Herunterladen Diese Seite drucken

voestalpine bohler welding WF NX 330 SteelDrive Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für bohler welding WF NX 330 SteelDrive:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
WF NX 330 SteelDrive
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für voestalpine bohler welding WF NX 330 SteelDrive

  • Seite 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 WF NX 330 SteelDrive INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Seite 3 Cod. 91.08.536 Date 03/07/2023 Rev. A ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Seite 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 6 INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Seite 7 AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Seite 8 AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Seite 9 AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Seite 10 INSTALLAZIONE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.4 Collegamento equipotenziale 1.7.5 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.6 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S • • • 1.9 Smaltimento »...
  • Seite 11 INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa positiva di potenza (+) Presa negativa di potenza (-)
  • Seite 12 INSTALLAZIONE 2.4.2 Collegamento per saldatura MIG/MAG Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Cavo segnale Ingresso cavo di segnale Tubo gas Raccordo-innesto gas Raccordo alimentazione gas Innesto liquido refrigerante...
  • Seite 13 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Presa negativa di potenza (-) Vano motore Ghiera Vite frizione Supporto traino 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello prese WF NX 330 SteelDrive Dispositivi esterni (Push/Pull) Innesto liquido refrigerante Ingresso cavo di segnale Dispositivi esterni (RC)
  • Seite 14 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.2 Pannello comandi frontale WF NX 330 SteelDrive LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti Display LCD Manopola di regolazione principale Tasti funzione...
  • Seite 15 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Tasto programmi di saldatura Tasto job 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.1 Schermata di avvio 4.2 Schermata di test Avanzamento filo Test gas Velocità avanzamento filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Pannello laterale aperto Intestazione 4.3 Schermata principale...
  • Seite 16 UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.4 Schermata principale processo MMA Misure Parametri di saldatura Funzioni Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard Sinergia MMA Standard Acciaio Ghisa...
  • Seite 17 UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.5 Schermata principale processo TIG Misure Parametri di saldatura Funzioni Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard Modalità di saldatura...
  • Seite 18 UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.6 Schermata principale processo MIG/MAG Schermata base Schermata grafica Intestazione MIG/MAG Curva sinergica selezionata Parametri di saldatura...
  • Seite 19 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Parametri di saldatura ( Schermata base) Parametri di saldatura (Schermata grafica) Funzioni Processo di saldatura MIG/MAG Standard TIG DC Modalità di saldatura...
  • Seite 20 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Doppio pulsato Tipo schermata Schermata curve sinergiche Sinergia Selezione processo di saldatura Processo di saldatura Schermata selezione sinergia Tipo materiale/Tipo gas Programma di saldatura Selezione materiale/gas • •...
  • Seite 21 SETUP Diametro filo 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Intestazione NO PROGRAM 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci...
  • Seite 22 SETUP Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 500% 0/off 500% 150% Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 500% 100% 0/off 500% 120% Elettrodo Cast Iron Minimo Massimo 0/off 500% 100% Corrente di saldatura Minimo Massimo Imax...
  • Seite 23 SETUP Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min...
  • Seite 24 SETUP Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG) Salva ed esci Reset Corrente di saldatura Minimo Massimo Imax 100 A Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER...
  • Seite 25 SETUP Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Taratura resistenza circuito Velocità di spostamento robot Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.1.3 Elenco parametri a set up (MIG/MAG) Salva ed esci Reset Programmi di saldatura MIG/MAG Standard: MIG/MAG Pulsato: Velocità...
  • Seite 26 SETUP Corrente Minimo Massimo Imax Spessore pezzo Cordone d'angolo "a" Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Minimo Massimo 10 % 100 % 50 % Rampa motore Minimo Massimo 0/off 1.0 s 0/off Burn back Minimo Massimo Post gas Minimo Massimo 0/off...
  • Seite 27 SETUP Tensione secondaria (doppio pulsato) Minimo Massimo Rampe pulsato (doppio pulsato) Minimo Massimo 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) Minimo Massimo 200 % 0/off Incremento iniziale Minimo Massimo 20 % 200 % 120 % Crater filler Minimo Massimo 20 % 200 %...
  • Seite 28 SETUP Tensione secondaria (Bilevel MIG) Minimo Massimo Minimo Massimo Rampa incremento iniziale Minimo Massimo 10 s 0/off Rampa crater filler Minimo Massimo 10 s 0/off Minimo Massimo Tensione media compensata Costante di riferimento velocità di spostamento Velocità di spostamento Minimo Massimo 35 cm/min Impostazione macchina...
  • Seite 29 SETUP Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Imax Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Torcia U/D 0/off 1/I1 Corrente 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD Velocità avanzamento filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Taratura resistenza circuito...
  • Seite 30 SETUP Velocità di spostamento robot Misura apporto termico HI EN 1011-1 Misura del tasso di deposito Limiti di guardia 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione display 7 segmenti 5.2.2 Personalizzazione interfaccia (Set up 500) Impostazione macchina desiderata. Interfaccia Utente...
  • Seite 31 SETUP MODALITÀ XE Parametri di saldatura Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XA Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XP Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni...
  • Seite 32 SETUP MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro Impostazione password Funzioni pannello 5.2.4 Gestione comandi esterni (Set up 602) Selezione parametro encoder.
  • Seite 33 SETUP Gestione comandi esterni tasto encoder. 5.2.5 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/ Taratura MIG/MAG 5.2.6 Limiti di guardia (Set up 801)
  • Seite 34 ACCESSORI Selezione parametro Selezione del parametro Selezione modalità Impostazione limiti di guardia Riga dei limiti di allarme Colonna dei livelli minimi Colonna dei livelli massimi 6. ACCESSORI Kit RC (WF... Steeldrive) Kit Push-Pull Kit ruote grandi trainafilo 73.11.015 73.11.012 73.10.073...
  • Seite 35 MANUTENZIONE Kit ruote piccole trainafilo 73.10.074 7. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato. 7.1 Controlli periodici 7.2 Responsabilità...
  • Seite 36 CODIFICA ALLARMI E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 Perdita dati Perdita dati E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 37 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Avanzamento filo bloccato Causa Soluzione » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Sostituire i rulli. »...
  • Seite 38 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Guaina torcia danneggiata. » Sostituire il componente danneggiato. » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Frizione aspo o dispositivi di bloccaggio rulli » Allentare la frizione. regolati male. » Aumentare la pressione sui rulli. Inclusioni di scoria Causa Soluzione...
  • Seite 39 ISTRUZIONI OPERATIVE Porosità Causa Soluzione » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la pezzi da saldare. saldatura. » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul » materiale d'apporto. »...
  • Seite 40 ISTRUZIONI OPERATIVE Scelta della corrente di saldatura Accensione e mantenimento dell'arco Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 10.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity)
  • Seite 41 ISTRUZIONI OPERATIVE D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione...
  • Seite 42 ISTRUZIONI OPERATIVE Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso 10.3 Saldatura a filo continuo (MIG/MAG) Introduzione Impianto di saldatura manuale 1. Torcia 5. Generatore Metodi di procedimento trasferimento. Ciclo SHORT e saldatura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 43 ISTRUZIONI OPERATIVE Parametri di saldatura • costante. • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 44 ISTRUZIONI OPERATIVE Tabella orientativa di guida per la scelta dei parametri di saldatura riferita alle applicazioni più tipiche e ai fili di più comune impiego 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Bassa penetrazione per Buon controllo della...
  • Seite 45 ISTRUZIONI OPERATIVE Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 46 ISTRUZIONI OPERATIVE Gas utilizzabili - Anidride carbonica (CO ) - Argon - Elio - Miscela Argon-Elio - Miscela Argon-CO e Argon-CO -Ossigeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamma di corrente Flusso gas Gamma di corrente Flusso gas...
  • Seite 47 CARATTERISTICHE TECNICHE 11. CARATTERISTICHE TECNICHE WF NX 330 SteelDrive U.M. mm/Materiale m/min 200/300 WF NX 330 SteelDrive U.M. DIGITALE WF NX 330 SteelDrive U.M. WF NX 330 SteelDrive U.M. IP23S 660x280x390 Peso 13.0...
  • Seite 48 CARATTERISTICHE TECNICHE 12. TARGA DATI 13. SIGNIFICATO TARGA DATI...
  • Seite 49 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078...
  • Seite 50 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078 2016 No.
  • Seite 51 INDEX 1. WARNING............................48 1.1 Work environment ................................48 1.2 User’s and other persons’ protection........................48 1.3 Protection against fumes and gases ........................49 1.4 Fire/explosion prevention ............................49 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................50 1.6 Protection from electrical shock..........................50 .......................50 1.8 IP Protection rating ................................51 1.9 Disposal.....................................51 2.
  • Seite 52 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Seite 53 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. Avoid your hands, dangerous and releases the manufacturer from any responsibility in respect of damages to either people or property. 1.3 Protection against fumes and gases •...
  • Seite 54 WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Seite 55 INSTALLATION 1.7.3 Precautions regarding cables • • • • • • 1.7.4 Earthing connection 1.7.5 Earthing the workpiece 1.7.6 Shielding 1.8 IP Protection rating IP23S • Enclosure protected against access to dangerous parts by fingers and against ingress of solid bodies objects with diameter equal or greater than 12.5 mm.
  • Seite 56 INSTALLATION 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) Earth clamp connector Negative power socket (-)
  • Seite 57 INSTALLATION 2.4.2 Connection for MIG/MAG welding Power cable Positive power socket (+) Signal cable Signal cable input Gas tube Gas union-connection Gas supply connector Cooling liquid connection Connector...
