misure Parametri di saldatura Funzioni Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Seite 19 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Sinergia MMA Standard Acciaio Ghisa 4.5 Schermata principale processo TIG Misure Parametri di saldatura Funzioni...
  • Seite 20 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard Modalità di saldatura 4.6 Schermata principale processo MIG/MAG Schermata base Schermata grafica...
  • Seite 21 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Intestazione MIG/MAG Curva sinergica selezionata Parametri di saldatura Parametri di saldatura ( Schermata base) Parametri di saldatura (Schermata grafica) Funzioni Processo di saldatura MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Seite 22 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Modalità di saldatura Doppio pulsato Tipo schermata Schermata curve sinergiche Sinergia Selezione processo di saldatura Processo di saldatura...
  • Seite 23 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Schermata selezione sinergia Tipo materiale/Tipo gas Programma di saldatura Selezione materiale/gas • • Diametro filo 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Intestazione NO PROGRAM 4.7 Schermata programmi...
  • Seite 24 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Programmi (JOB) Memorizzazione programma Memoria vuota Programma memorizzato tasto...
  • Seite 25 SETUP Richiamo programmi Cancellazione programmi 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up...
  • Seite 26 SETUP 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo Cast Iron Elettrodo Rutilico Minimo Massimo Minimo Massimo...
  • Seite 27 SETUP Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min...
  • Seite 28 SETUP Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG) Salva ed esci Reset Corrente di saldatura Minimo Massimo 100 A Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente...
  • Seite 29 SETUP Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Taratura resistenza circuito Velocità di spostamento robot Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.1.3 Elenco parametri a set up (MIG/MAG) Salva ed esci Reset Programmi di saldatura MIG/MAG Standard: MIG/MAG Pulsato: Velocità...
  • Seite 30 SETUP Corrente Minimo Massimo Spessore pezzo Cordone d'angolo "a" Tensione - Lunghezza d'arco Modalità Sinergica Minimo Massimo Modalità manuale Minimo Massimo 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Minimo Massimo Rampa motore Minimo Massimo 0/off...
  • Seite 31 SETUP Doppio pulsato Minimo Massimo Minimo Massimo 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frequenza di pulsazione (doppio pulsato) Minimo Massimo Tensione secondaria (doppio pulsato) Minimo Massimo Rampe pulsato (doppio pulsato) Minimo Massimo Bilevel (4T - crater filler) Minimo Massimo 0/off Incremento iniziale Minimo Massimo...
  • Seite 32 SETUP Puntatura Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Tensione secondaria (Bilevel MIG) Minimo Massimo Minimo Massimo Rampa incremento iniziale Minimo Massimo 10 s 0/off Rampa crater filler Minimo Massimo 10 s 0/off Minimo Massimo...
  • Seite 33 SETUP Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Torcia U/D 0/off 1/I1 Corrente Taratura resistenza circuito...
  • Seite 34 SETUP Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione display 7 segmenti 5.2.2 Personalizzazione interfaccia (Set up 500) Impostazione macchina desiderata. Interfaccia Utente MODALITÀ XE Parametri di saldatura Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura...
  • Seite 35 SETUP MODALITÀ XA Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XP Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro...
  • Seite 36 SETUP Impostazione password Funzioni pannello 5.2.4 Gestione comandi esterni (Set up 602) Selezione parametro Gestione comandi esterni tasto encoder. 5.2.5 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/...
  • Seite 37 SETUP Taratura MIG/MAG 5.2.6 Limiti di guardia (Set up 801) Selezione parametro Selezione del parametro Selezione modalità...
  • Seite 38 ACCESSORI Impostazione limiti di guardia Riga dei limiti di allarme Colonna dei livelli minimi Colonna dei livelli massimi 6. ACCESSORI Kit Push-Pull 73.11.024 7. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Seite 39 CODIFICA ALLARMI 7.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 7.2 Responsabilità 8. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11...
  • Seite 40 CODIFICA ALLARMI Perdita dati Perdita dati E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 41 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione.
  • Seite 42 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione » dell'impianto. Erogazione di potenza non corretta Causa Soluzione »...
  • Seite 43 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Instabilità d'arco Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. » » » Presenza di umidità nel gas di saldatura. » » » Eseguire un accurato controllo dell'impianto di saldatura. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
  • Seite 44 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Soffiature Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. » » Incollature Causa Soluzione » » » » Aumentare la corrente di saldatura. » » Aumentare la tensione di saldatura. » Modalità di esecuzione della saldatura non » Angolare maggiormente l'inclinazione della torcia. »...
  • Seite 45 ISTRUZIONI OPERATIVE Cricche a caldo Causa Soluzione » Ridurre la corrente di saldatura. » » » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la pezzi da saldare. saldatura. » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul »...
  • Seite 46 ISTRUZIONI OPERATIVE Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 10.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 47 ISTRUZIONI OPERATIVE Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
  • Seite 48 ISTRUZIONI OPERATIVE 10.3 Saldatura a filo continuo (MIG/MAG) Introduzione Impianto di saldatura manuale 1. Torcia 5. Generatore Metodi di procedimento trasferimento. Ciclo SHORT e saldatura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parametri di saldatura • costante. •...
  • Seite 49 ISTRUZIONI OPERATIVE V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabella orientativa di guida per la scelta dei parametri di saldatura riferita alle applicazioni più tipiche e ai fili di più comune impiego 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Bassa penetrazione per...
  • Seite 50 ISTRUZIONI OPERATIVE Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 51 ISTRUZIONI OPERATIVE Gas utilizzabili - Anidride carbonica (CO ) - Argon - Elio - Miscela Argon-Elio - Miscela Argon-CO e Argon-CO -Ossigeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamma di corrente Flusso gas Gamma di corrente Flusso gas...
  • Seite 52 CARATTERISTICHE TECNICHE 11. CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS NX 2700 PMC U.M. DIGITALE DIGITALE 10.1 10.0 0.94 0.93 0.94 0.99 0.99 25.5 14.0 10.3 22.8 13.1 13.7 11.1 13.5...
  • Seite 53 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS NX 2700 PMC U.M. URANOS NX 2700 PMC U.M. IP23S...
  • Seite 54 CARATTERISTICHE TECNICHE 12. TARGA DATI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V)
  • Seite 55 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023...
  • Seite 56 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023 2016 No.
  • Seite 57 INDEX 1. WARNING............................54 1.1 Work environment ................................54 1.2 User’s and other persons’ protection........................54 1.3 Protection against fumes and gases ........................55 1.4 Fire/explosion prevention ............................55 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................56 1.6 Protection from electrical shock..........................56 .......................56 1.8 IP Protection rating ................................57 1.9 Disposal.....................................57 2.
  • Seite 58 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Seite 59 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. Avoid your hands, dangerous and releases the manufacturer from any responsibility in respect of damages to either people or property. 1.3 Protection against fumes and gases •...
  • Seite 60 WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Seite 61 WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
  • Seite 62 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Seite 63 INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) Earth clamp connector Negative power socket (-) 2.4.2 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Gas pipe connector Pressure reducer...
  • Seite 64 INSTALLATION 2.4.3 Connection for MIG/MAG welding Torch socket Power cable Positive power socket (+) Signal cable Connector Earth clamp connector Negative power socket (-)
  • Seite 65 INSTALLATION Motor compartment Ring nut Friction screw Rolls lever Welding polarity change Power cable Positive power socket (+) Earth clamp connector Negative power socket (-) Reverse polarity: Power cable Negative power socket (-) Earth clamp connector Positive power socket (+) Direct polarity:...
  • Seite 66 SYSTEM PRESENTATION 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Not used Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) 3.2 Sockets panel Permits connection of the MIG/MAG torch. Positive power socket (+) Process MMA Process TIG MIG/MAG Voltage change device connection...
  • Seite 67 SYSTEM PRESENTATION 3.3 Front control panel Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display LCD display Main adjustment handle. Function keys...
  • Seite 68 EQUIPMENT USE Job key 4. EQUIPMENT USE 4.1 Starting Screen 4.2 Test screen Gas test Wire feed Gas test Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Side panel open Heading 4.3 Main Screen...
  • Seite 69 EQUIPMENT USE 4.4 MMA process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG...
  • Seite 70 EQUIPMENT USE MMA synergy Standard Cast irons 4.5 TIG process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions...
  • Seite 71 EQUIPMENT USE MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG Welding methods 4.6 MIG/MAG process main screen Basic screen Graphic screen...
  • Seite 72 EQUIPMENT USE Heading MIG/MAG Synergic curve selected Welding parameters Welding parameters ( Basic screen) Parameter icon Welding parameters (Graphic screen) Parameter icon Functions MMA welding process Standard MIG/MAG TIG DC Welding methods...
  • Seite 73 EQUIPMENT USE Double Pulsed MIG welding Display type Basic screen Synergic curves screen Synergy Welding process selection second. MMA welding process...
  • Seite 74 EQUIPMENT USE Material type/Gas type synergy selection screen Welding program Material/gas selection • • Wire diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Heading NO PROGRAM 4.7 Programs screen...
  • Seite 75 EQUIPMENT USE Programs (JOB) See the "Main screen" section Program storage Memory empty Program stored...
  • Seite 76 SETUP Program retrieval Program cancellation 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up...
  • Seite 77 SETUP 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off 0/off Welding current 100 A Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off...
  • Seite 78 SETUP Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min User interface USER User...
  • Seite 79 SETUP Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits 5.1.2 List of set up parameters (TIG) Save and Exit Reset Welding current 100 A Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min User interface USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Regulation step...
  • Seite 80 SETUP Circuit resistance calibration Current reading Voltage reading Robot movement speed HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits 5.1.3 List of set up parameters (MIG/MAG) Save and Exit Reset Welding programs Standard MIG/MAG: Pulsed MIG/MAG: Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Seite 81 SETUP Current Workpiece thickness Corner bead "a" Voltage - Arc length Synergic mode Manual mode 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Motor slope 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (double pulsed)
  • Seite 82 SETUP Double Pulsed MIG welding 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulse frequency (double pulsed) Secondary voltage (double pulsed) Pulsed slopes (double pulsed) Bilevel (4T - crater filler) 0/off Initial increment Crater filler Initial increment time 0.1 s 99.9 s 0/off Crater filler time 0.1 s...
  • Seite 83 SETUP Spot welding 0.1 s 99.9 s 0/off Pause point another. 0.1 s 99.9 s 0/off Secondary voltage (MIG Bilevel) Secondary inductance (MIG Bilevel) Initial increase slope 10 s 0/off Crater filler slope 10 s 0/off Inductance Compensated average voltage Welding speed 35 cm/min...
  • Seite 84 SETUP User interface USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Regulation step External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1 Circuit resistance calibration Current reading Voltage reading Wire speed reading Current reading (motor 1)
  • Seite 85 SETUP HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 7 segment display personalisation 5.2.2 Interface personalisation (Set up 500) User interface XE MODE Welding parameters Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions...
  • Seite 86 SETUP XA MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions XP MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions...
  • Seite 87 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection Control panel functions 5.2.4 External controls management (Set up 602) Parameter selection External controls management...
  • Seite 88 SETUP 5.2.5 Circuit resistance calibration (set up 705) Parameter selection MIG/MAG Calibration MIG/MAG Press the 5.2.6 Guard limits (Set up 801) Parameter selection...