  • Seite 58 SYSTEM PRESENTATION Earth clamp connector Negative power socket (-) Motor compartment Ring nut Friction screw Rolls lever 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Sockets panel WF NX 330 SteelDrive Permits connection of the MIG/MAG torch. External devices (Push/Pull) Cooling liquid connection Signal cable input External devices (RC)
  • Seite 59 SYSTEM PRESENTATION 3.2 Front control panel WF NX 330 SteelDrive Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display LCD display Main adjustment handle. Function keys...
  • Seite 60 EQUIPMENT USE Job key 4. EQUIPMENT USE 4.1 Starting Screen 4.2 Test screen Gas test Wire feed Gas test Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Side panel open Heading 4.3 Main Screen...
  • Seite 61 EQUIPMENT USE 4.4 MMA process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG...
  • Seite 62 EQUIPMENT USE MMA synergy Standard Cast irons 4.5 TIG process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions...
  • Seite 63 EQUIPMENT USE MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG Welding methods 4.6 MIG/MAG process main screen Basic screen Graphic screen...
  • Seite 64 EQUIPMENT USE Heading MIG/MAG Synergic curve selected Welding parameters Welding parameters ( Basic screen) Parameter icon Welding parameters (Graphic screen) Parameter icon Functions MMA welding process Standard MIG/MAG TIG DC...
  • Seite 65 EQUIPMENT USE Welding methods Double Pulsed MIG welding Display type Basic screen Synergic curves screen Synergy Welding process selection second. MMA welding process...
  • Seite 66 SETUP Material type/Gas type synergy selection screen Welding program Material/gas selection • • Wire diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Heading NO PROGRAM 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting...
  • Seite 67 SETUP Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 500% 0/off 500% 150% CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 500%...
  • Seite 68 SETUP CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 500% 0/off 500% 100% Cast Iron electrode 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off...
  • Seite 69 SETUP Regulation step Imax External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Circuit resistance calibration Current reading Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits 5.1.2 List of set up parameters (TIG) Save and Exit Reset Welding current Imax 100 A Welding speed 1 cm/min 200 cm/min...
  • Seite 70 SETUP User interface USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Regulation step Imax External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Circuit resistance calibration Current reading Voltage reading Robot movement speed HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits...
  • Seite 71 SETUP 5.1.3 List of set up parameters (MIG/MAG) Save and Exit Reset Welding programs Standard MIG/MAG: Pulsed MIG/MAG: Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min Current Imax Workpiece thickness Corner bead "a" Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Motor slope 0/off...
  • Seite 72 SETUP Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (double pulsed) 10 % 90 % 50 % Double Pulsed MIG welding 100 % ±25 % 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulse frequency (double pulsed) Secondary voltage (double pulsed) Pulsed slopes (double pulsed) 100 % 50 %...
  • Seite 73 SETUP Crater filler 20 % 200 % 80 % Initial increment time 0.1 s 99.9 s 0/off Crater filler time 0.1 s 99.9 s 0/off Spot welding 0.1 s 99.9 s 0/off Pause point another. 0.1 s 99.9 s 0/off Secondary voltage (MIG Bilevel) Secondary inductance (MIG Bilevel) Initial increase slope...
  • Seite 74 SETUP Inductance Compensated average voltage Displacement speed reference constant Welding speed 35 cm/min User interface USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Regulation step Imax External parameter CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Seite 75 SETUP U/D torch 0/off 1/I1 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Circuit resistance calibration Current reading Voltage reading Gas flow reading Wire speed reading Robot movement speed Current reading (motor 1)
  • Seite 76 SETUP HI heat input measurement EN 1011-1 Deposition rate measurement Guard limits 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 7 segment display personalisation 5.2.2 Interface personalisation (Set up 500) User interface XE MODE Welding parameters Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions...
  • Seite 77 SETUP XA MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions XP MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection...
  • Seite 78 SETUP Control panel functions 5.2.4 External controls management (Set up 602) Parameter selection External controls management encoder. 5.2.5 Circuit resistance calibration (set up 705) Parameter selection MIG/MAG...
  • Seite 79 SETUP Calibration MIG/MAG Press the 5.2.6 Guard limits (Set up 801) Parameter selection Parameter selection Mode selection...
  • Seite 80 ACCESSORIES Warning limits line Alarm limits line Minimum levels column Maximum levels column 6. ACCESSORIES Kit RC (WF... Steeldrive) Push-Pull kit Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.015 73.11.012 73.10.073 73.10.074 7. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked.
  • Seite 81 ALARM CODES 7.1 Carry out the following periodic checks on the power source 7.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability. The manufacturer disclaims any responsibility if the user fails to follow these instructions. For any doubts and/or problems do not hesitate to contact your nearest customer service centre.
  • Seite 82 ALARM CODES E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11...
  • Seite 83 TROUBLESHOOTING 9. TROUBLESHOOTING Wire feeder fails Cause Solution » Replace the faulty component. » » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » Incorrect or worn rollers. » Replace the rollers. » Faulty wire feeder. » Replace the faulty component. »...
  • Seite 84 TROUBLESHOOTING Sticking Cause Solution » Incorrect arc length. » Increase the distance between the electrode and the piece. » Increase the welding voltage. » Incorrect welding parameters. » Increase the welding current. » Increase the welding voltage. » Incorrect welding mode. »...
  • Seite 85 OPERATING INSTRUCTIONS » Incorrect welding mode. » Carry out the correct sequence of operations for the type of joint to be welded. » Pieces to be welded have different characteristics. » Cold cracks Cause Solution » Humidity in the filler metal. »...
  • Seite 86 OPERATING INSTRUCTIONS 10.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode...
  • Seite 87 OPERATING INSTRUCTIONS Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow 10.3 Continuous wire welding (MIG/MAG) Introduction MIG manual welding system 1. Torch...
  • Seite 88 OPERATING INSTRUCTIONS Methods SHORT cycle and SPRAY ARC welding I (A) t (ms) V (V) t (ms) Welding parameters • • V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter.
  • Seite 89 OPERATING INSTRUCTIONS Selection guide of welding parameters with reference to the most typical applications and most commonly used wires. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Low penetration for thin Good penetration and Good flat and vertical Not used...
  • Seite 90 OPERATING INSTRUCTIONS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 91 OPERATING INSTRUCTIONS Gases - Carbon dioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mixture - Argon-CO and Argon-CO -Oxygen mixture Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Current range Gas flow Current range Gas flow...
  • Seite 92 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. TECHNICAL SPECIFICATIONS Wire feeder characteristics WF NX 330 SteelDrive U.M. mm/Material m/min 200/300 Electrical characteristics WF NX 330 SteelDrive U.M. DIGITAL Duty factor WF NX 330 SteelDrive U.M. Physical characteristics WF NX 330 SteelDrive U.M. IP23S 660x280x390 13.0...
  • Seite 93 TECHNICAL SPECIFICATIONS 12. RATING PLATE 13. MEANING RATING PLATE 1 Trademark...
  • Seite 95 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 96 INDEX 1. WARNUNG ............................93 1.1 Arbeitsumgebung ................................93 ........................93 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................94 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................94 ....................95 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................95 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................95 1.8 Schutzart IP ..................................96 1.9 Entsorgung ..................................96 2. INSTALLATION ..........................96 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................97 2.2 Aufstellen der Anlage..............................97 2.3 Elektrischer Anschluss..............................97 2.4 Inbetriebnahme ................................97...
  • Seite 97 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Seite 98 WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Den Kontakt von Händen, Haaren, Kleidung, Werkzeugen usw. mit sich bewegenden Teilen vermeiden, wie: ventilatoren, zahnrädern, rollen und wellen, drahtspulen.
  • Seite 99 WARNUNG • • • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Seite 100 INSTALLATION 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Seite 101 INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • • • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-)
  • Seite 102 INSTALLATION 2.4.2 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Signalkabel Eingang Signalkabel Brennergas Gasanschluss Gasversorgungsanschluss Brenneranschluss Verbinder ist.
  • Seite 103 PRÄSENTATION DER ANLAGE Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Motorfach Spulenbremse Andruckrollen des Drahtvorschubs 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Buchsenfeld WF NX 330 SteelDrive Brenneranschluss Externe Geräte (Push/Pull) Eingang Signalkabel Externe Geräte (RC)
  • Seite 104 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.2 Frontbedienfeld WF NX 330 SteelDrive LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige LCD Display Hauptregler Funktionstasten...
  • Seite 105 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißprogrammen-Tasten Job-Taste 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.1 Startbildschirm 4.2 Test-Anzeige Gastest Test Kühlaggregat Gastest Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Seitenpaneel offen Kopfzeile 4.3 Haupt-Menü...
  • Seite 106 VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.4 Hauptbildschirmseite des E-Handschweißprozesses Messungen Schweißparameter Funktionen Schweißverfahren E-Hand TIG DC...
  • Seite 107 VERWENDUNG VON GERÄTEN Synergie MMA Standard 4.5 Hauptbildschirmseite des WIG Messungen Schweißparameter Encoder drücken. Encoder drehen. Funktionen...
  • Seite 108 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißmethoden 2-Taktbetrieb 4-Taktbetrieb 4.6 Hauptbildschirmseite des MIG/MAG-Prozesses Basisbildschirmseite Grafikbildschirmseite...
  • Seite 109 VERWENDUNG VON GERÄTEN Kopfzeile Mig/MAG Gewählte Synergiekurve Art des Gases Schweißparameter Schweißparameter ( Basisbildschirmseite) Schweißparameter (Grafikbildschirmseite) Funktionen Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißmethoden...
  • Seite 110 VERWENDUNG VON GERÄTEN sind. Doppel-Impuls Anzeigeart Synergiekurven-Menü Synergie Informationen Wahl des Schweißprozesses für Drücken Sie die Taste Schweißverfahren E-Hand...
  • Seite 111 VERWENDUNG VON GERÄTEN Wahlbildschirmseite der Synergie Materialtyp/Gasart Schweißprogramm Material-/Gaswahl • • Art des Gases Drahtdurchmesser 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Kopfzeile NO PROGRAM...
  • Seite 112 SETUP 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Hot start Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 500% 500% 150% CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard...
  • Seite 113 SETUP Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 500% 500% 350% CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard 500% 500% 100% Gusseisenelektrode Standard 500% Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist.
  • Seite 114 SETUP Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Imax Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Schweißstrom Standard Imax 100 A...
  • Seite 115 SETUP Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Imax Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Geschwindigkeit der Roboterbewegung Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1...
  • Seite 116 SETUP Schutzgrenzen 5.1.3 Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Schweißprogramme MIG/MAG-Standard-Schweißen: MIG/MAG- Impuls-Schweißen: Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strom Imax Werkstückdicke Kehlnaht "a" Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Standard 10 % 100 % 50 %...
  • Seite 117 SETUP Motorrampe Standard 1.0 s Burn back Standard Gasnachströmen Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Doppelimpuls) Standard 10 % 90 % 50 % Doppel-Impuls Standard 100 % ±25 % Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulszeit (Doppelimpuls) Standard Sekundärspannung (Doppelimpuls) Standard Impulssteilheit (Doppelimpuls)
  • Seite 118 SETUP Drahteinschleichen Standard 20 % 200 % 120 % Hotstart und Endkraterstrom Standard 20 % 200 % 80 % Takten der Anfangsanstiegs Standard 0.1 s 99.9 s Takten des Endkraterfüllers Standard 0.1 s 99.9 s Punktschweißen Standard 0.1 s 99.9 s Pausenzeit Standard 0.1 s...
  • Seite 119 SETUP Endkraterfüller-Rampe Standard 10 s Induktivität Standard Bezugskonstante Verstellgeschwindigkeit Schweißgeschwindigkeit Standard 35 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Imax Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Seite 120 SETUP U/D Brenner Standard 1/I1 Strom DgMig Brennereinstellung Standard 1/I1 Strom 3/CH3 4/CH4 5/STD Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Gasdurchfluss-Anzeige Anzeige der Drahtgeschwindigkeit Geschwindigkeit der Roboterbewegung Stromanzeige (Motor 1) Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1...
  • Seite 121 SETUP Wert der Abschmelzleistung Schutzgrenzen 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Personalisierung der 7-Segment-Anzeige Taste drücken 5.2.2 Interface-Personalisierung (Set up 500) Maschineneinstellung MODUS XE Schweißparameter Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen...
  • Seite 122 SETUP MODUS XA Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XP Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl Encoder drücken.
  • Seite 123 SETUP Passworteinstellung Bedienfeld-Funktionen 5.2.4 Verwaltung Externer Steuerungen (Set up 602) Parameterauswahl den Taster Encoder drücken. Verwaltung Externer Steuerungen den Taster Encoder drücken. Sie den Encoder drehen. 5.2.5 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands (set up 705) Parameterauswahl Encoder drücken. MIG/MAG...
  • Seite 124 SETUP Kalibrierung MIG/MAG Taste 5.2.6 Schutzgrenzen (Set up 801) Parameterauswahl drücken. Parameterauswahl drücken. Modusauswahl...
  • Seite 125 ZUBEHÖR Einstellung der Schutzgrenzen Zeile Warngrenzen Zeile Alarmgrenzen Spalte Minimalgrenze Spalte Maximalgrenze 6. ZUBEHÖR Kit RC (WF... Steeldrive) Kit Push-Pull Grossenrollenkit für vorschubkoffer 73.11.015 73.11.012 73.10.073 Kleinrollenkit für vorschubkoffer 73.10.074 7. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein.
  • Seite 126 ALARMCODES 7.1 Führen Sie folgende regelmäßige Überprüfungen am Generator durch 7.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 8. ALARMCODES ALARM ACHTUNG E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11...
  • Seite 127 ALARMCODES E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11...
  • Seite 128 FEHLERSUCHE 9. FEHLERSUCHE Drahtvorschub blockiert Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » » Rollen nicht korrekt oder abgenutzt. » Rollen ersetzen. » Getriebemotor defekt. » » » » » » Drahtvorschub nicht gespeist. » Anschluss am Generator überprüfen. » Siehe Kapitel "Anschluss". »...
  • Seite 129 FEHLERSUCHE Blasen Ursache Lösung » Schutzgas ungenügend. » » Verklebungen Ursache Lösung » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück vergrößern. » Schweißspannung erhöhen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom erhöhen. » Schweißspannung erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Brennerneigung erhöhen. »...
  • Seite 130 BETRIEBSANWEISUNGEN Wärmerisse Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. » » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff. » Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand halten »...
  • Seite 131 BETRIEBSANWEISUNGEN Ausführung der Schweißung 10.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 132 BETRIEBSANWEISUNGEN Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Schweißgut Schutzgas Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss...
  • Seite 133 BETRIEBSANWEISUNGEN 10.3 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden (MIG/MAG) Einleitung Manuelle Schweißanlage 1. Brenner Verfahren SHORT-ARC-Zyklus und SPRAY-ARC-Schweißung I (A) t (ms) V (V) t (ms) Schweißparameter • •...
  • Seite 134 BETRIEBSANWEISUNGEN V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabelle zur wahl der schweissparameter mit bezug auf die typischsten anwendungen und die am häufigsten benutzten schweissdrähte 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der...
  • Seite 135 BETRIEBSANWEISUNGEN Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 136 BETRIEBSANWEISUNGEN Verwendbare Gase - Kohlendioxid (CO ) Mit CO - Argon - Helium - Argon-Helium-Mischung - Argon-CO -Mischung und Argon-CO -Sauerstoff-Mischung Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strombereich Gasdurchfluss Strombereich Gasdurchfluss...
  • Seite 137 TECHNISCHE DATEN 11. TECHNISCHE DATEN WF NX 330 SteelDrive U.M. mm/Material nein m/min 200/300 WF NX 330 SteelDrive U.M. DIGITAL Nutzungsfaktor WF NX 330 SteelDrive U.M. WF NX 330 SteelDrive U.M. IP23S 660x280x390 13.0...
  • Seite 138 TECHNISCHE DATEN 12. LEISTUNGSCHILDER 13. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD 1 Marke...
  • Seite 139 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078...
  • Seite 140 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................137 1.1 Environnement d’utilisation ............................137 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................137 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................138 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................138 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................139 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................139 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ....................139 1.8 Degré...
  • Seite 141 AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Seite 142 AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Veiller à ce que les mains, les cheveux, les vêtements, les outils … ne soient pas en contact avec des pièces en mouvement tels que: ventilateurs, engrenages, galets et arbres, bobines de fil. Ne pas toucher les galets lorsque le dévidage du fil est activé.
  • Seite 143 AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
  • Seite 144 INSTALLATION 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Seite 145 INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) Connecteur de pince de terre...
  • Seite 146 INSTALLATION 2.4.2 Raccordement pour le soudage MIG/MAG Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Câble de signal Entrée câble d'interface Tuyau gaz Raccord du gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Branchement du liquide de refroidissement Raccord torche Connecteur...
  • Seite 147 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Compartiment moteur Vis de maintien Frein d'inertie 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau prises WF NX 330 SteelDrive Raccord torche Dispositifs externes (Push/Pull) Branchement du liquide de refroidissement Entrée câble d'interface Dispositifs externes (commandes à...
  • Seite 148 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.2 Panneau de commande frontal WF NX 330 SteelDrive LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données LCD display Bouton de réglage principal Touches de fonction...
  • Seite 149 UTILISATION DE L'INSTALLATION Touches programmes de soudage Touche job 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.1 Ecran de démarrage 4.2 Ecran de test Dévidoir Test gaz Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panneau latéral ouvert En-tête 4.3 Ecran principal...
  • Seite 150 UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.4 Écran principal du procédé MMA Fonctions Lectures des paramètres Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard...
  • Seite 151 UTILISATION DE L'INSTALLATION Synergie MMA Standard Acier Fontes 4.5 Écran principal du procédé TIG Fonctions Lectures des paramètres Paramètres de soudage Fonctions...
  • Seite 152 UTILISATION DE L'INSTALLATION Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard Procédures de soudage 4.6 Écran principal du procédé MIG/ MAG Écran de base Fonctions Écran graphique Fonctions...
  • Seite 153 UTILISATION DE L'INSTALLATION En-tête MIG/MAG Courbe synergique sélectionnée Paramètres de soudage Paramètres de soudage ( Écran de base) Paramètres de soudage (Écran graphique) Fonctions Proceso de soldadura MIG/MAG standard TIG DC...
  • Seite 154 UTILISATION DE L'INSTALLATION Procédures de soudage Double pulsation Type d'affichage Ecran de courbes synergiques Synergie Sélection du procédé de soudage Proceso de soldadura...
  • Seite 155 UTILISATION DE L'INSTALLATION Écran de sélection de la synergie du type de matériau/gaz Programme de soudage Sélection du matériau/gaz • • Diamètre de fil 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm En-tête PAS DE PROGRAMME...