  • Seite 89 ACCESSORIES Parameter selection Mode selection Warning limits line Alarm limits line Minimum levels column Maximum levels column 6. ACCESSORIES Push-Pull kit 73.11.024 7. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked.
  • Seite 90 ALARM CODES 7.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 7.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability. The manufacturer disclaims any responsibility if the user fails to follow these instructions. For any doubts and/or problems do not hesitate to contact your nearest customer service centre.
  • Seite 91 ALARM CODES E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 92 TROUBLESHOOTING E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. »...
  • Seite 93 TROUBLESHOOTING Incorrect output power Cause Solution » Incorrect selection in the welding process or faulty » Select the welding process correctly. selector switch. » System parameters or functions set incorrectly. » Reset the system and the welding parameters. » Faulty potentiometer/encoder for the adjustment »...
  • Seite 94 TROUBLESHOOTING » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition. » Incorrect arc regulation. » » Incorrect welding mode. » Decrease the torch angle. Insufficient penetration Cause Solution...
  • Seite 95 TROUBLESHOOTING » Incorrect welding mode. » Decrease the side oscillation speed while filling. » Decrease the travel speed while welding. » Insufficient shielding gas. » Use gases suitable for the materials to be welded. Oxidations Cause Solution » Insufficient shielding gas. »...
  • Seite 96 OPERATING INSTRUCTIONS 10. OPERATING INSTRUCTIONS 10.1 Manual Metal Arc welding (MMA) Preparing the edges Choosing the electrode Type of coating Property Acid Basic Choosing the welding current Striking and maintaining the arc Carrying out the welding centre. Removing the slag...
  • Seite 97 OPERATING INSTRUCTIONS 10.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 98 OPERATING INSTRUCTIONS Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow...
  • Seite 99 OPERATING INSTRUCTIONS 10.3 Continuous wire welding (MIG/MAG) Introduction MIG manual welding system 1. Torch Methods SHORT cycle and SPRAY ARC welding I (A) t (ms) V (V) t (ms) Welding parameters • •...
  • Seite 100 OPERATING INSTRUCTIONS V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter. Selection guide of welding parameters with reference to the most typical applications and most commonly used wires. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Low penetration for thin Good penetration and...
  • Seite 101 OPERATING INSTRUCTIONS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 102 TECHNICAL SPECIFICATIONS Gases - Carbon dioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mixture - Argon-CO and Argon-CO -Oxygen mixture Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Current range Gas flow Current range Gas flow 11. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics URANOS NX 2700 PMC U.M.
  • Seite 103 TECHNICAL SPECIFICATIONS 25.5 14.0 10.3 22.8 13.1 13.7 11.1 13.5 Duty factor URANOS NX 2700 PMC U.M. Physical characteristics URANOS NX 2700 PMC U.M. IP23S...
  • Seite 104 TECHNICAL SPECIFICATIONS 12. RATING PLATE VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-5:2019 60974-1/A1:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V)
  • Seite 105 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 106 INDEX 1. WARNUNG ............................103 1.1 Arbeitsumgebung ............................... 103 ........................103 1.3 Rauch- und Gasschutz............................... 104 1.4 Brand-/Explosionsverhütung........................... 104 ..................... 105 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................105 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................105 1.8 Schutzart IP ................................... 106 1.9 Entsorgung ..................................106 2.
  • Seite 107 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Seite 108 WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Den Kontakt von Händen, Haaren, Kleidung, Werkzeugen usw. mit sich bewegenden Teilen vermeiden, wie: ventilatoren, zahnrädern, rollen und wellen, drahtspulen.
  • Seite 109 WARNUNG • • • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Seite 110 WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Seite 111 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • • • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Seite 112 INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) 2.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Gasleitungsanschluss Druckreduzierer verschrauben...
  • Seite 113 INSTALLATION 2.4.3 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen Brenneranschluss Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Signalkabel Verbinder Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-)
  • Seite 114 INSTALLATION Motorfach Spulenbremse Andruckrollen des Drahtvorschubs Wechsel der Schweißpolung Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Umgekehrte Polung: Leistungskabel Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) Umgekehrte Polung:...
  • Seite 115 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE Ä 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Gasanschluss (MIG/MAG) Nicht benutzt Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) 3.2 Buchsenfeld Brenneranschluss Positive Leistungsbuchse (+) MIG/MAG Spannungswandlergerät Negative Leistungsbuchse (-) MIG/MAG Externe Geräte (MIG-MAG-brenner) Wechsel der Schweißpolung...
  • Seite 116 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.3 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige LCD Display Hauptregler Funktionstasten...
  • Seite 117 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißprogrammen-Tasten Job-Taste 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.1 Startbildschirm 4.2 Test-Anzeige Gastest Test Kühlaggregat Gastest Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Seitenpaneel offen Kopfzeile 4.3 Haupt-Menü...
  • Seite 118 VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.4 Hauptbildschirmseite des E-Handschweißprozesses Messungen Schweißparameter Funktionen Schweißverfahren E-Hand...
  • Seite 119 VERWENDUNG VON GERÄTEN MMA Synergie Standard 4.5 Hauptbildschirmseite des WIG Messungen Schweißparameter Encoder drücken. Encoder drehen. Funktionen...
  • Seite 120 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißverfahren E-Hand Schweißmethoden 2-Taktbetrieb 4-Taktbetrieb 4.6 Hauptbildschirmseite des MIG/MAG-Prozesses Basisbildschirmseite Grafikbildschirmseite...
  • Seite 121 VERWENDUNG VON GERÄTEN Kopfzeile Mig/MAG Gewählte Synergiekurve Art des Gases Schweißparameter Schweißparameter ( Basisbildschirmseite) Schweißparameter (Grafikbildschirmseite) Funktionen Schweißverfahren E-Hand...
  • Seite 122 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißmethoden sind. Doppel-Impuls Anzeigeart Synergiekurven-Menü Synergie Informationen Wahl des Schweißprozesses für Drücken Sie die Taste Schweißverfahren E-Hand...
  • Seite 123 VERWENDUNG VON GERÄTEN Wahlbildschirmseite der Synergie Materialtyp/Gasart Schweißprogramm Material-/Gaswahl • • Art des Gases Drahtdurchmesser 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Kopfzeile NO PROGRAM 4.7 Programm-Menü...
  • Seite 124 VERWENDUNG VON GERÄTEN Programme (JOB) Programm-Speicher für den Encoder drehen. Speicher leer Programm gespeichert Taste drücken.
  • Seite 125 SETUP Programmabruf Programm löschen 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup...
  • Seite 126 SETUP 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Hotstart Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode Standard Standard Schweißstrom Standard 100 A Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode...
  • Seite 127 SETUP Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard...
  • Seite 128 SETUP Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Schweißstrom Standard 100 A Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard...
  • Seite 129 SETUP Standard Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Geschwindigkeit der Roboterbewegung Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.1.3 Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Schweißprogramme MIG/MAG-Standard-Schweißen: MIG/MAG- Impuls-Schweißen:...
  • Seite 130 SETUP Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strom Werkstückdicke Kehlnaht "a" Spannung - Bogenlänge Synergetischer Modus Standard Manuelles Schweißen Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Standard Motorrampe Standard 1.0 s Burn back Standard...
  • Seite 131 SETUP Gasnachströmen Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Doppelimpuls) Standard Doppel-Impuls Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulszeit (Doppelimpuls) Standard Sekundärspannung (Doppelimpuls) Standard Impulssteilheit (Doppelimpuls) Standard Bilevel (4T - crater filler) Standard Drahteinschleichen Standard Hotstart und Endkraterstrom Standard...
  • Seite 132 SETUP Takten der Anfangsanstiegs Standard 0.1 s 99.9 s Takten des Endkraterfüllers Standard 0.1 s 99.9 s Punktschweißen Standard 0.1 s 99.9 s Pausenzeit Standard 0.1 s 99.9 s Sekundärspannung (MIG-Bilevel) Standard Sekundärinduktivität (MIG-Bilevel) Standard Drahteinschleichrampe Standard 10 s Endkraterfüller-Rampe Standard 10 s Induktivität...
  • Seite 133 SETUP Schweißgeschwindigkeit Standard 35 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D Brenner Standard 1/I1 Strom Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige...
  • Seite 134 SETUP Spannungsanzeige Anzeige der Drahtgeschwindigkeit Stromanzeige (Motor 1) Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Personalisierung der 7-Segment-Anzeige Taste drücken 5.2.2 Interface-Personalisierung (Set up 500) Maschineneinstellung MODUS XE Schweißparameter...
  • Seite 135 SETUP Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XA Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XP Schweißparameter Funktionen...
  • Seite 136 SETUP Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl Encoder drücken. Passworteinstellung Bedienfeld-Funktionen...
  • Seite 137 SETUP 5.2.4 Verwaltung Externer Steuerungen (Set up 602) Parameterauswahl Taster Encoder drücken. Verwaltung Externer Steuerungen Taster Encoder drücken. Encoder drehen. 5.2.5 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands (set up 705) Parameterauswahl Encoder drücken. MIG/MAG Kalibrierung MIG/MAG Taste...
  • Seite 138 SETUP 5.2.6 Schutzgrenzen (Set up 801) Parameterauswahl drücken. Parameterauswahl drücken. Modusauswahl Einstellung der Schutzgrenzen Zeile Warngrenzen Zeile Alarmgrenzen Spalte Minimalgrenze Spalte Maximalgrenze...
  • Seite 139 ZUBEHÖR 6. ZUBEHÖR Kit Push-Pull 73.11.024 7. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden.
  • Seite 140 ALARMCODES 7.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 8. ALARMCODES ALARM ACHTUNG E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 E33.1 E33.3...
  • Seite 141 ALARMCODES E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5...
  • Seite 142 FEHLERSUCHE E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. »...
  • Seite 143 FEHLERSUCHE » Falsche Einstellungen der Parameter und der » Ein Reset der Anlage ausführen und die Schweißparameter neu Funktionen der Anlage. einstellen. » Potentiometer/Encoder zur Regulierung des » Schweißstroms defekt. » » Netzspannung außerhalb des Bereiches der » Korrekten Anschluss der Anlage ausführen. zulässigen Betriebsspannung.
  • Seite 144 FEHLERSUCHE Zu viele Spritzer Ursache Lösung » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück reduzieren. » Schweißspannung verringern. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Schutzgas ungenügend. » » » Bogendynamik unkorrekt. » Induktivitätswert des Schweißkreises erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. »...
  • Seite 145 FEHLERSUCHE Einschnitte an den Rändern Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück reduzieren. » Schweißspannung verringern. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Seitliche Pendelgeschwindigkeit beim Füllen reduzieren. »...
  • Seite 146 BETRIEBSANWEISUNGEN 10. BETRIEBSANWEISUNGEN 10.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand-Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Wahl der Elektrode Art der Ummantelung Verwendung Basisch Wahl des Schweißstromes Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens Ausführung der Schweißung...
  • Seite 147 BETRIEBSANWEISUNGEN 10.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 148 BETRIEBSANWEISUNGEN Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Schweißgut Schutzgas Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss...
  • Seite 149 BETRIEBSANWEISUNGEN 10.3 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden (MIG/MAG) Einleitung Manuelle Schweißanlage 1. Brenner Verfahren SHORT-ARC-Zyklus und SPRAY-ARC-Schweißung I (A) t (ms) V (V) t (ms) Schweißparameter • •...