  • Seite 156 MENU SET UP 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité...
  • Seite 157 MENU SET UP Courant de soudage Imax 100 A Arc force É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 500% 0/off 500% 350% É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 500% 0/off 500% 100% É É lectrode de fonte 0/off 500% Dynamic power control (DPC)
  • Seite 158 MENU SET UP Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Imax Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité...
  • Seite 159 MENU SET UP Réinitialisation (reset) Courant de soudage Imax 100 A Vitesse de découpage 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Imax Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant...
  • Seite 160 MENU SET UP Lecture de la tension Vitesse du mouvement robot Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité 5.1.3 Liste des paramètres de configuration (MIG/MAG) Réinitialisation (reset) Programmes de soudage MIG/MAG standard: MIG/MAG pulsé: Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min Courant...
  • Seite 161 MENU SET UP Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Rampe moteur 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post gaz 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (double pulsé) 10 % 90 % 50 % Double pulsation 100 % ±25 %...
  • Seite 162 MENU SET UP Tension secondaire (double pulsé) Rampes de pulsation (double pulsé) 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) 200 % 0/off Montée initiale 20 % 200 % 120 % Evanouissement (anti-crater) 20 % 200 % 80 % Temps d'incrément initial 0.1 s 99.9 s...
  • Seite 163 MENU SET UP Point d'arrêt 0.1 s 99.9 s 0/off Tension secondaire (Bilevel MIG) Inductance secondaire (Bilevel MIG) Rampe incrément initial 10 s 0/off Rampe crater filler 10 s 0/off Inductance Tension moyenne compensée Constante de référence de la vitesse de déplacement Vitesse de découpage 35 cm/min...
  • Seite 164 MENU SET UP Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Imax Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Torche U/D 0/off 1/I1 Réglage de la torche DgMig 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Seite 165 MENU SET UP Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Lecture du débit gaz Lecture vitesse fil Vitesse du mouvement robot Lecture du courant (moteur 1) Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Valeur du taux de dépôt Limites de sécurité...
  • Seite 166 MENU SET UP 5.2.2 Personnalisation d'interface (Set up 500) Configuration de la machine MODE XE Paramètres de soudage Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XA Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XP Paramètres de soudage...
  • Seite 167 MENU SET UP Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre Réglage du mot de passe Fonctions du panneau...
  • Seite 168 MENU SET UP 5.2.4 Gestion des commandes externes (Set up 602) Sélection du paramètre Gestion des commandes externes 5.2.5 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/ Étalonnage MIG/MAG...
  • Seite 169 MENU SET UP 5.2.6 Limites de sécurité (Set up 801) Sélection du paramètre Sélection du paramètre Configuration de la machine Configuration des seuils de protection Ligne de limite d'avertissement Ligne de limites d'alarmes Colonne de niveaux minimums Colonne de niveaux maximums...
  • Seite 170 ACCESSOIRES 6. ACCESSOIRES Kit RC (WF... Steeldrive) Kit Push-Pull 73.11.015 73.11.012 73.10.073 73.10.074 7. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée.
  • Seite 171 CODES D'ALARMES 8. CODES D'ALARMES ALARME ATTENTION E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.
  • Seite 172 CODES D'ALARMES refroidissement E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11...
  • Seite 173 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 9. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Dévidage du fil bloqué Cause Solution » Remplacer le composant endommagé. » » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Galets non adaptés ou usés. » Remplacer les galets. »...
  • Seite 174 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Collages Cause Solution » Longueur de l'arc incorrecte. » Augmenter la distance entre l'électrode et la pièce. » Augmenter la tension de soudage. » Paramètres de soudage incorrects. » Augmenter l'intensité de soudage. » Augmenter la tension de soudage. »...
  • Seite 175 MODE D’EMPLOI Faissures froides Cause Solution » Présence d’humidité dans le métal d’apport. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. » Toujours conserver le d'apport en parfaites conditions. » Géométrie spéciale du joint à souder. » Préchauffer les pièces à souder. »...
  • Seite 176 MODE D’EMPLOI 10.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode...
  • Seite 177 MODE D’EMPLOI Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Seite 178 MODE D’EMPLOI 10.3 Soudage en continu (MIG/MAG) Introduction Installation de soudage MIG manuel 1. Torche Méthodes adoptées transfert. Régime ARC COURT (short arc) et régime ARC LONG/ PULVERISATION AXIALE (spray arc) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Paramètres de soudage •...
  • Seite 179 MODE D’EMPLOI V (V) I (A) (m/min) I (A) des fils utilises couramment 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Faible pénétration pour Bon contrôle de la Bonne fusion à plat et Non utilisé...
  • Seite 180 MODE D’EMPLOI Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 181 MODE D’EMPLOI Gaz utilisables - Dioxyde de carbone (CO ) - Argon de CO cordon. - Hélium - Mélange Argon-Hélium - Mélange Argon- CO et Argon- CO -Oxygène Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamme de courant Débit gaz Gamme de courant Débit gaz...
  • Seite 182 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques du dévidoir WF NX 330 SteelDrive U.M. mm/Matériel m/min 200/300 Caractéristiques électriques WF NX 330 SteelDrive U.M. DIGITAL Facteur d'utilisation WF NX 330 SteelDrive U.M. Caractéristiques physiques WF NX 330 SteelDrive U.M. IP23S 660x280x390 Poids 13.0...
  • Seite 183 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12. PLAQUE DONNÉES 13. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Seite 185 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078...
  • Seite 186 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................183 1.1 Entorno de utilización ..............................183 1.2 Protección personal y de terceros..........................183 1.3 Protección contra los humos y gases ........................184 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................184 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................185 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................185 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................185 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Seite 187 ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Seite 188 ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. Evite el contacto entre manos, cabellos, ropas, herramientas, etc. y piezas móviles, a saber: ventiladores, ruedas dentadas, rodillos y ejes, bobinas de hilo. No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador de alambre está...
  • Seite 189 ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 190 INSTALACIÓN 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Seite 191 INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-)
  • Seite 192 INSTALACIÓN 2.4.2 Conexión para soldadura MIG/MAG Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Cable de señal Entrada del cable de señal Tubo de gas Conexión/unión de gas Conexión alimentación de gas Conexión líquido refrigerante Conexión de la antorcha Conectore...
  • Seite 193 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Compartimento del motor Tuerca Tornillo de fricción Soporte remolque del motorreductor 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel de las tomas WF NX 330 SteelDrive Conexión de la antorcha Dispositivos externos (Push/Pull) Conexión líquido refrigerante Entrada del cable de señal...
  • Seite 194 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.2 Panel de mandos frontal WF NX 330 SteelDrive Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Pantalla LCD Encoder Botones de función...
  • Seite 195 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Botón de programas de soldadura Botón job 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.1 Pantalla de inicio 4.2 Pantalla de test Avance hilo Test gas Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panel lateral abierto Título 4.3 Pantalla principal...
  • Seite 196 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.4 Pantalla principal del proceso MMA Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC...
  • Seite 197 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Sinergia MMA Standard Acero inox 4.5 Pantalla principal del proceso TIG Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones...
  • Seite 198 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor 4.6 Pantalla principal del proceso MIG/MAG Pantalla básica Pantalla gráfica...
  • Seite 199 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Título MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura ( Pantalla básica) Parámetros de soldadura (Pantalla gráfica) Funciones Procédé de soudage TIG DC...
  • Seite 200 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Sequencia del micro interruptor Doble pulsación Tipo de pantalla Pantalla de curva sinérgica Sinergia Selección del proceso de soldadura Procédé de soudage...
  • Seite 201 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Pantalla de selección de sinergia Tipo de material/Tipo de gas Programa de soldadura Selección del material/gas • • Diámetro del alambre 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Título NO PROGRAM...
  • Seite 202 CONFIGURACIÓN 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto...
  • Seite 203 CONFIGURACIÓN Arc force Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 500% 0/off 500% 350% Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 500% 0/off 500% 100% Electrodos de hierro fundido Por defecto 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa...
  • Seite 204 CONFIGURACIÓN Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Imax Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG) Guardar y salir Reset Corriente de soldadura...
  • Seite 205 CONFIGURACIÓN Velocidad de desplazamiento Por defecto 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Imax Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Velocidad de desplazamiento del robot...
  • Seite 206 CONFIGURACIÓN Límites de seguridad 5.1.3 Lista de los parámetros de la configuración (MIG/MAG) Guardar y salir Reset Programas de soldadura MIG/MAG Estándar: MIG/MAG Pulsado: Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min Corriente Imax Grosor de la pieza Cordón angular "a" Pre gas Por defecto 0/off...
  • Seite 207 CONFIGURACIÓN Rampa del motor Por defecto 0/off 1.0 s 0/off Burn back Por defecto Post-gas Por defecto 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (doble pulsado) Por defecto 10 % 90 % 50 % Doble pulsación Por defecto 100 % ±25 % Por defecto 0.5 m/min...
  • Seite 208 CONFIGURACIÓN Incremento inicial Por defecto 20 % 200 % 120 % Crater filler Por defecto 20 % 200 % 80 % Temporización incremento inicial Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Temporización crater filler Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Soldadura por puntos Por defecto...
  • Seite 209 CONFIGURACIÓN Rampa crater filler Por defecto 10 s 0/off Inductancia Por defecto Tensión media compensada Constante de referencia de la velocidad de desplazamiento Velocidad de desplazamiento Por defecto 35 cm/min Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto...
  • Seite 210 CONFIGURACIÓN Antorcha U/D Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Ajuste Antorcha DgMig Por defecto 0/off 1/I1 Corriente 3/CH3 4/CH4 5/STD Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Lectura de capacidad del gas Lectura de la velocidad del alambre Velocidad de desplazamiento del robot...
  • Seite 211 CONFIGURACIÓN Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Valor de la tasa de deposición Límites de seguridad 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Personalizar pantalla 7 segmentos 5.2.2 Personalizar el interfaz (Set up 500) Configuración de la máquina MODALIDAD XE Parámetros de soldadura...
  • Seite 212 CONFIGURACIÓN MODALIDAD XA Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XP Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro...
  • Seite 213 CONFIGURACIÓN Configuración contraseña Funciones del panel 5.2.4 Gestión de comandos externos (Set up 602) Selección parámetro encoder. Gestión de comandos externos encoder. 5.2.5 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/...
  • Seite 214 CONFIGURACIÓN Pantalla de "INFO" MIG/MAG 5.2.6 Límites de seguridad (Set up 801) Selección parámetro Selección del parámetro Configuración de la máquina...
  • Seite 215 ACCESORIOS Configuración límites de protección Línea de los límites de atención Línea de los límites de alarma Columna de los niveles mínimos Columna de los niveles máximos comandos. 6. ACCESORIOS Kit RC (WF... Steeldrive) Kit Push-Pull Kit ruedas largas para arrastre 73.11.015 73.11.012 73.10.073...
  • Seite 216 CODIFICACIÓN DE ALARMAS 7.1 Controles periódicos de la fuente de alimentación 7.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad. Si el operador no respetara las instrucciones descritas, el fabricante declina cualquier responsabilidad.
  • Seite 217 CODIFICACIÓN DE ALARMAS E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11...
  • Seite 218 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Alimentación del alambre bloqueada Causa Solución » Botón de la antorcha averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. »...
  • Seite 219 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sopladuras Causa Solución » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones. Encoladura Causa Solución » Longitud de arco incorrecta. »...
  • Seite 220 INSTRUCCIONES DE USO Grietas en caliente Causa Solución » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Utilice un electrodo de diámetro más pequeño. » Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en » Limpie perfectamente las piezas antes de la soldadura. las piezas a soldar.
  • Seite 221 INSTRUCCIONES DE USO Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 10.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 222 INSTRUCCIONES DE USO Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
  • Seite 223 INSTRUCCIONES DE USO 10.3 Soldadura con alambre continuo (MIG/MAG) Introducción Sistema de soldadura manual MIG 1. Antorcha 5. Generador Métodos Ciclo SHORT y soldadura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parámetros de soldadura • •...
  • Seite 224 INSTRUCCIONES DE USO V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabla guía aproximada para la elección de los parámetros de soldadura referida a las aplicaciones más típicas y a los alambre más utilizados 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A...
  • Seite 225 INSTRUCCIONES DE USO Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 226 INSTRUCCIONES DE USO Gases utilizables - Anhídrido carbónico (CO ) - Argón - Helio - Mezcla Argón-Helio - Mezcla Argón- CO y Argón-CO -oxígeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gama de corriente Flujo de gas Gama de corriente Flujo de gas...
  • Seite 227 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características del alimentador de alambre WF NX 330 SteelDrive U.M. mm/Material m/min 200/300 Características electricas WF NX 330 SteelDrive U.M. DIGITAL Ciclo de trabajo WF NX 330 SteelDrive U.M. Características físicas WF NX 330 SteelDrive U.M.
  • Seite 228 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. ETIQUETA DE DATOS 13. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Seite 229 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078...
  • Seite 230 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................227 1.1 Condições de utilização............................227 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................227 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................228 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................228 .....................229 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................229 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................229 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Seite 231 ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Seite 232 ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar que mãos, cabelo, vestuário, ferramentas, etc. entrem em contacto com partes móveis, tais como: ventiladores, rodas dentadas, rolos e eixos, bobinas de fio. Não tocar nas engrenagens enquanto o mecanismo de avanço do fio estiver em funcionamento.
  • Seite 233 ATENÇÃO • • 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Seite 234 INSTALAÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Seite 235 INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • • • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) Conector de pinça de ligação à...
  • Seite 236 INSTALAÇÃO 2.4.2 Ligação para a soldadura MIG/MAG Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+) Cabo de sinal Entrada cabo de sinal Tubo de gás de tocha União/ligação de gás Ligação da alimentação de gás Ligação de líquido de refrigeração a 30 I/min.
  • Seite 237 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Compartimento do motor Porca Parafuso de fricção Suporte de arrastamento do mecanismo de avanço de fio 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel de tomadas WF NX 330 SteelDrive Conexão da tocha Dispositivos externos (Push/Pull) Ligação de líquido de refrigeração...
  • Seite 238 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.2 Painel de comandos frontal WF NX 330 SteelDrive LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Visor LCD Manípulo de regulação principal Teclas de função...
  • Seite 239 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Teclas de programas de soldadura Botão job 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.1 Ecrã inicial 4.2 Ecrã de teste Alimentação por fio eléctrico Teste de gás Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Painel lateral aberto Cabeçalho 4.3 Ecrã...
  • Seite 240 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.4 Ecrã principal do processo MMA Medições Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC...
  • Seite 241 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Sinergia MMA Standard Medições Parâmetros de soldadura Funções...
  • Seite 242 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Ecrã de base Ecrã gráfico...
  • Seite 243 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Cabeçalho MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura ( Ecrã de base) Parâmetros de soldadura (Ecrã gráfico) Funções Processo de soldadura TIG DC...
  • Seite 244 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Pulsado duplo Tipo de visualização Ecrã de curvas sinérgicas Sinergia Seleção do processo de soldadura Processo de soldadura...
  • Seite 245 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Ecrã de seleção de sinergia Tipo de material/Tipo de gás Programa de soldadura Seleção de material/gás • • Diâmetro do fio 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Cabeçalho NO PROGRAM (sem programa)
  • Seite 246 DEFINIÇÕES 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 500% 0/off...
  • Seite 247 DEFINIÇÕES Arc force Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 500% 0/off 500% 350% Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 500% 0/off 500% 100% Eléctrodo de ferro fundido Predefinido 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante V·I=K...
  • Seite 248 DEFINIÇÕES Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Imax Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.1.2 Lista de parâmetros na configuração (TIG) Guardar e sair Reset...
  • Seite 249 DEFINIÇÕES Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Imax Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Velocidade de movimentação de robô...
  • Seite 250 DEFINIÇÕES Limites de segurança 5.1.3 Lista de parâmetros na configuração (MIG/MAG) Guardar e sair Reset Programas de soldadura MIG/MAG Padrão: MIG/MAG Pulsado: Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente Imax Espessura da peça de trabalho Cordão de canto "a" Pré-gás Predefinido 0/off...
  • Seite 251 DEFINIÇÕES Burn back Predefinido Pós-gás Predefinido 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (duplo impulso) Predefinido 10 % 90 % 50 % Pulsado duplo Predefinido 100 % ±25 % Predefinido 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frequência de pulsação (duplo impulso) Predefinido Tensão secundária (duplo impulso) Predefinido...
  • Seite 252 DEFINIÇÕES Crater filler Predefinido 20 % 200 % 80 % Tempo de incremento inicial Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Tempo de enchimento de cratera Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Soldadura por pontos Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Ponto pausa Predefinido 0.1 s...
  • Seite 253 DEFINIÇÕES Indutância Predefinido Tensão média compensada Constante de referência da velocidade de deslocação Velocidade de corte Predefinido 35 cm/min Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Imax Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Seite 254 DEFINIÇÕES Tocha U/D Predefinido 0/off 1/I1 Corrente Configuração do lança-chamas DgMig Predefinido 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Leitura do fluxo de gás Leitura de velocidade do fio Velocidade de movimentação de robô...
  • Seite 255 DEFINIÇÕES Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Valor da taxa de deposição Limites de segurança 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Personalização do visor de 7 segmentos 5.2.2 Personalização da interface (Set up 500) Configuração da máquina MODO XE Parâmetros de soldadura...
  • Seite 256 DEFINIÇÕES MODO XA Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XP Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro...
  • Seite 257 DEFINIÇÕES Definição da palavra passe Funções do painel 5.2.4 Gestão de controlos externos (Set up 602) Seleção de parâmetro Gestão de controlos externos 5.2.5 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG...
  • Seite 258 DEFINIÇÕES Calibração MIG/MAG 5.2.6 Limites de segurança (Set up 801) Seleção de parâmetro Seleção do parâmetro Configuração da máquina...
  • Seite 259 ACESSÓRIOS Definição dos limites de alerta Linha dos limites de aviso Linha dos limites de alarme Coluna de níveis mínimos Coluna de níveis máximos 6. ACESSÓRIOS Kit RC (WF... Steeldrive) Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.015 73.11.012 73.10.073 73.10.074...
  • Seite 260 MANUTENÇÃO 7. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está em funcionamento, todas as portas e tampas de acesso e de serviço deverão estar fechadas e trancadas. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar a acumulação de poeiras condutoras de electricidade perto das aletas de ventilação e sobre as mesmas.
  • Seite 261 CÓDIGOS DE ALARME E19.1 E19.11 Perda de dados Perda de dados E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 262 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Mecanismo de avanço do fio bloqueado Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema.
  • Seite 263 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Inclusões de tungsténio Causa Solução » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro superior. » Eléctrodo incorrecto. » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. » Afiar cuidadosamente o eléctrodo. »...