  • Seite 150 BETRIEBSANWEISUNGEN V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabelle zur wahl der schweissparameter mit bezug auf die typischsten anwendungen und die am häufigsten benutzten schweissdrähte 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der...
  • Seite 151 BETRIEBSANWEISUNGEN Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 152 BETRIEBSANWEISUNGEN Verwendbare Gase - Kohlendioxid (CO ) Mit CO - Argon - Helium - Argon-Helium-Mischung - Argon-CO -Mischung und Argon-CO -Sauerstoff-Mischung Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strombereich Gasdurchfluss Strombereich Gasdurchfluss...
  • Seite 153 TECHNISCHE DATEN 11. TECHNISCHE DATEN URANOS NX 2700 PMC U.M. DIGITAL DIGITAL 10.1 10.0 0.94 0.93 0.94 0.99 0.99 25.5 14.0 10.3 22.8 13.1 13.7 11.1 13.5...
  • Seite 154 TECHNISCHE DATEN Nutzungsfaktor URANOS NX 2700 PMC U.M. URANOS NX 2700 PMC U.M. IP23S...
  • Seite 155 TECHNISCHE DATEN 12. LEISTUNGSCHILDER VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V)
  • Seite 156 TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 157 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023...
  • Seite 158 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................155 1.1 Environnement d’utilisation ............................155 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................155 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................ 156 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................156 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................157 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................
  • Seite 159 AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Seite 160 AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Veiller à ce que les mains, les cheveux, les vêtements, les outils … ne soient pas en contact avec des pièces en mouvement tels que: ventilateurs, engrenages, galets et arbres, bobines de fil. Ne pas toucher les galets lorsque le dévidage du fil est activé.
  • Seite 161 AVERTISSEMENT • de masse. • 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015.
  • Seite 162 AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Seite 163 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Seite 164 INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+)
  • Seite 165 INSTALLATION 2.4.3 Raccordement pour le soudage MIG/MAG Raccord torche Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Câble de signal Connecteur Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-)
  • Seite 166 INSTALLATION Compartiment moteur Vis de maintien Frein d'inertie Changement de polarité du soudage Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Polarité inverse: Câble de puissance Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Polarité...
  • Seite 167 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Raccord gaz (MIG/MAG) Non utilisé Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Panneau prises Raccord torche Raccord de puissance positive (+) MIG/MAG dispositif changement de tension Raccord de puissance négative (-) MIG/MAG Dispositifs externes (torche MIG/MAG)
  • Seite 168 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.3 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données LCD display Bouton de réglage principal Touches de fonction...
  • Seite 169 UTILISATION DE L'INSTALLATION Touches programmes de soudage Touche job 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.1 Ecran de démarrage 4.2 Ecran de test Dévidoir Test gaz Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panneau latéral ouvert En-tête 4.3 Ecran principal...
  • Seite 170 UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.4 Écran principal du procédé MMA Fonctions Lectures des paramètres Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard...
  • Seite 171 UTILISATION DE L'INSTALLATION Synergie MMA Standard Acier Fontes 4.5 Écran principal du procédé TIG Fonctions Lectures des paramètres Paramètres de soudage Fonctions...
  • Seite 172 UTILISATION DE L'INSTALLATION Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard Procédures de soudage 4.6 Écran principal du procédé MIG/ MAG Écran de base Fonctions Écran graphique Fonctions...
  • Seite 173 UTILISATION DE L'INSTALLATION En-tête MIG/MAG Courbe synergique sélectionnée Paramètres de soudage Paramètres de soudage ( Écran de base) Paramètres de soudage (Écran graphique) Fonctions Proceso de soldadura MIG/MAG standard TIG DC...
  • Seite 174 UTILISATION DE L'INSTALLATION Procédures de soudage Double pulsation Type d'affichage Ecran de courbes synergiques Synergie Sélection du procédé de soudage Proceso de soldadura...
  • Seite 175 UTILISATION DE L'INSTALLATION Écran de sélection de la synergie du type de matériau/gaz Programme de soudage Sélection du matériau/gaz • • Diamètre de fil 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm En-tête PAS DE PROGRAMME 4.7 Ecran de programmes...
  • Seite 176 UTILISATION DE L'INSTALLATION Programmes (JOB) Fonctions Programmation Mémoire vide Programme enregistré...
  • Seite 177 MENU SET UP Rappel de programme Annulation d'un programme 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up...
  • Seite 178 MENU SET UP 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 0/off É É lectrode de fonte É...
  • Seite 179 MENU SET UP Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante Tension de coupure de l'arc dernière. Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É É lectrode basique É...
  • Seite 180 MENU SET UP Réglage graduel Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH1 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG) Réinitialisation (reset) Courant de soudage 100 A...
  • Seite 181 MENU SET UP Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH1 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Vitesse du mouvement robot Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité...
  • Seite 182 MENU SET UP 5.1.3 Liste des paramètres de configuration (MIG/MAG) Réinitialisation (reset) Programmes de soudage MIG/MAG standard: MIG/MAG pulsé: Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min Courant Épaisseur de la pièce Cordon d'angle "a" Tension - Longueur d'arc Synergiste processus Soudage manuel 5.0 V 55.5 V...
  • Seite 183 MENU SET UP Rampe moteur 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post gaz 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (double pulsé) Double pulsation 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Fréquence de pulsation (double pulsé) Tension secondaire (double pulsé) Rampes de pulsation (double pulsé)
  • Seite 184 MENU SET UP Bilevel (4T - crater filler) 0/off Montée initiale Evanouissement (anti-crater) Temps d'incrément initial 0.1 s 99.9 s 0/off Temps d'anti-cratère 0.1 s 99.9 s 0/off Soudage par point 0.1 s 99.9 s 0/off Point d'arrêt 0.1 s 99.9 s 0/off Tension secondaire (Bilevel MIG)
  • Seite 185 MENU SET UP Inductance secondaire (Bilevel MIG) Rampe incrément initial 10 s 0/off Rampe crater filler 10 s 0/off Inductance Tension moyenne compensée Vitesse de découpage 35 cm/min Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock...
  • Seite 186 MENU SET UP Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Torche U/D 0/off 1/I1 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Lecture vitesse fil Lecture du courant (moteur 1) Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité...
  • Seite 187 MENU SET UP 5.2 Procédures spécifiques d’utilisation des paramètres 5.2.1 Personnalisation de l'écran à 7 segments 5.2.2 Personnalisation d'interface (Set up 500) Configuration de la machine MODE XE Paramètres de soudage Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XA Paramètres de soudage Fonctions...
  • Seite 188 MENU SET UP Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XP Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre...
  • Seite 189 MENU SET UP Réglage du mot de passe Fonctions du panneau 5.2.4 Gestion des commandes externes (Set up 602) Sélection du paramètre Gestion des commandes externes 5.2.5 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/...
  • Seite 190 MENU SET UP Étalonnage MIG/MAG 5.2.6 Limites de sécurité (Set up 801) Sélection du paramètre Sélection du paramètre Configuration de la machine...
  • Seite 191 ACCESSOIRES Configuration des seuils de protection Ligne de limite d'avertissement Ligne de limites d'alarmes Colonne de niveaux minimums Colonne de niveaux maximums 6. ACCESSOIRES Kit Push-Pull 73.11.024 7. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche.
  • Seite 192 CODES D'ALARMES 7.1.2 Pour la maintenance ou le remplacement des composants des torches, de la pince porte-électrode et/ou des câbles de masse: 7.2 Responsabilité Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. En cas de doute et/ou de problème, n'hésitez pas à...
  • Seite 193 CODES D'ALARMES E33.1 E33.3 E33.4 refroidissement...
  • Seite 194 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise »...
  • Seite 195 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Contacteur défectueux. » Remplacer le composant endommagé. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Installation électronique défectueuse. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. Courant de sortie incorrect Cause Solution »...
  • Seite 196 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Instabilité de l'arc Cause Solution » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. » Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche. » Présence d'humidité dans le gaz de soudage. »...
  • Seite 197 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Collages Cause Solution » Longueur de l'arc incorrecte. » Augmenter la distance entre l'électrode et la pièce. » Augmenter la tension de soudage. » Paramètres de soudage incorrects. » Augmenter l'intensité de soudage. » Augmenter la tension de soudage. »...
  • Seite 198 MODE D’EMPLOI » Pièces à souder présentant des caractéristiques » Effectuer un beurrage avant de procéder au soudage. différentes. Faissures froides Cause Solution » Présence d’humidité dans le métal d’apport. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. »...
  • Seite 199 MODE D’EMPLOI 10.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 200 MODE D’EMPLOI Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Seite 201 MODE D’EMPLOI 10.3 Soudage en continu (MIG/MAG) Introduction Installation de soudage MIG manuel 1. Torche Méthodes adoptées transfert. Régime ARC COURT (short arc) et régime ARC LONG/ PULVERISATION AXIALE (spray arc) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Paramètres de soudage •...
  • Seite 202 MODE D’EMPLOI V (V) I (A) (m/min) I (A) des fils utilises couramment 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Faible pénétration pour Bon contrôle de la Bonne fusion à plat et Non utilisé...
  • Seite 203 MODE D’EMPLOI Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 204 MODE D’EMPLOI Gaz utilisables - Dioxyde de carbone (CO ) - Argon de CO cordon. - Hélium - Mélange Argon-Hélium - Mélange Argon- CO et Argon- CO -Oxygène Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamme de courant Débit gaz Gamme de courant Débit gaz...
  • Seite 205 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques URANOS NX 2700 PMC U.M. DIGITAL DIGITAL 10.1 10.0 0.94 0.93 0.94 0.99 0.99 25.5 14.0 10.3 22.8 13.1 13.7 11.1 13.5...
  • Seite 206 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Facteur d'utilisation URANOS NX 2700 PMC U.M. Caractéristiques physiques URANOS NX 2700 PMC U.M. IP23S...
  • Seite 207 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12. PLAQUE DONNÉES VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V)
  • Seite 208 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Seite 209 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023...
  • Seite 210 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................207 1.1 Entorno de utilización ..............................207 1.2 Protección personal y de terceros..........................207 1.3 Protección contra los humos y gases ........................208 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................208 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ..................... 209 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................209 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................209 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Seite 211 ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Seite 212 ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. Evite el contacto entre manos, cabellos, ropas, herramientas, etc. y piezas móviles, a saber: ventiladores, ruedas dentadas, rodillos y ejes, bobinas de hilo. No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador de alambre está...
  • Seite 213 ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 214 ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Seite 215 INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Seite 216 INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+)
  • Seite 217 INSTALACIÓN 2.4.3 Conexión para soldadura MIG/MAG Conexión de la antorcha Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Cable de señal Conectore Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-)
  • Seite 218 INSTALACIÓN Compartimento del motor Tuerca Tornillo de fricción Soporte remolque del motorreductor Cambio de polaridad de soldadura Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Polaridad inversa: Cable de potencia Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+)
  • Seite 219 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación Conexión de gas (MIG/MAG) No utilizado Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Panel de las tomas Conexión de la antorcha Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Proceso MIG/MAG...
  • Seite 220 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.3 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Pantalla LCD Encoder Botones de función...
  • Seite 221 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Botón de programas de soldadura Botón job 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.1 Pantalla de inicio 4.2 Pantalla de test Avance hilo Test gas Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panel lateral abierto Título 4.3 Pantalla principal...
  • Seite 222 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.4 Pantalla principal del proceso MMA Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC...
  • Seite 223 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Sinergia MMA Standard 4.5 Pantalla principal del proceso TIG Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones...
  • Seite 224 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor 4.6 Pantalla principal del proceso MIG/MAG Pantalla básica Pantalla gráfica...
  • Seite 225 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Título MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura ( Pantalla básica) Parámetros de soldadura (Pantalla gráfica) Funciones Procédé de soudage TIG DC...
  • Seite 226 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Sequencia del micro interruptor Doble pulsación Tipo de pantalla Pantalla de curva sinérgica Sinergia Selección del proceso de soldadura Procédé de soudage...
  • Seite 227 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Pantalla de selección de sinergia Tipo de material/Tipo de gas Programa de soldadura Selección del material/gas • • Diámetro del alambre 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Título NO PROGRAM 4.7 Pantalla de programas...
  • Seite 228 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Programas (JOB) Memorizar programas Memoria vacía Programa memorizado...
  • Seite 229 CONFIGURACIÓN Recuperar programas Cancelar programa 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración"...
  • Seite 230 CONFIGURACIÓN 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos de hierro fundido Electrodo de rutilo Por defecto Por defecto...
  • Seite 231 CONFIGURACIÓN Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidad de desplazamiento Por defecto...
  • Seite 232 CONFIGURACIÓN Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG) Guardar y salir Reset Corriente de soldadura Por defecto 100 A Velocidad de desplazamiento Por defecto 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuración de la máquina...
  • Seite 233 CONFIGURACIÓN Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Velocidad de desplazamiento del robot Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.1.3 Lista de los parámetros de la configuración (MIG/MAG) Guardar y salir Reset Programas de soldadura...
  • Seite 234 CONFIGURACIÓN Corriente Grosor de la pieza Cordón angular "a" Tensión - Longitud de arco Sinergico Por defecto Modalidad manual Por defecto 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s Por defecto Rampa del motor Por defecto 0/off 1.0 s...
  • Seite 235 CONFIGURACIÓN Doble pulsación Por defecto Por defecto 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frecuencia de impulsos (doble pulsado) Por defecto Tensión secundaria (doble pulsado) Por defecto Rampas de impulsos (doble pulsado) Por defecto Bilevel (4T - crater filler) Por defecto 0/off Incremento inicial Por defecto...
  • Seite 236 CONFIGURACIÓN Soldadura por puntos Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Tensión secundaria (Bilevel MIG) Por defecto Inductancia secundaria (Bilevel MIG) Por defecto Rampa de aumento inicial Por defecto 10 s 0/off Rampa crater filler Por defecto...
  • Seite 237 CONFIGURACIÓN Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Antorcha U/D Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Lectura de la velocidad del alambre Lectura de corriente (motor 1)
  • Seite 238 CONFIGURACIÓN Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Personalizar pantalla 7 segmentos 5.2.2 Personalizar el interfaz (Set up 500) Configuración de la máquina MODALIDAD XE Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura Funciones...
  • Seite 239 CONFIGURACIÓN MODALIDAD XA Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XP Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones...
  • Seite 240 CONFIGURACIÓN 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro Configuración contraseña Funciones del panel 5.2.4 Gestión de comandos externos (Set up 602) Selección parámetro Gestión de comandos externos encoder.
  • Seite 241 CONFIGURACIÓN 5.2.5 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/ Pantalla de "INFO" MIG/MAG 5.2.6 Límites de seguridad (Set up 801) Selección parámetro...
  • Seite 242 ACCESORIOS Selección del parámetro Configuración de la máquina Configuración límites de protección Línea de los límites de atención Línea de los límites de alarma Columna de los niveles mínimos Columna de los niveles máximos comandos. 6. ACCESORIOS Kit Push-Pull 73.11.024 7.
  • Seite 243 CODIFICACIÓN DE ALARMAS 7.1 Controles periódicos de la fuente de alimentación 7.1.1 Equipo 7.1.2 Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables de masa: 7.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad.
  • Seite 244 CODIFICACIÓN DE ALARMAS E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 245 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. »...
  • Seite 246 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Conexión de masa incorrecta. » Conecte correctamente la masa. » Consulte el párrafo "Instalación". » Tensión de red fuera de rango (led amarillo » Restablezca la tensión de red dentro del campo de la fuente de iluminado).
  • Seite 247 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Recubrimiento de la antorcha dañado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. » Embrague enrollador o dispositivos de bloqueo de » Afloje el embrague. los rodillos mal regulados.
  • Seite 248 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sopladuras Causa Solución » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones. Encoladura Causa Solución » Longitud de arco incorrecta. »...
  • Seite 249 INSTRUCCIONES DE USO Grietas en caliente Causa Solución » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Utilice un electrodo de diámetro más pequeño. » Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en » Limpie perfectamente las piezas antes de la soldadura. las piezas a soldar.
  • Seite 250 INSTRUCCIONES DE USO Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 10.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 251 INSTRUCCIONES DE USO Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
  • Seite 252 INSTRUCCIONES DE USO 10.3 Soldadura con alambre continuo (MIG/MAG) Introducción Sistema de soldadura manual MIG 1. Antorcha 5. Generador Métodos Ciclo SHORT y soldadura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parámetros de soldadura • •...
  • Seite 253 INSTRUCCIONES DE USO V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabla guía aproximada para la elección de los parámetros de soldadura referida a las aplicaciones más típicas y a los alambre más utilizados 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A...
  • Seite 254 INSTRUCCIONES DE USO Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 255 INSTRUCCIONES DE USO Gases utilizables - Anhídrido carbónico (CO ) - Argón - Helio - Mezcla Argón-Helio - Mezcla Argón- CO y Argón-CO -oxígeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gama de corriente Flujo de gas Gama de corriente Flujo de gas...
  • Seite 256 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas URANOS NX 2700 PMC U.M. DIGITAL DIGITAL 10.1 10.0 0.94 0.93 0.94 0.99 0.99 25.5 14.0 10.3 22.8 13.1 13.7 11.1 13.5 conectar.
  • Seite 257 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ciclo de trabajo URANOS NX 2700 PMC U.M. Características físicas URANOS NX 2700 PMC U.M. IP23S...
  • Seite 258 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. ETIQUETA DE DATOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V)
  • Seite 259 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023...
  • Seite 260 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................257 1.1 Condições de utilização............................257 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................257 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................258 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................258 ..................... 259 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................259 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................259 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Seite 261 ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Seite 262 ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar que mãos, cabelo, vestuário, ferramentas, etc. entrem em contacto com partes móveis, tais como: ventiladores, rodas dentadas, rolos e eixos, bobinas de fio. Não tocar nas engrenagens enquanto o mecanismo de avanço do fio estiver em funcionamento.
  • Seite 263 ATENÇÃO • • • • 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015.
  • Seite 264 ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Seite 265 INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • • • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Seite 266 INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à...
  • Seite 267 INSTALAÇÃO 2.4.3 Ligação para a soldadura MIG/MAG Conexão da tocha Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+) Cabo de sinal Conectore Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-)
  • Seite 268 INSTALAÇÃO Compartimento do motor Porca Parafuso de fricção Suporte de arrastamento do mecanismo de avanço de fio Troca da polaridade de soldadura Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+) Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Polaridade inversa: Cabo de alimentação Tomada negativa de potência (-)
  • Seite 269 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Conexão do gás (MIG/MAG) Não usado Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) 3.2 Painel de tomadas Conexão da tocha Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG...
  • Seite 270 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.3 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Visor LCD Manípulo de regulação principal Teclas de função...
  • Seite 271 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Teclas de programas de soldadura Botão job 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.1 Ecrã inicial 4.2 Ecrã de teste Alimentação por fio eléctrico Teste de gás Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Painel lateral aberto Cabeçalho 4.3 Ecrã...
  • Seite 272 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.4 Ecrã principal do processo MMA Medições Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC...
  • Seite 273 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Sinergia MMA Standard Medições Parâmetros de soldadura Funções...
  • Seite 274 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Ecrã de base Ecrã gráfico...
  • Seite 275 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Cabeçalho MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura ( Ecrã de base) Parâmetros de soldadura (Ecrã gráfico) Funções Processo de soldadura TIG DC...
  • Seite 276 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Pulsado duplo Tipo de visualização Ecrã de curvas sinérgicas Sinergia Seleção do processo de soldadura Processo de soldadura...
  • Seite 277 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Ecrã de seleção de sinergia Tipo de material/Tipo de gás Programa de soldadura Seleção de material/gás • • Diâmetro do fio 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Cabeçalho NO PROGRAM (sem programa) 4.7 Ecrã...
  • Seite 278 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Programas (JOB) Armazenamento de programas Memória vazia Programa armazenado...
  • Seite 279 DEFINIÇÕES Recuperação de programas Cancelamento de programas 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições...
  • Seite 280 DEFINIÇÕES 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo Predefinido Predefinido 0/off 0/off Corrente de soldadura Predefinido...
  • Seite 281 DEFINIÇÕES Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min...
  • Seite 282 DEFINIÇÕES Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.1.2 Lista de parâmetros na configuração (TIG) Guardar e sair Reset Corrente de soldadura Predefinido 100 A Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuração da máquina USER...
  • Seite 283 DEFINIÇÕES Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Velocidade de movimentação de robô Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.1.3 Lista de parâmetros na configuração (MIG/MAG) Guardar e sair Reset Programas de soldadura...
  • Seite 284 DEFINIÇÕES Corrente Espessura da peça de trabalho Cordão de canto "a" Tensão - Comprimento do arco Modo sinérgico Predefinido Soldadura manual Predefinido 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s Predefinido Rampa motor Predefinido 0/off 1.0 s 0/off Burn back...
  • Seite 285 DEFINIÇÕES Pulsado duplo Predefinido Predefinido 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frequência de pulsação (duplo impulso) Predefinido Tensão secundária (duplo impulso) Predefinido Declives de pulsação (duplo impulso) Predefinido Bilevel (4T - crater filler) Predefinido 0/off Incremento inicial Predefinido Crater filler Predefinido Tempo de incremento inicial Predefinido...
  • Seite 286 DEFINIÇÕES Soldadura por pontos Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Ponto pausa Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Tensão secundária (Duplo nível MIG) Predefinido Indutância secundária (Duplo nível MIG) Predefinido Rampa de subida inicial Predefinido 10 s 0/off Rampa de enchimento da cratera cratera.
  • Seite 287 DEFINIÇÕES Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Tocha U/D Predefinido 0/off 1/I1 Corrente Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Leitura de velocidade do fio Leitura de corrente (motor 1)
  • Seite 288 DEFINIÇÕES Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Personalização do visor de 7 segmentos 5.2.2 Personalização da interface (Set up 500) Configuração da máquina MODO XE Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura...
  • Seite 289 DEFINIÇÕES MODO XA Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XP Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções...
  • Seite 290 DEFINIÇÕES 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro Definição da palavra passe Funções do painel 5.2.4 Gestão de controlos externos (Set up 602) Seleção de parâmetro Gestão de controlos externos...
  • Seite 291 DEFINIÇÕES 5.2.5 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG Calibração MIG/MAG 5.2.6 Limites de segurança (Set up 801) Seleção de parâmetro...
  • Seite 292 ACESSÓRIOS Seleção do parâmetro Configuração da máquina Definição dos limites de alerta Linha dos limites de aviso Linha dos limites de alarme Coluna de níveis mínimos Coluna de níveis máximos 6. ACESSÓRIOS Kit Push-Pull 73.11.024 7. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está...