  • Seite 264 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. » Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se encontram em boas condições. » Solidificação demasiado rápida do banho de » Reduzir a velocidade de avanço em soldadura. fusão.
  • Seite 265 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Execução da soldadura Remoção da escória 10.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua)
  • Seite 266 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas. Características das soldaduras TIG Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Limites de corrente Eléctrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de adição Gás de protecção...
  • Seite 267 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo 10.3 Soldadura com fio contínuo (MIG/MAG) Introdução Equipamento de soldadura manual 1. Tocha 5. Gerador Métodos de procedimento Ciclo “SHORT” e soldadura “SPRAY ARC” I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 268 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Parâmetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio.
  • Seite 269 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Tabela de orientação para a escolha dos parâmetros de soldadura, relativamente às aplicações mais comuns e aos fios mais utilizados. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baixa penetração para Bom controlo da Boa fusão horizontal e...
  • Seite 270 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 271 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Gases utilizáveis - Anidrido carbónico (CO ) - Árgon - Hélio - Mistura Árgon - Hélio - Mistura Árgon - CO - e Árgon - CO - Oxigénio Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Limites de corrente Fluxo de gás Limites de corrente Fluxo de gás...
  • Seite 272 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características da unidade puxador de fio WF NX 330 SteelDrive U.M. mm/Material m/min 200/300 Características elétricas WF NX 330 SteelDrive U.M. DIGITALE Factor de utilização WF NX 330 SteelDrive U.M. Características físicas WF NX 330 SteelDrive U.M.
  • Seite 273 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. PLACA DE DADOS 13. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Seite 275 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 276 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................273 1.1 Gebruiksomgeving ..............................273 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................273 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................274 1.4 Brand en explosie preventie............................. 274 ................. 275 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................275 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................275 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Seite 277 WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Seite 278 WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Zorg ervoor dat uw handen, haar, kleding, gereedschap niet in aanraking kunnen komen met bewegende onderdelen zoals: ventilatoren, tandwielen, rollen en assen, draadspoelen. Raak tandwielen niet aan wanneer de draadtoevoer ingeschakeld is.
  • Seite 279 WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Seite 280 HET INSTALLEREN 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Seite 281 HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-)
  • Seite 282 HET INSTALLEREN 2.4.2 Verbinding voor MIG/MAG lassen Stroomkabel Positief contactpunt (+) Signaalkabel Ingang signaalkabel Gasbuis Gasaansluitkoppeling Aansluiting gastoevoer Koelvloeistof aansluiting Toortsaansluiting Verbinding...
  • Seite 283 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Motorruimte Ring Plaats de schroef Hendel van de rol van draadtoevoer 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Paneel met contactpunten WF NX 330 SteelDrive Toortsaansluiting Externe apparatuur (Push/Pull) Koelvloeistof aansluiting Ingang signaalkabel Externe apparatuur (RC)
  • Seite 284 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.2 Bedieningspaneel vooraan WF NX 330 SteelDrive Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display LCD display Belangrijkste instellingsknop Functietoetsen...
  • Seite 285 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las programma’s knop Toets job 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.1 Start scherm 4.2 Test scherm Gas test Draadtoevoer Gas test Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Zijpaneel geopend 4.3 Hoofd scherm...
  • Seite 286 GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.4 Hoofdscherm MMA-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters Functies Las-proces TIG DC...
  • Seite 287 GEBRUIK VAN APPARATUUR MMA Synergie Standard 4.5 Hoofdscherm TIG-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters codeerder te draaien. Functies...
  • Seite 288 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen 4.6 Hoofdscherm MIG/MAG-proces Basisscherm Grafisch scherm Geselecteerde synergische gebogen lijn Draad diameter...
  • Seite 289 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las parameters Lasstroom Las parameters ( Basisscherm) Las parameters (Grafisch scherm) Functies Las methodes Soort scherm Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen...
  • Seite 290 GEBRUIK VAN APPARATUUR Dubbel puls Soort scherm Basisscherm Grafisch scherm Synergische lijnen scherm Synergie Selectie lasproces Las-proces Selectiescherm synergie Soort materiaal/Soort gas Draad diameter...
  • Seite 291 SETUP Lasprogramma Selectie materiaal/gas • • Draad diameter Draad diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten...
  • Seite 292 SETUP 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 500% 500% 150% CrNi-elektrode Aluminium elektrode 500% 100% 500% 120% Gietijzeren elektrode 500% 100% Lasstroom Imax 100 A Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 500% 500% 350%...
  • Seite 293 SETUP Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock...
  • Seite 294 SETUP Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten Reset Lasstroom Imax 100 A Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing...
  • Seite 295 SETUP Stapsgewijze regeling Imax Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Bewegingssnelheid van de robot Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.3 Lijst parameters in setup (MIG/MAG) Opslaan en afsluiten Reset Las programma’s MIG/MAG-Standaard: Pulserend MIG/MAG:...
  • Seite 296 SETUP Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min Stroom Imax Stukdikte Hoeklasnaad "a" Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Motor opbouw 1.0 s Burn back Na-gas stroomtijd 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpuls) 10 % 90 % 50 %...
  • Seite 297 SETUP Puls frequentie (dubbelpuls) Secundaire voltage (dubbelpuls) Puls afbouwend (dubbelpuls) 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) 200 % Aanvankelijke vermeerdering 20 % 200 % 120 % Crater filler 20 % 200 % 80 % Timing aanvankelijk increment 0.1 s 99.9 s Timing krater vullen...
  • Seite 298 SETUP Pauze punt 0.1 s 99.9 s Secundaire voltage (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) Secundaire inductantie (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) Aanvankelijke incrementopbouw 10 s Rampa crater filler 10 s Inductantie (weerstand bij wisselstroom) Gecompenseerde gemiddelde spanning Referentieconstante verplaatsingssnelheid Verplaatsingssnelheid 35 cm/min...
  • Seite 299 SETUP Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Imax Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D toorts 1/I1 Stroom Instelling DgMig toorts 1/I1 Stroom 3/CH3 4/CH4 5/STD Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Afstelling weerstand circuit...
  • Seite 300 SETUP Stroom aflezen Voltage aflezen Gasstroom aflezen Draadsnelheid aflezen Bewegingssnelheid van de robot Stroom aflezen (motor 1) Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Meting van de neersmeltsnelheid Bewaken van limieten 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 7 segmenten display personificatie...
  • Seite 301 SETUP 5.2.2 Interface personificatie (Set up 500) Machine-instelling MODUS XE Las parameters Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XA Las parameters Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XP Las parameters Functies...
  • Seite 302 SETUP Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter Wachtwoord instellen Functies van het paneel...
  • Seite 303 SETUP 5.2.4 Beheer van externe controle (Set up 602) Selectie parameter Beheer van externe controle draaien. 5.2.5 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/ Afstelling MIG/MAG...
  • Seite 304 SETUP 5.2.6 Bewaken van limieten (Set up 801) Lasstroom Selectie parameter Selectie van de parameter Machine-instelling Instelling waarschuwingsgrenzen Waarschuwingslimieten lijn Alarm limieten lijn Minimale niveaus kollom Maximale niveaus kollom...
  • Seite 305 ACCESSOIRES 6. ACCESSOIRES Kit RC (WF... Steeldrive) Push-Pull Kit Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.015 73.11.012 73.10.073 73.10.074 7. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 306 ALARM CODES 8. ALARM CODES ALARM Let op! E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 307 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Draadtoevoer blokkeert Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren.
  • Seite 308 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Toorts liner beschadigd. » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » Geen stroom op de draadtoevoer unit. » Controleer de aansluiting op de stroombron. »...
  • Seite 309 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Wijze van lassen niet correct. » Toorts schuiner houden. » Te lassen werkstukken zijn te groot. » Verhoog de las stroom. » Verhoog het las voltage. » Lasboog niet regelmatig. » Verhoog de inductie waarde. Inkartelingen Vraag Oplossing...
  • Seite 310 BEDIENINGSINSTRUCTIES 10. BEDIENINGSINSTRUCTIES 10.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Voorbereiden van de lasnaden Keuze van de elektrode Type bekleding Eigenschappen Gebruik Acid Basisch Keuze van de lasstroom Starten en aanhouden van de boog Het lassen midden ontstaat. Verwijderen van de slakken 10.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving...
  • Seite 311 BEDIENINGSINSTRUCTIES Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Seite 312 BEDIENINGSINSTRUCTIES Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow 10.3 Lassen met constante draadtoevoer (MIG/MAG) Inleiding 1. Toorts 3. Lasdraad 5. Generator...
  • Seite 313 BEDIENINGSINSTRUCTIES Werkmethoden SHORT cyclus en SPRAY ARC lassen I (A) t (ms) V (V) t (ms) Las parameters • • V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter.
  • Seite 314 BEDIENINGSINSTRUCTIES gebruikte draden 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe penetratie Goede controle van de Goede smelting Niet gebruikt voor dunne werkstukken penetratie en de horizontaal en vertikaal smelting 24V - 28V 150 - 250 A...
  • Seite 315 BEDIENINGSINSTRUCTIES Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 316 BEDIENINGSINSTRUCTIES Bruikbare gassoorten - Kooldioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mengsel - Argon-CO en Argon-CO -Zuurstif mengsel Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Stroomgamma Gasstroom Stroomgamma Gasstroom...