  • Seite 293 CÓDIGOS DE ALARME 7.1 Efectuar periodicamente as seguintes operações 7.1.1 Anlegg 7.1.2 Para a manutenção ou substituição de componentes da tocha, do porta-eléctrodos e/ou dos cabos de terra: 7.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
  • Seite 294 CÓDIGOS DE ALARME E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 Perda de dados Perda de dados E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 295 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. »...
  • Seite 296 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Tampa lateral aberta ou interruptor da porta » Por motivos de segurança operacional é necessário que, durante a danificado. soldadura, a tampa lateral esteja fechada. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema.
  • Seite 297 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Mecanismo de avanço de fio danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Bainha da tocha danificada. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema.
  • Seite 298 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Evitar o contacto entre o eléctrodo e o banho de fusão. Poros Causa Solução » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. » Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se encontram em boas condições.
  • Seite 299 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Fissuras a quente Causa Solução » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade » Limpar as peças devidamente, antes de executar a soldadura. nas peças a soldar.
  • Seite 300 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Execução da soldadura Remoção da escória 10.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas.
  • Seite 301 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Características das soldaduras TIG Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Limites de corrente Eléctrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo...
  • Seite 302 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 10.3 Soldadura com fio contínuo (MIG/MAG) Introdução Equipamento de soldadura manual 1. Tocha 5. Gerador Métodos de procedimento Ciclo “SHORT” e soldadura “SPRAY ARC” I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parâmetros de soldadura • •...
  • Seite 303 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio. Tabela de orientação para a escolha dos parâmetros de soldadura, relativamente às aplicações mais comuns e aos fios mais utilizados. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baixa penetração para...
  • Seite 304 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 305 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Gases utilizáveis - Anidrido carbónico (CO ) - Árgon - Hélio - Mistura Árgon - Hélio - Mistura Árgon - CO - e Árgon - CO - Oxigénio Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Limites de corrente Fluxo de gás Limites de corrente Fluxo de gás...
  • Seite 306 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas URANOS NX 2700 PMC U.M. DIGITALE DIGITALE 10.1 10.0 0.94 0.93 0.94 0.99 0.99 25.5 14.0 10.3 22.8 13.1 13.7 11.1 13.5...
  • Seite 307 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Factor de utilização URANOS NX 2700 PMC U.M. Características físicas URANOS NX 2700 PMC U.M. IP23S...
  • Seite 308 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. PLACA DE DADOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V)
  • Seite 309 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 310 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................307 1.1 Gebruiksomgeving ..............................307 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................307 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................308 1.4 Brand en explosie preventie............................. 308 ................. 309 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................309 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................309 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Seite 311 WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Seite 312 WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Zorg ervoor dat uw handen, haar, kleding, gereedschap niet in aanraking kunnen komen met bewegende onderdelen zoals: ventilatoren, tandwielen, rollen en assen, draadspoelen. Raak tandwielen niet aan wanneer de draadtoevoer ingeschakeld is.
  • Seite 313 WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Seite 314 WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Seite 315 HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Seite 316 HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Gasleiding connector...
  • Seite 317 HET INSTALLEREN 2.4.3 Verbinding voor MIG/MAG lassen Toortsaansluiting Stroomkabel Positief contactpunt (+) Signaalkabel Verbinding Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-)
  • Seite 318 HET INSTALLEREN Motorruimte Ring Plaats de schroef Hendel van de rol van draadtoevoer Verandering van laspolariteit Stroomkabel Positief contactpunt (+) Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Negatieve polariteit: Stroomkabel Negatief contactpunt (-) Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) Negatieve polariteit:...
  • Seite 319 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Gas aansluiting (MIG/MAG) Niet gebruikt Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) 3.2 Paneel met contactpunten Toortsaansluiting Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG spanningswisselinrichting Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG...
  • Seite 320 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.3 Bedieningspaneel vooraan Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display LCD display Belangrijkste instellingsknop Functietoetsen...
  • Seite 321 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las programma’s knop Toets job 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.1 Start scherm 4.2 Test scherm Gas test Draadtoevoer Gas test Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Zijpaneel geopend 4.3 Hoofd scherm...
  • Seite 322 GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.4 Hoofdscherm MMA-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters Functies Las-proces TIG DC...
  • Seite 323 GEBRUIK VAN APPARATUUR MMA Synergie Standard 4.5 Hoofdscherm TIG-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters codeerder te draaien. Functies...
  • Seite 324 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen 4.6 Hoofdscherm MIG/MAG-proces Basisscherm Grafisch scherm...
  • Seite 325 GEBRUIK VAN APPARATUUR Geselecteerde synergische gebogen lijn Draad diameter Las parameters Lasstroom Las parameters ( Basisscherm) Las parameters (Grafisch scherm) Functies Las methodes Soort scherm Las-proces TIG DC...
  • Seite 326 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las methodes 2 Fasen 4 Fasen Dubbel puls Soort scherm Basisscherm Grafisch scherm Synergische lijnen scherm Synergie Selectie lasproces Las-proces...
  • Seite 327 GEBRUIK VAN APPARATUUR Selectiescherm synergie Soort materiaal/Soort gas Draad diameter Lasprogramma Selectie materiaal/gas • • Draad diameter Draad diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM 4.7 Programma’s scherm...
  • Seite 328 GEBRUIK VAN APPARATUUR Programma’s (JOB) Programma opslaan ten minste een seconde draaien. Geheugen leeg Programma opgeslagen...
  • Seite 329 SETUP Programma ontsluiten Programma opheffen 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten...
  • Seite 330 SETUP 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Lasstroom 100 A Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling...
  • Seite 331 SETUP Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock...
  • Seite 332 SETUP Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten Reset Lasstroom 100 A Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling...
  • Seite 333 SETUP Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Bewegingssnelheid van de robot Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.3 Lijst parameters in setup (MIG/MAG) Opslaan en afsluiten Reset Las programma’s MIG/MAG-Standaard: Pulserend MIG/MAG: Draadsnelheid 0.5 m/min...
  • Seite 334 SETUP Stroom Stukdikte Hoeklasnaad "a" Voltage - Booglengte Synergische modus Handmatig lassen 5.0 V 55.5 V 5.0 V Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Motor opbouw 1.0 s Burn back Na-gas stroomtijd 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpuls)
  • Seite 335 SETUP Dubbel puls 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frequentie (dubbelpuls) Secundaire voltage (dubbelpuls) Puls afbouwend (dubbelpuls) Bilevel (4T - crater filler) Aanvankelijke vermeerdering Crater filler Timing aanvankelijk increment 0.1 s 99.9 s Timing krater vullen 0.1 s 99.9 s...
  • Seite 336 SETUP Puntlassen 0.1 s 99.9 s Pauze punt 0.1 s 99.9 s Secundaire voltage (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) Secundaire inductantie (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) Aanvankelijke incrementopbouw 10 s Rampa crater filler 10 s Inductantie (weerstand bij wisselstroom) Gecompenseerde gemiddelde spanning Verplaatsingssnelheid 35 cm/min...
  • Seite 337 SETUP Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D toorts 1/I1 Stroom Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Draadsnelheid aflezen Stroom aflezen (motor 1)
  • Seite 338 SETUP Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 7 segmenten display personificatie 5.2.2 Interface personificatie (Set up 500) Machine-instelling MODUS XE Las parameters Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies...
  • Seite 339 SETUP MODUS XA Las parameters Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XP Las parameters Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies...
  • Seite 340 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter Wachtwoord instellen Functies van het paneel 5.2.4 Beheer van externe controle (Set up 602) Selectie parameter Beheer van externe controle draaien.
  • Seite 341 SETUP 5.2.5 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/ Afstelling MIG/MAG 5.2.6 Bewaken van limieten (Set up 801) Lasstroom Selectie parameter...
  • Seite 342 ACCESSOIRES Selectie van de parameter Machine-instelling Instelling waarschuwingsgrenzen Waarschuwingslimieten lijn Alarm limieten lijn Minimale niveaus kollom Maximale niveaus kollom 6. ACCESSOIRES Push-Pull Kit 73.11.024 7. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd.
  • Seite 343 ALARM CODES 7.1 Controleer de stroombron regelmatig als volgt 7.1.1 7.1.2 Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektrodetang en of aardkabels: Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen.
  • Seite 344 ALARM CODES E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 345 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. »...
  • Seite 346 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Aard aansluiting niet goed. » Aardt de machine goed. » Raadpleeg de paragraaf “Installeren”. » Stroomaansluiting niet bereikbaar (gele led aan) » Breng de stroomaansluiting binnen het bereik van de stroombron. » Sluit het systeem goed aan. »...
  • Seite 347 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Haspelkoppeling of rolblokkering onderdeel niet » Koppeling losmaken. goed afgesteld. » Druk op de rollen verhogen. Boog instabiel Vraag Oplossing » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn.
  • Seite 348 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Blazen Vraag Oplossing » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn. Plakken Vraag Oplossing » De booglente niet correct. » Vergroot de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. »...
  • Seite 349 BEDIENINGSINSTRUCTIES » Smeer, lak, roest of stof op het lasmateriaal. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Houdt het lasmateriaal altijd in perfecte staat. » Wijze van lassen niet correct. » Volg de juiste werkmethode voor het betreffende las werk. »...
  • Seite 350 BEDIENINGSINSTRUCTIES 10.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 351 BEDIENINGSINSTRUCTIES Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow...
  • Seite 352 BEDIENINGSINSTRUCTIES 10.3 Lassen met constante draadtoevoer (MIG/MAG) Inleiding De stroom wordt op de boog overgebracht door middel van een afsmeltende elektrode (draad met positieve polariteit); in deze procedure wordt het gesmolten metaal door een boog overgebracht op het te lassen werkstuk. 1.
  • Seite 353 BEDIENINGSINSTRUCTIES V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter. gebruikte draden 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe penetratie Goede controle van de Goede smelting Niet gebruikt voor dunne werkstukken penetratie en de horizontaal en vertikaal...
  • Seite 354 BEDIENINGSINSTRUCTIES Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 355 BEDIENINGSINSTRUCTIES Bruikbare gassoorten - Kooldioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mengsel - Argon-CO en Argon-CO -Zuurstif mengsel Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Stroomgamma Gasstroom Stroomgamma Gasstroom...
  • Seite 356 TECHNISCHE KENMERKEN 11. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken URANOS NX 2700 PMC U.M. DIGITAAL DIGITAAL 10.1 10.0 0.94 0.93 0.94 0.99 0.99 25.5 14.0 10.3 22.8 13.1 13.7 11.1 13.5 Gebruiksfactor URANOS NX 2700 PMC U.M.
  • Seite 357 TECHNISCHE KENMERKEN Fysieke eigenschappen URANOS NX 2700 PMC U.M. IP23S...
  • Seite 358 TECHNISCHE KENMERKEN 12. GEGEVENSPLAAT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V)
  • Seite 359 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 360 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................357 ..................................357 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................357 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 358 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................358 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................359 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................359 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................359 1.8 IP-skyddsgrad ................................
  • Seite 361 VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Seite 362 VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Seite 363 VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Seite 364 VARNING 1.7.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus »...
  • Seite 365 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V •...
  • Seite 366 INSTALLATION 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt Elektrodhållarens klämkontakt Jordklämkontakt 2.4.2 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Anslutning för gasrör Tryckreduceringen...
  • Seite 367 INSTALLATION 2.4.3 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Elkabel Signalkabel Kontaktdon Jordklämkontakt...
  • Seite 368 INSTALLATION Motorutrymme Låsringen Friktionsskruven Stödet för kuggväxelmotor trådmatare Elkabel Jordklämkontakt Omvänd polaritet: Elkabel Jordklämkontakt Omvänd polaritet:...
  • Seite 369 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Anslutning för gasledning (MIG/MAG) Inte använd 3.2 Kopplingstavla Process MMA Process TIG MIG/MAG enhet för ändring av spänning Process MMA Process TIG MIG/MAG Externa enheter (brännaren MIG/MAG)
  • Seite 370 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.3 Främre kontrollpanel Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment LCD-display Huvudjusteringshandtag Funktionsknappar...
  • Seite 371 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprogram knappar Knapp för jobb 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.1 Igångsättningsskärmen 4.2 Testskärm Gastest Trådmatning Gastest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidopanelen öppen Huvud 4.3 Huvudskärmen...
  • Seite 372 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.4 Huvudskärmbild för MMA-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC...
  • Seite 373 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Synergisk MMA-svetsning Standard 4.5 Huvudskärmbild för TIG-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner...
  • Seite 374 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder 4.6 Huvudskärmbild för MIG/MAG-process Grundskärmbild Grafisk skärmbild...
  • Seite 375 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Huvud MIG/MAG Vald synergikurva Svetsparametrar Svetsparametrar ( Grundskärmbild) Parameterikon Svetsparametrar (Grafisk skärmbild) Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC...
  • Seite 376 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsmetoder Dubbelpuls Displaytyp Skärm med synergikurvor Synergi Val av svetsprocess Svetsprocess...
  • Seite 377 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Skärmbild för val av synergi Typ av material/Typ av gas Svetsprogram Val av material/gas • • Wtråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Huvud NO PROGRAM 4.7 programvalsskärmen...
  • Seite 378 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Program (JOB) Programlagring Minnet tomt Programmet sparat metod.
  • Seite 379 SETUP Hämtning av program Radering av program 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up...
  • Seite 380 SETUP 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Rutilelektrod Standard Standard 0/af 0/af Svetsström Standard 100 A Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard...
  • Seite 381 SETUP Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V 70.0 V Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka...
  • Seite 382 SETUP Spänning EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning Svetsström Standard 100 A Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard...
  • Seite 383 SETUP Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Robothastighet EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.1.3 Lista över inställda parametrar (MIG/MAG) Spara och stäng Återställning Svetsprogram MIG/MAG-Standard: Pulsad MIG/MAG: Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Seite 384 SETUP Ström Ämnestjocklek Hörnfog "a" Spänning - Båglängd Synergiläge Standard Manuell svetsning Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Standard Motorramp Standard 0/af 1.0 s 0/af Burn back Standard Standard 0/af 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpulsad) Standard...
  • Seite 385 SETUP Dubbelpuls Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulsfrekvens (dubbelpulsad) Standard Sekundärspänning (dubbelpulsad) Standard Pulsramper (dubbelpulsad) Standard Bilevel (4T - crater filler) Standard 0/af Startstöt Standard Crater filler deformationer. Standard Första stegringstid Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Kraterfyllningstid Standard 0.1 s...
  • Seite 386 SETUP Punktsvetsning Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning med pauser Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Sekundärspänning (Bilevel MIG) Standard Sekundärinduktans (Bilevel MIG) Standard Initial ökningsramp Standard 10 s 0/af Kraterfyllningsramp Standard 10 s 0/af Induktans Standard Kompenserad medelspänning Skärningshastighet Standard 35 cm/min...
  • Seite 387 SETUP Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Trådhastighet Strömstyrka (motor 1)
  • Seite 388 SETUP EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av 7-segmentsdisplayen 5.2.2 Anpassning av gränssnittet (Set up 500) Maskininställning DRIFTSÄTT XE Svetsparametrar Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner...
  • Seite 389 SETUP DRIFTSÄTT XA Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XP Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner...
  • Seite 390 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter Inställning av lösenord Panelfunktioner 5.2.4 Hantering av externa styrkommandon (Set up 602) Val av parameter Hantering av externa styrkommandon...
  • Seite 391 SETUP 5.2.5 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/ Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Säkerhetsgränser (Set up 801) Val av parameter...
  • Seite 392 TILLBEHÖR Val av parametern Maskininställning Inställning av larmgränser Rad för varningsgränser Rad för larmgränser Spalt för lägsta nivå Spalt för högsta nivå 6. TILLBEHÖR Kit Push-Pull 73.11.024 7. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna.
  • Seite 393 LARMKODER 7.1 Periodiska kontroller av generatorn 7.1.1 7.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 8. LARMKODER LARM E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx...
  • Seite 394 LARMKODER E19.1 Defekt minne E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 395 FELSÖKNING OCH TIPS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 Defekt minne E99.10 E99.11 E99.12 9. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. »...
  • Seite 396 FELSÖKNING OCH TIPS » Fel på fjärrströmställare. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Elektroniskt fel. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. Felaktig uteffekt Orsak Lösning » Felaktig inställning av svetsningen eller fel på »...
  • Seite 397 FELSÖKNING OCH TIPS Mycket stänk Orsak Lösning » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Felaktig bågdynamik. » Ö Ö ka induktansen i kretsen. »...
  • Seite 398 FELSÖKNING OCH TIPS Sidoskåror Orsak Lösning » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Använd en elektrod med mindre diameter. » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Sänk oscillationshastigheten i sidled under fyllningen. »...
  • Seite 399 ARBETSINSTRUKTIONER 10. ARBETSINSTRUKTIONER 10.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Basisk Val av svetsström Svetsning...
  • Seite 400 ARBETSINSTRUKTIONER 10.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 401 ARBETSINSTRUKTIONER TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde...
  • Seite 402 ARBETSINSTRUKTIONER 10.3 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Inledning Manuellt svetsaggregat 5. Generatorn Tillvägagångssätt Cykel vid SHORT ARC respektive SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Svetsparametrar • •...
  • Seite 403 ARBETSINSTRUKTIONER V (V) I (A) (m/min) I (A) Vägledande tabell för val av svetsningsparametrar för de mest typiska användningsområdena och de vanligaste trådarna 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Låg inträngning för små...
  • Seite 404 ARBETSINSTRUKTIONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 405 ARBETSINSTRUKTIONER Gaser som kan användas - Koldioxid (CO ) Med CO - Argon - Helium - Argon/heliumblandning - Blandningar av Argon/CO och Argon/CO /syre Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strömstyrkeintervall Gasflöde Strömstyrkeintervall Gasflöde...
  • Seite 406 TEKNISKA DATA 11. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper URANOS NX 2700 PMC U.M. DIGITAL DIGITAL 10.1 10.0 0.94 0.93 0.94 0.99 0.99 25.5 14.0 10.3 22.8 13.1 13.7 11.1 13.5...
  • Seite 407 TEKNISKA DATA URANOS NX 2700 PMC U.M. Fysiska egenskaper URANOS NX 2700 PMC U.M. IP23S...
  • Seite 408 TEKNISKA DATA 12. MÄRKPLÅT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V)
  • Seite 409 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 410 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................407 1.1 Brugsomgivelser ................................407 ....................407 ............................. 408 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................408 ........................409 ..........................409 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................409 ..............................410 1.9 Bortskaffelse.................................. 410 2. INSTALLERING ..........................411 .......................411 ............................... 411 2.3 Tilslutning ..................................411 ..................................
  • Seite 411 ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Seite 412 ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. Undgå at hænder, hår, beklædning, værktøj… kommer i berøring med bevægelige dele så som: ventilatorer, tandhjul, valser og aksler, trådspoler. Rør aldrig ved tandhjulene, mens trådfremføringsenheden er i fabrikanten for ethvert ansvar for skader på...
  • Seite 413 ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Seite 414 ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Seite 415 INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • • • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase • 230V trefase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
  • Seite 416 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Gasrørsstik Trykreduktoren...
  • Seite 417 INSTALLERING 2.4.3 Tilslutning til MIG/MAG-svejsning Brændertilslutning Effektkabel Positivt effektudtag (+) Signalkabel Konnektor Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-)
  • Seite 418 INSTALLERING Motorrum Ringmøtrikken Friktionsskruen Effektkabel Positivt effektudtag (+) Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Omvendt polaritet: Effektkabel Negativt effektudtag (-) Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Omvendt polaritet:...
  • Seite 419 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Gastilslutning (MIG/MAG) Anvendes ikke Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) 3.2 Stikkontaktpanel Brændertilslutning Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG anordning til spændingsændring Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG Eksterne anordninger (brænderen MIG/MAG)
  • Seite 420 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.3 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display LCD-display Reguleringshåndtag Funktionsknapper...
  • Seite 421 UDSTYR BRUG Tasten svejseprogrammer Tasten job 4. UDSTYR BRUG 4.1 Startskærm 4.2 Testskærmbillede Gastest Fremføring af tråd Gastest Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åbent 4.3 Hovedskærmen...
  • Seite 422 UDSTYR BRUG 4.4 Hovedbilledskærm MMA proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC...
  • Seite 423 UDSTYR BRUG MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskærmbillede TIG proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner...
  • Seite 424 UDSTYR BRUG Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr 4.6 Hovedskærmbillede MIG/MAG proces Basisskærmbillede Grafisk skærmbillede...
  • Seite 425 UDSTYR BRUG Valgte synergikurve Vejseparametre Vejseparametre ( Basisskærmbillede) Parameterikon Vejseparametre (Grafisk skærmbillede) Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC...
  • Seite 426 UDSTYR BRUG Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Dobbelt puls Type af skærmbillede Synergikurveskærm Synergi Valg af svejseproces Svejseproces...
  • Seite 427 UDSTYR BRUG Skærmbillede til valg af synergi materialetype/gastype Svejseprogram Valg af materiale/gas • • Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM 4.7 Programskærm...
  • Seite 428 UDSTYR BRUG Programmer (JOB) Programlagring i mindst et Tom hukommelse Gemt program...
  • Seite 429 SETUP Hent program Slet program 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup...
  • Seite 430 SETUP 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 0/off Svejsestrøm 100 A Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee...
  • Seite 431 SETUP Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Justering af kredsløbsmodstand...
  • Seite 432 SETUP Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Svejsestrøm 100 A Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off...
  • Seite 433 SETUP Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Robothastighed Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.1.3 Liste over opsætningsparametre (MIG/MAG) Lagr og luk Reset Svejseprogrammer MIG/MAG-Standard: Puls MIG/MAG:...
  • Seite 434 SETUP Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Arbejdsemnets tykkelse Vinkelsvejsning "a" Spænding - Buelængde Synergimåde Manuel svejsning 5.0 V 55.5 V 5.0 V Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Motorrampe 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s...
  • Seite 435 SETUP Duty cycle (dobbelt impuls) Dobbelt puls 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulsfrekvens (dobbelt impuls) Sekundær spænding (dobbelt impuls) Impulsmoduleret stigning/sænkning (dobbelt impuls) Bilevel (4T - crater filler) 0/off Crater filler 0.1 s 99.9 s 0/off...