  • Seite 317 TECHNISCHE KENMERKEN 11. TECHNISCHE KENMERKEN Kenmerken draadtoevoersysteem WF NX 330 SteelDrive U.M. mm/Materiaal m/min 200/300 Elektrische kenmerken WF NX 330 SteelDrive U.M. DIGITAAL Gebruiksfactor WF NX 330 SteelDrive U.M. Fysieke eigenschappen WF NX 330 SteelDrive U.M. IP23S 660x280x390 13.0...
  • Seite 318 TECHNISCHE KENMERKEN 12. GEGEVENSPLAAT 13. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Seite 319 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 320 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................317 ..................................317 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................317 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 318 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................318 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................319 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................319 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................319 1.8 IP-skyddsgrad ................................
  • Seite 321 VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Seite 322 VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Seite 323 VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Seite 324 INSTALLATION 1.7.3 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.4 Ekvipotentialförbindning 1.7.5 Jordning av arbetsstycket 1.7.6 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus » 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • •...
  • Seite 325 INSTALLATION 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Elektrodhållarens klämkontakt Jordklämkontakt...
  • Seite 326 INSTALLATION 2.4.2 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Elkabel Signalkabel Ingång för signalkabel Gasrör Koppling/anslutning gas Koppling för gastillförsel Kylvätskeanslutning Kontaktdon...
  • Seite 327 BESKRIVNING AV AGGREGATET Jordklämkontakt Motorutrymme Låsringen Friktionsskruven Stödet för kuggväxelmotor trådmatare 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Kopplingstavla WF NX 330 SteelDrive Externa enheter (Push/Pull) Kylvätskeanslutning Ingång för signalkabel Externa enheter (RC)
  • Seite 328 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.2 Främre kontrollpanel WF NX 330 SteelDrive Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment LCD-display Huvudjusteringshandtag Funktionsknappar...
  • Seite 329 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprogram knappar Knapp för jobb 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.1 Igångsättningsskärmen 4.2 Testskärm Gastest Trådmatning Gastest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidopanelen öppen Huvud 4.3 Huvudskärmen...
  • Seite 330 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.4 Huvudskärmbild för MMA-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC...
  • Seite 331 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Synergisk MMA-svetsning Standard 4.5 Huvudskärmbild för TIG-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner...
  • Seite 332 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder 4.6 Huvudskärmbild för MIG/MAG-process Grundskärmbild Grafisk skärmbild...
  • Seite 333 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Huvud MIG/MAG Vald synergikurva Svetsparametrar Svetsparametrar ( Grundskärmbild) Parameterikon Svetsparametrar (Grafisk skärmbild) Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC...
  • Seite 334 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsmetoder Dubbelpuls Displaytyp Skärm med synergikurvor Synergi Val av svetsprocess Svetsprocess...
  • Seite 335 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Skärmbild för val av synergi Typ av material/Typ av gas Svetsprogram Val av material/gas • • Wtråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Huvud NO PROGRAM...
  • Seite 336 SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 500% 0/af 500% 150% CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard...
  • Seite 337 SETUP Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 500% 0/af 500% 350% CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 500% 0/af 500% 100% Gjutjärn elektrode Standard 0/af 500% Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard...
  • Seite 338 SETUP Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Imax Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning Svetsström Standard Imax 100 A...
  • Seite 339 SETUP Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Imax Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Robothastighet EN 1011-1...
  • Seite 340 SETUP Säkerhetsgränser 5.1.3 Lista över inställda parametrar (MIG/MAG) Spara och stäng Återställning Svetsprogram MIG/MAG-Standard: Pulsad MIG/MAG: Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Ström Imax Ämnestjocklek Hörnfog "a" För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Standard 10 % 100 % 50 %...
  • Seite 341 SETUP Motorramp Standard 0/af 1.0 s 0/af Burn back Standard Standard 0/af 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpulsad) Standard 10 % 90 % 50 % Dubbelpuls Standard 100 % ±25 % Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulsfrekvens (dubbelpulsad) Standard Sekundärspänning (dubbelpulsad) Standard...
  • Seite 342 SETUP Startstöt Standard 20 % 200 % 120 % Crater filler deformationer. Standard 20 % 200 % 80 % Första stegringstid Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Kraterfyllningstid Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning med pauser Standard...
  • Seite 343 SETUP Kraterfyllningsramp Standard 10 s 0/af Induktans Standard Kompenserad medelspänning Skärningshastighet Standard 35 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Imax Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Seite 344 SETUP U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Brännarinställning DgMig Standard 0/af 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Avläsning av gasflödet Trådhastighet Robothastighet Strömstyrka (motor 1)
  • Seite 345 SETUP EN 1011-1 Insvetstal Säkerhetsgränser 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av 7-segmentsdisplayen 5.2.2 Anpassning av gränssnittet (Set up 500) Maskininställning DRIFTSÄTT XE Svetsparametrar Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner...
  • Seite 346 SETUP DRIFTSÄTT XA Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XP Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter...
  • Seite 347 SETUP Inställning av lösenord Panelfunktioner 5.2.4 Hantering av externa styrkommandon (Set up 602) Val av parameter Hantering av externa styrkommandon 5.2.5 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/...
  • Seite 348 SETUP Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Säkerhetsgränser (Set up 801) Val av parameter Val av parametern Maskininställning...
  • Seite 349 TILLBEHÖR Inställning av larmgränser Rad för varningsgränser Rad för larmgränser Spalt för lägsta nivå Spalt för högsta nivå 6. TILLBEHÖR Kit RC (WF... Steeldrive) Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.015 73.11.012 73.10.073 73.10.074 7. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna.
  • Seite 350 LARMKODER 7.1 Periodiska kontroller av generatorn 8. LARMKODER LARM E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 Defekt minne E19.11...
  • Seite 351 LARMKODER E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 Defekt minne E99.6 E99.11...
  • Seite 352 FELSÖKNING OCH TIPS 9. FELSÖKNING OCH TIPS Trådmatningen blockerad Orsak Lösning » Fel på brännarknappen. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Felinställda eller utslitna valsar. » Byt ut valsarna. » Fel på kuggväxelmotorn. »...
  • Seite 353 FELSÖKNING OCH TIPS » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Ö Ö ka svetsströmmen. » Öka arbetsspänningen. » Ö Ö ka brännarens lutning. » » Stora arbetsstycken som ska svetsas. » Ö Ö ka svetsströmmen. » Öka arbetsspänningen. » Felaktig bågdynamik. »...
  • Seite 354 ARBETSINSTRUKTIONER » Speciell form på den fog som ska svetsas. » Värm upp de arbetsstycken som ska svetsas i förväg. » » 10. ARBETSINSTRUKTIONER 10.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Basisk Val av svetsström...
  • Seite 355 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Seite 356 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde 10.3 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Inledning Manuellt svetsaggregat 5. Generatorn...
  • Seite 357 ARBETSINSTRUKTIONER Tillvägagångssätt Cykel vid SHORT ARC respektive SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Svetsparametrar • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 358 ARBETSINSTRUKTIONER Vägledande tabell för val av svetsningsparametrar för de mest typiska användningsområdena och de vanligaste trådarna 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Låg inträngning för små God kontroll över God sammansmältning Används ej tjocklekar...
  • Seite 359 ARBETSINSTRUKTIONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 360 ARBETSINSTRUKTIONER Gaser som kan användas - Koldioxid (CO ) Med CO - Argon - Helium - Argon/heliumblandning - Blandningar av Argon/CO och Argon/CO /syre Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strömstyrkeintervall Gasflöde Strömstyrkeintervall Gasflöde...
  • Seite 361 TEKNISKA DATA 11. TEKNISKA DATA Trådmatningsenhetens egenskaper WF NX 330 SteelDrive U.M. mm/Material m/min Externa enheter 200/300 Elektriska egenskaper WF NX 330 SteelDrive U.M. DIGITAL WF NX 330 SteelDrive U.M. Fysiska egenskaper WF NX 330 SteelDrive U.M. IP23S 660x280x390 Vikt 13.0...
  • Seite 362 TEKNISKA DATA 12. MÄRKPLÅT 13. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Seite 363 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 364 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................361 1.1 Brugsomgivelser ................................361 ....................361 ............................. 362 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................362 ........................363 ..........................363 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................363 ..............................364 1.9 Bortskaffelse.................................. 364 2. INSTALLERING ..........................364 .......................364 ............................... 365 2.3 Tilslutning ..................................365 ..................................
  • Seite 365 ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Seite 366 ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. Undgå at hænder, hår, beklædning, værktøj… kommer i berøring med bevægelige dele så som: ventilatorer, tandhjul, valser og aksler, trådspoler. Rør aldrig ved tandhjulene, mens trådfremføringsenheden er i fabrikanten for ethvert ansvar for skader på...
  • Seite 367 ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Seite 368 INSTALLERING 1.7.3 Forholdsregler vedrørende ledningerne • • • • • • 1.7.4 Potentialudligning 1.7.5 Jordforbindelse af arbejdsemnet 1.7.6 Afskærmning 1.8 IP-beskyttelsesgrad IP23S • • • 1.9 Bortskaffelse » 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • • •...
  • Seite 369 INSTALLERING 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-)
  • Seite 370 INSTALLERING 2.4.2 Tilslutning til MIG/MAG-svejsning Effektkabel Positivt effektudtag (+) Signalkabel Signalkabelindgang Gasrør Samlestykke/kobling gas Samlestykke til gastilførsel Tilslutning kølevæske Brændertilslutning Konnektor...