  • Seite 436 SETUP Tidsindstilling for crater filler 0.1 s 99.9 s 0/off Punktsvejsning 0.1 s 99.9 s 0/off Pausepunkt 0.1 s 99.9 s 0/off Sekundær spænding (Toplans MIG) Sekundær induktans (Toplans MIG) Indledende øgningstakt 10 s 0/off Kraterfyldningstakt 10 s 0/off Induktans Kompenseret mellemspænding...
  • Seite 437 SETUP Forskydningshastighed 35 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Brænder U/D 0/off 1/I1 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning...
  • Seite 438 SETUP Trådhastighed Strømaflæsning (motor 1) Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersy 7-segment displayet 5.2.2 Skræddersyet interface (Set up 500) Indstilling af maskine TILSTAND XE Vejseparametre Vejseparametre Funktioner...
  • Seite 439 SETUP MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XA Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XP Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner...
  • Seite 440 SETUP MIG/MAG Vejseparametre Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering Indstilling af adgangskode Panelfunktioner 5.2.4 Styring fra eksternt udstyr (Set up 602) Parametermarkering...
  • Seite 441 SETUP Styring fra eksternt udstyr 5.2.5 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Stopgrænser (Set up 801)
  • Seite 442 EKSTRAUDSTYR Parametermarkering Markering af parameteren Indstilling af maskine Advarselsgrænselinje Alarmgrænselinje Minimum-niveau søjle Maksimum-niveau søjle 6. EKSTRAUDSTYR Kit Push-Pull 73.11.024...
  • Seite 443 VEDLIGEHOLDELSE 7. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 7.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 7.1.1 7.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde...
  • Seite 444 ALARMKODER E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 445 FEJLFINDING OG LØSNINGER E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket.
  • Seite 446 FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende udgangseffekt anlægget svejser ikke Årsag Løsning » » » » Overophedet anlæg (termisk alarm - gul » Afvent at anlægget køler af uden at slukke det. kontrollampe tændt). » Å Å ben sideafskærmning eller defekt lågeafbryder. »...
  • Seite 447 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Defekt trådfremfører. » » » Beskadiget brænderbeklædning. » » » Dårligt justeret spoleholderkobling eller » Løsn koblingen. valseblokeringsanordning. » Forøg trykket på valserne. Ustabil bue Årsag Løsning » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. »...
  • Seite 448 FEJLFINDING OG LØSNINGER Blæsning Årsag Løsning » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. Sammensmeltning Årsag Løsning » Ukorrekt buelængde. » Forøg afstanden mellem elektrode og emne. » Forøg svejsespændingen. » Ukorrekte svejseparametre. »...
  • Seite 449 BETJENINGSVEJLEDNING » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen de emner, der skal svejses. udføres. » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. tilsatsmaterialet.
  • Seite 450 BETJENINGSVEJLEDNING Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger 10.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 451 BETJENINGSVEJLEDNING Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow...
  • Seite 452 BETJENINGSVEJLEDNING 10.3 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Indledning Anlæg til manuel svejsning 5. Generator Procedurer Cyklussen SHORT og svejsningen SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Vejseparametre • •...
  • Seite 453 BETJENINGSVEJLEDNING V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter. Vejledende tabel til valg af svejseparametrene i forhold til de mest almindelige arbejdsområder, samt de mest anvendte tråde 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontrol af God smeltning vandret...
  • Seite 454 BETJENINGSVEJLEDNING Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 455 BETJENINGSVEJLEDNING Anvendelige gasser - Kuldioxid (CO ) - Argon - Helium - Blanding af Argon og Helium - Blanding af Argon-CO og Argon-CO -Oxygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gasstrøm Strømområde Gasstrøm...
  • Seite 456 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber URANOS NX 2700 PMC U.M. DIGITAL DIGITAL 10.1 10.0 0.94 0.93 0.94 0.99 0.99 25.5 14.0 10.3 22.8 13.1 13.7 11.1 13.5...
  • Seite 457 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Brugsfaktor URANOS NX 2700 PMC U.M. Fysiske egenskaber URANOS NX 2700 PMC U.M. IP23S...
  • Seite 458 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 12. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V)
  • Seite 459 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 460 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................457 ..................................457 ..................457 ........................... 458 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................458 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................459 ..............................459 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................459 1.8 Vernegrad IP ................................. 460 1.9 Avhending ..................................460 2. INSTALLASJON..........................461 .............................
  • Seite 461 ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Seite 462 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Seite 463 ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Seite 464 ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
  • Seite 465 INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling • •...
  • Seite 466 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme sikret. Jordklemmekontakt 2.4.2 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Kobling for gassrør Reduksjonsventilen sikret.
  • Seite 467 INSTALLASJON sikret. 2.4.3 Kopling for MIG/MAG-sveising Sveisebrennerens feste Strømkabelen Signalkabel Kontakt Jordklemmekontakt sikret.
  • Seite 468 INSTALLASJON Motorrom Metallringen Friksjonsskruen Strømkabelen Jordklemmekontakt Omvendt polaritet: Strømkabelen Jordklemmekontakt Omvendt polaritet:...
  • Seite 469 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Gassfeste (MIG/MAG) Ikke brukt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) 3.2 Støpselpanel Sveisebrennerens feste Prosess MMA Prosess TIG MIG/MAG enhet spenningsendring Prosess MMA Prosess TIG MIG/MAG Eksterne enheter (brenneren MIG/MAG)
  • Seite 470 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.3 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm LCD skjerm Hovedjusteringshendelen Funksjonsknapp...
  • Seite 471 BRUK AV UTSTYRET Knapp for sveiseprogram Job-tast 4. BRUK AV UTSTYRET 4.1 Startskjerm 4.2 Testskjerm Gasstest Trådmating Gasstest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åpent 4.3 Hovedskjerm...
  • Seite 472 BRUK AV UTSTYRET 4.4 Hovedskjermbilde MMA-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Seite 473 BRUK AV UTSTYRET MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskjermbilde TIG-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner...
  • Seite 474 BRUK AV UTSTYRET Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn 4.6 Hovedskjermbilde MIG/MAG-prosess Standard skjermbilde Grafisk skjermbilde...
  • Seite 475 BRUK AV UTSTYRET Synergikurve valgt Sveiseparameter Sveiseparameter ( Standard skjermbilde) Parameter ikon Sveiseparameter (Grafisk skjermbilde) Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Seite 476 BRUK AV UTSTYRET Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn trinnene. Dobbel pulset Visningstype Skjermen synergikurver Synergi Valg av sveiseprosess Sveiseprosess...
  • Seite 477 BRUK AV UTSTYRET Skjermbilde for valg av synergi Materialtype/gasstype Sveiseprogram Valg av materiale/gass • • Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM 4.7 Programskjerm...
  • Seite 478 BRUK AV UTSTYRET Programmer (JOB) Program lagring Minne tomt Program lagret...
  • Seite 479 INNSTILLING Program henting Program kansellering 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus...
  • Seite 480 INNSTILLING 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Rutil elektrode Standard Standard Sveisestrøm Standard 100 A Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard...
  • Seite 481 INNSTILLING Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Innstilling av maskin Verdi...
  • Seite 482 INNSTILLING Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.1.2 Liste over setup-parametere (TIG) Lagre og gå ut Reset Sveisestrøm Standard 100 A Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard...
  • Seite 483 INNSTILLING Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Robot bevegelseshastighet Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.1.3 Liste over setup-parametere (MIG/MAG) Lagre og gå ut Reset Sveiseprogram MIG/MAG Standard: Pulset MIG/MAG: Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Seite 484 INNSTILLING Strøm Arbeidsstykkets tykkelse Hjørneforbindelse "a" Spenning - Buelengde Synergisk modus Standard Manuell sveising Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s Standard Motorens ramp Standard 1.0 s Burn back Standard Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Dobbel pulset) Standard...
  • Seite 485 INNSTILLING Dobbel pulset Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frekvens (Dobbel pulset) Standard Sekundær spenning (Dobbel pulset) Standard Pulset helling (Dobbel pulset) Standard Bilevel (4T - crater filler) Standard Startinkrement Standard Crater filler Standard Standard 0.1 s 99.9 s Kraterfyller tid Standard...
  • Seite 486 INNSTILLING Punktsveising Standard 0.1 s 99.9 s Pausepunkt annen. Standard 0.1 s 99.9 s Sekundær spenning (Binivå MIG) Standard Sekundær induktans (Binivå MIG) Standard Rampe for startinkrement Standard 10 s Rampe for kraterfyller Standard 10 s Induktans Standard Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 35 cm/min...
  • Seite 487 INNSTILLING Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Trådhastighet Strømavlesing (motor 1)
  • Seite 488 INNSTILLING Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Personalisering 7-segment visning 5.2.2 Grensesnitt personalisering (Set up 500) Innstilling av maskin Verdi MODUS XE Sveiseparameter Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner...
  • Seite 489 INNSTILLING MODUS XA Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XP Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner...
  • Seite 490 INNSTILLING 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter Passordinnstilling Panelfunksjoner 5.2.4 Ekstern kontrolladministrasjon (Set up 602) Valg av parameter Ekstern kontrolladministrasjon...
  • Seite 491 INNSTILLING 5.2.5 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG Kalibrasjon MIG/ 5.2.6 Vaktgrenser (Set up 801) Valg av parameter...
  • Seite 492 TILBEHØRSSETT Valg av parameteren Innstilling av maskin Innstilling av sikkerhetsterskler Varselgrense linje Alarmgrense linje Minimum nivå kolonne Maksimum nivå kolonne 6. TILBEHØRSSETT Kit Push-Pull 73.11.024 7. VEDLIKEHOLD...
  • Seite 493 ALARM KODER 7.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 7.1.1 Sistem 7.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 7.2 Sorumluluk 8. ALARM KODER ALARM ADVARSEL E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx...
  • Seite 494 ALARM KODER E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 495 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » »...
  • Seite 496 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Feil jordkopling. » » » » » » » Defekt kontaktor. » » » Defekt elektronikk. » Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å reparere anlegget. Feil strømforsyning Årsak Løsning » Feilt valg av prosedyren for sveising eller defekt »...
  • Seite 497 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Sveisebrennerens verneutstyr er skadd. » » » Koplingen eller valsenes låseenheter er galt » Løsne koplingen. justert. » Øk trykket på valsene. Instabilitet i buen Årsak Løsning » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand.
  • Seite 498 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Blåsing Årsak Løsning » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. Klebing Årsak Løsning » Gal buelengde. » Øk avstanden mellom elektroden og stykket. » Øk sveisespenningen. »...
  • Seite 499 DRIFTSINSTRUKSJONER Krakelering på grunn av kulde Årsak Løsning » Gale sveiseparameterparameter. » Reduser sveisestrømmen. » Bruk en elektrode med mindre diameter. » » » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. »...
  • Seite 500 DRIFTSINSTRUKSJONER Fjerning av metallslagg 10.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 501 DRIFTSINSTRUKSJONER Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning...
  • Seite 502 DRIFTSINSTRUKSJONER 10.3 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG) Introduksjon Anlegg for manuell sveising 1. Brenner 5. Generatorn Fremgangsmåter SHORT-syklus og SPRAY ARC sveising I (A) t (ms) V (V) t (ms) Sveiseparameter • •...
  • Seite 503 DRIFTSINSTRUKSJONER V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabell for valg av sveiseparametrene i forhold til de mest typiske applikasjonene og de mest vanlig brukte typene 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Lav penetrasjon for tynt God kontroll av...
  • Seite 504 DRIFTSINSTRUKSJONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 505 DRIFTSINSTRUKSJONER Gasser som kan bli brukt - Kulldioksid (CO ) - Argon - Helium - Blanding argon-helium - Blanding argon-kulldioksid og argon-kulldioksid-oksygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gassflyt Strømområde Gassflyt...
  • Seite 506 TEKNISK SPESIFIKASJON 11. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper URANOS NX 2700 PMC U.M. DIGITAL DIGITAL 10.1 10.0 0.94 0.93 0.94 0.99 0.99 25.5 14.0 10.3 22.8 13.1 13.7 11.1 13.5...
  • Seite 507 TEKNISK SPESIFIKASJON Bruksfaktor URANOS NX 2700 PMC U.M. Fysiske egenskaper URANOS NX 2700 PMC U.M. IP23S...
  • Seite 508 TEKNISK SPESIFIKASJON 12. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V)
  • Seite 509 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2700 PMC 55.05.023 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 510 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................507 1.1 Työskentelytila ................................507 ..................507 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ........................508 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy...........................508 ..........................509 1.6 Suojaus sähköiskulta ..............................509 ........................509 1.8 IP-luokitus..................................510 ................................510 2. ASENNUS ............................511 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ............................511 ................................
  • Seite 511 VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Seite 512 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Seite 513 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Seite 514 VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Seite 515 ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • • • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Seite 516 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuputken liitin Paineenalentimeen kokonaan kiinni.
  • Seite 517 ASENNUS kiinni. 2.4.3 Liitäntä MIG/MAG hitsausta varten Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Signaalikaapeli Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) min. kokonaan kiinni.
  • Seite 518 ASENNUS Kitkaruuvi Napaisuuden vaihto Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Käänteinen napaisuus: Virtajohto Negatiivinen liitäntä (-) Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Käänteinen napaisuus:...
  • Seite 519 LAITTEEN ESITTELY 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin Kaasuliitäntä (MIG/MAG) Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) 3.2 Liitäntäpaneeli Positiivinen liitäntä (+) Prosessin MMA Prosessin TIG MIG/MAG Negatiivinen liitäntä (-) Prosessin MMA Prosessin TIG MIG/MAG Napaisuuden vaihto...
  • Seite 520 LAITTEEN ESITTELY 3.3 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Pääsäätövipu Toimintonäppäimet...
  • Seite 521 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausohjelman näppäin Työohjelman näppäin 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.1 Käynnistysnäyttö tarkastamiseksi. 4.2 Testinäyttö Kaasutesti Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sivupaneeli auki Otsikkorivi 4.3 Päänäyttö...
  • Seite 522 LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.4 MMA-prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Seite 523 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Synergia MMA Standard 4.5 TIG -prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Seite 524 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard Hitsausmenetelmät 4.6 MIG/MAG -prosessin päänäyttö Toiminnot Toiminnot...
  • Seite 525 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Otsikkorivi MIG/MAG-prosessi Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Seite 526 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausmenetelmät Kaksoispulssitus Synergia Hitsausprosessin valinta Hitsausprosessi...
  • Seite 527 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausohjelman Materiaalin/kaasun valinta • • Langan halkaisija 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Otsikkorivi EI OHJELMAA 4.7 Ohjelmanäyttö...
  • Seite 528 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Ohjelmat (JOB) Toiminnot Ohjelman tallennus Muisti tyhjä...
  • Seite 529 SETUP Ohjelman hakeminen Ohjelman peruutus 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista...
  • Seite 530 SETUP 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off...
  • Seite 531 SETUP Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema...
  • Seite 532 SETUP Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Hitsausvirta Minimi Maksimi 100 A Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi...
  • Seite 533 SETUP Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Robotin liikenopeus Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.1.3 Asetusparametrien (MIG/MAG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Hitsausohjelmat MIG/MAG Standard: Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Seite 534 SETUP Virta Minimi Maksimi Kappaleen paksuus Kulmapalko "a" Jännite - Kaaren pituus Synerginen toimintomuoto Minimi Maksimi Käsihitsaus Minimi Maksimi 5.0 V 55.5 V 5.0 V Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 1.0 s 0/off Burn back Minimi...
  • Seite 535 SETUP Kaksoispulssitus Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulssitaajuus (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Toisiojännite (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Pulssi-slope (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Bilevel (4T - crater filler) Minimi Maksimi 0/off Alkuaskel Minimi Maksimi Crater filler Minimi Maksimi Alkuaskelen aika Minimi Maksimi 0.1 s...
  • Seite 536 SETUP Pistehitsaus Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Pysähdyspiste Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Toisiojännite (Bilevel MIG) Minimi Maksimi Toisioinduktanssi (Bilevel MIG) Minimi Maksimi Aloitusvirran nousu Minimi Maksimi 10 s 0/off Minimi Maksimi 10 s 0/off Induktanssi Minimi Maksimi Kompensoitu keskijännite...
  • Seite 537 SETUP USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1 Virta Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Langan nopeus...
  • Seite 538 SETUP Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 7-segmenttinäytön mukauttaminen 5.2.2 Käyttöliittymän mukauttaminen (Set up 500) TOIMINTO XE Hitsausparametrit Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit...
  • Seite 539 SETUP Toiminnot TOIMINTO XA Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XP Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Seite 540 SETUP MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta Salasanan asetus Paneelin toiminnot 5.2.4 Ulkoisten säätimien hallinta (Set up 602) Parametrin valinta...
  • Seite 541 SETUP Ulkoisten säätimien hallinta 5.2.5 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG Kalibrointi MIG/MAG Paina 5.2.6 Suojarajat (Set up 801)
  • Seite 542 LISÄVARUSTEET Parametrin valinta Parametrin valinta Turvallisuusrajojen asetus Varoitusrajojen rivi Häytysrajojen rivi Minimiarvojen sarake Maksimiarvojen sarake 6. LISÄVARUSTEET Kit Push-Pull 73.11.024...
  • Seite 543 HUOLTO 7. HUOLTO 7.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 7.1.1 Echipament 7.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 8. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO...
  • Seite 544 HÄLYTYSKOODIT E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 545 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.8 E99.9 E99.10 E99.11 E99.12 9. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. »...
  • Seite 546 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Ulostulojännitteen poisjäänti laite ei hitsaa Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Laite on ylikuumentunut (lämpöhälytys - keltainen » merkkivalo palaa). » Sivupaneeli auki tai portin kytkin viallinen. » » » » Maadoituskytkentä virheellinen. » Suorita maadoituskytkentä oikein. »...
  • Seite 547 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Langansyöttö on epätasainen Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Rullat virheelliset tai kuluneet. » Vaihda rullat. » Vaihda viallinen osa. » » » Vaihda viallinen osa. » » » Löysennä kitkaa. » » Kaaren epävakaisuus Toimenpide »...
  • Seite 548 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Volframin sulkeuma Toimenpide » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Käytä paksumpaa elektrodia. » Väärä elektrodi. » » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » Vältä elektrodilla koskemista sulaan. Huokoisuus Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. »...
  • Seite 549 KÄYTTÖOHJEET » » » » Kuumahalkeamat Toimenpide » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. » » Ö Ö ljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen » lisäaine. » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » mukaisesti.
  • Seite 550 KÄYTTÖOHJEET Hitsaaminen Kuonan poisto 10.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 551 KÄYTTÖOHJEET TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus...
  • Seite 552 KÄYTTÖOHJEET 10.3 Hitsauksesta lankaliittämisellä (MIG/MAG) Johdanto Manuaalinen hitsauslaite 1. Torch Etenemistavat Jakso LYHYT (SHORT) ja hitsaus KUUMAKAARI (SPRAY ARC) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Hitsausparametrit • •...
  • Seite 553 KÄYTTÖOHJEET V (V) I (A) (m/min) I (A) Opastava taulukko hitsausparametrien valitsemiseksi. tyypillisimmille sovelluksille ja yleisimmin käytetyille langoille 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Pienten kiilojen Hyvä läpäisevyyden ja Ei käytössä...
  • Seite 554 KÄYTTÖOHJEET Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 555 KÄYTTÖOHJEET - Hiilidioksidi (CO ) - Argon - Helium etenemisen. - Argon-helium seos - Argon- CO ja Argon- CO -Happi seos Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Hitsausvirta Kaasun virtaus Hitsausvirta Kaasun virtaus...
  • Seite 556 TEKNISET OMINAISUUDET 11. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet URANOS NX 2700 PMC U.M. DIGITAALINEN DIGITAALINEN 10.1 10.0 0.94 0.93 0.94 0.99 0.99 25.5 14.0 10.3 22.8 13.1 13.7 11.1 13.5...
  • Seite 557 TEKNISET OMINAISUUDET URANOS NX 2700 PMC U.M. Fyysiset ominaisuudet URANOS NX 2700 PMC U.M. IP23S Standardit...
  • Seite 558 TEKNISET OMINAISUUDET 12. ARVOKILPI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V)
  • Seite 560 ..........................605 ........................606 ..........................607 ..................612...
  • Seite 564 IP23S • • • »...
  • Seite 577 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Seite 579 SETUP...
  • Seite 580 SETUP...
  • Seite 581 SETUP...
  • Seite 582 SETUP EN 1011-1...
  • Seite 583 SETUP EN 1011-1...
  • Seite 584 SETUP...
  • Seite 585 SETUP...
  • Seite 586 SETUP...
  • Seite 587 SETUP...
  • Seite 588 SETUP EN 1011-1...
  • Seite 589 SETUP...
  • Seite 590 SETUP...
  • Seite 591 SETUP...
  • Seite 595 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 596 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 597 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 598 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 599 » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 601 Ø...
  • Seite 602 I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 603 V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 604 1,2mm Ø 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 0,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min)
  • Seite 608 VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2700 SMC/PMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 270A (270A)/30.8V (30.8V) 40% (30%) 100% (40°C) 270A (270A) 250A (230A) 230A (210A) 30.8V (30.8V) 30.0V (29.2V) 29.2V (28.4V)
  • Seite 609 14. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, URANOS NX 2700 PMC 3x230V 3x400V (55.05.023)
  • Seite 610 15. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, URANOS NX 2700 PMC 3x230V 3x400V (55.05.023) J16-J15-J18-J30 J30-J38-J39-J40 J4-J12-J22-J32-J35-J44 J31-J38-J39-J40 J1-J2-J3-J21-J25-J37 J11-J19-J34 J5-J6 J9-J10 J7-J8 J23-J33-J41...
  • Seite 611 16. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, URANOS NX 2700 PMC 3x230V 3x400V (55.05.023)
  • Seite 614 SL 4R-4T (07.01.337)
  • Seite 616 17. INSTALLAZIONE KIT/ACCESSORI, INSTALLATION KIT/ACCESSORIES, INSTALLATION KITS/ ZUBEHÖR, INSTALLATION KIT/ACCESSOIRES, INSTALLACIÓN KIT/ACCESORIOS, INSTALAÇÃO KIT/ACESSÓRIOS, HET INSTALLEREN KIT/ACCESSOIRES, INSTALLATION KIT/TILLBEHÖR, INSTALLERING KIT/EKSTRAUDSTYR, INSTALLASJON KIT/TILBEHØRSSETT, ASENNUS KIT/ LISÄVARUSTEET, 73.11.024 Kit Push-Pull 3= +48Vdc 7= 0Vdc...
  • Seite 620 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.470 Date 15/09/2023 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Diese Anleitung auch für:

55.05.023