  • Seite 371 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Motorrum Ringmøtrikken Friktionsskruen 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Stikkontaktpanel WF NX 330 SteelDrive Brændertilslutning Eksterne anordninger (Push/Pull) Tilslutning kølevæske Signalkabelindgang Eksterne anordninger (RC)
  • Seite 372 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.2 Frontbetjeningspanel WF NX 330 SteelDrive LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display LCD-display Reguleringshåndtag Funktionsknapper...
  • Seite 373 UDSTYR BRUG Tasten svejseprogrammer Tasten job 4. UDSTYR BRUG 4.1 Startskærm 4.2 Testskærmbillede Gastest Fremføring af tråd Gastest Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åbent 4.3 Hovedskærmen...
  • Seite 374 UDSTYR BRUG 4.4 Hovedbilledskærm MMA proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC...
  • Seite 375 UDSTYR BRUG MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskærmbillede TIG proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner...
  • Seite 376 UDSTYR BRUG Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr 4.6 Hovedskærmbillede MIG/MAG proces Basisskærmbillede Grafisk skærmbillede...
  • Seite 377 UDSTYR BRUG Valgte synergikurve Vejseparametre Vejseparametre ( Basisskærmbillede) Parameterikon Vejseparametre (Grafisk skærmbillede) Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC...
  • Seite 378 UDSTYR BRUG Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Dobbelt puls Type af skærmbillede Synergikurveskærm Synergi Valg af svejseproces Svejseproces...
  • Seite 379 UDSTYR BRUG Skærmbillede til valg af synergi materialetype/gastype Svejseprogram Valg af materiale/gas • • Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM...
  • Seite 380 SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 500% 0/off 500%...
  • Seite 381 SETUP Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 500% 0/off 500% 350% CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 500% 0/off 500% 100% Støbejerns elektrodee 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding.
  • Seite 382 SETUP Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Imax Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Svejsestrøm Imax 100 A...
  • Seite 383 SETUP Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Imax Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Robothastighed Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1...
  • Seite 384 SETUP Stopgrænser 5.1.3 Liste over opsætningsparametre (MIG/MAG) Lagr og luk Reset Svejseprogrammer MIG/MAG-Standard: Puls MIG/MAG: Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Imax Arbejdsemnets tykkelse Vinkelsvejsning "a" Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 %...
  • Seite 385 SETUP Motorrampe 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dobbelt impuls) 10 % 90 % 50 % Dobbelt puls 100 % ±25 % 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulsfrekvens (dobbelt impuls) Sekundær spænding (dobbelt impuls) Impulsmoduleret stigning/sænkning (dobbelt impuls) 100 % 50 %...
  • Seite 386 SETUP 20 % 200 % 120 % Crater filler 20 % 200 % 80 % 0.1 s 99.9 s 0/off Tidsindstilling for crater filler 0.1 s 99.9 s 0/off Punktsvejsning 0.1 s 99.9 s 0/off Pausepunkt 0.1 s 99.9 s 0/off Sekundær spænding (Toplans MIG) Sekundær induktans (Toplans MIG)
  • Seite 387 SETUP Kraterfyldningstakt 10 s 0/off Induktans Kompenseret mellemspænding Referencekonstant for flytningshastighed Forskydningshastighed 35 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Imax Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Seite 388 SETUP Brænder U/D 0/off 1/I1 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Aflæsning af gasflow Trådhastighed Robothastighed Strømaflæsning (motor 1)
  • Seite 389 SETUP Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Værdi for nedlægningsmængden Stopgrænser 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersy 7-segment displayet 5.2.2 Skræddersyet interface (Set up 500) Indstilling af maskine TILSTAND XE Vejseparametre Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner...
  • Seite 390 SETUP TILSTAND XA Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XP Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner...
  • Seite 391 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering Indstilling af adgangskode Panelfunktioner 5.2.4 Styring fra eksternt udstyr (Set up 602) Parametermarkering Styring fra eksternt udstyr...
  • Seite 392 SETUP 5.2.5 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Stopgrænser (Set up 801) Parametermarkering...
  • Seite 393 EKSTRAUDSTYR Markering af parameteren Indstilling af maskine Advarselsgrænselinje Alarmgrænselinje Minimum-niveau søjle Maksimum-niveau søjle 6. EKSTRAUDSTYR Kit RC (WF... Steeldrive) Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.015 73.11.012 73.10.073 73.10.074...
  • Seite 394 VEDLIGEHOLDELSE 7. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 7.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 8.
  • Seite 395 ALARMKODER E19.11 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 396 FEJLFINDING OG LØSNINGER E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. FEJLFINDING OG LØSNINGER Blokeret trådfremføring Årsag Løsning » » » » Ukorrekte eller nedslidte valser. » » Defekt trådfremfører. » » » Beskadiget brænderbeklædning. » » » Trådtræk uden forsyning. »...
  • Seite 397 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Uegnet elektrode. » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. » Udfør en korrekt slibning af elektroden. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Undgå berøringer mellem elektrode og svejsebad. Blæsning Årsag Løsning » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. Sammensmeltning Årsag Løsning...
  • Seite 398 BETJENINGSVEJLEDNING Knagelyd ved opvarmning Årsag Løsning » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Benyt en elektrode med en mindre diameter. » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen de emner, der skal svejses. udføres.
  • Seite 399 BETJENINGSVEJLEDNING Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger 10.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 400 BETJENINGSVEJLEDNING Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow...
  • Seite 401 BETJENINGSVEJLEDNING 10.3 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Indledning Anlæg til manuel svejsning 5. Generator Procedurer Cyklussen SHORT og svejsningen SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Vejseparametre • •...
  • Seite 402 BETJENINGSVEJLEDNING V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter. Vejledende tabel til valg af svejseparametrene i forhold til de mest almindelige arbejdsområder, samt de mest anvendte tråde 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontrol af God smeltning vandret...
  • Seite 403 BETJENINGSVEJLEDNING Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 404 BETJENINGSVEJLEDNING Anvendelige gasser - Kuldioxid (CO ) - Argon - Helium - Blanding af Argon og Helium - Blanding af Argon-CO og Argon-CO -Oxygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gasstrøm Strømområde Gasstrøm...
  • Seite 405 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. TEKNISKE SPECIFIKATIONER WF NX 330 SteelDrive U.M. Gearmotorens effekt mm/materiale m/min 200/300 Elektriske egenskaber WF NX 330 SteelDrive U.M. DIGITAL Brugsfaktor WF NX 330 SteelDrive U.M. Fysiske egenskaber WF NX 330 SteelDrive U.M. IP23S 660x280x390 13.0...
  • Seite 406 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 12. DATASKILT 13. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Seite 407 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 408 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................405 ..................................405 ..................405 ........................... 406 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................406 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................407 ..............................407 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................407 1.8 Vernegrad IP ................................. 408 1.9 Avhending ..................................408 2. INSTALLASJON..........................408 .............................
  • Seite 409 ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Seite 410 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Seite 411 ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Seite 412 INSTALLASJON 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Forholdsregler for kabler •...
  • Seite 413 INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Kontakt for elektrodeholderklemme Jordklemmekontakt sikret.
  • Seite 414 INSTALLASJON 2.4.2 Kopling for MIG/MAG-sveising Strømkabelen Signalkabel Signalkabelens inngang Gassrør Union/tilkopling gas Koblingsstykke gassforsyning Kjølevæsketilkopling Sveisebrennerens feste Kontakt...
  • Seite 415 PRESENTASJON AV ANLEGGET Jordklemmekontakt sikret. Motorrom Metallringen Friksjonsskruen 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Støpselpanel WF NX 330 SteelDrive Sveisebrennerens feste Eksterne enheter (Push/Pull) Kjølevæsketilkopling Signalkabelens inngang Eksterne enheter (RC)
  • Seite 416 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.2 Frontpanel med kontroller WF NX 330 SteelDrive LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm LCD skjerm Hovedjusteringshendelen Funksjonsknapp...
  • Seite 417 BRUK AV UTSTYRET Knapp for sveiseprogram Job-tast 4. BRUK AV UTSTYRET 4.1 Startskjerm 4.2 Testskjerm Gasstest Trådmating Gasstest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åpent 4.3 Hovedskjerm...
  • Seite 418 BRUK AV UTSTYRET 4.4 Hovedskjermbilde MMA-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Seite 419 BRUK AV UTSTYRET MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskjermbilde TIG-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner...
  • Seite 420 BRUK AV UTSTYRET Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn 4.6 Hovedskjermbilde MIG/MAG-prosess Standard skjermbilde Grafisk skjermbilde...
  • Seite 421 BRUK AV UTSTYRET Synergikurve valgt Sveiseparameter Sveiseparameter ( Standard skjermbilde) Parameter ikon Sveiseparameter (Grafisk skjermbilde) Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Seite 422 BRUK AV UTSTYRET Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn trinnene. Dobbel pulset Visningstype Skjermen synergikurver Synergi Valg av sveiseprosess Sveiseprosess...
  • Seite 423 BRUK AV UTSTYRET Skjermbilde for valg av synergi Materialtype/gasstype Sveiseprogram Valg av materiale/gass • • Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM...
  • Seite 424 INNSTILLING 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 500% 500%...
  • Seite 425 INNSTILLING Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 500% 500% 350% CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard 500% 500% 100% Støpejerns elektrode Standard 500% Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning.
  • Seite 426 INNSTILLING Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Imax Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.1.2 Liste over setup-parametere (TIG) Lagre og gå ut Reset Sveisestrøm Standard Imax 100 A...
  • Seite 427 INNSTILLING Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Imax Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Robot bevegelseshastighet Måling varmetilførsel HI EN 1011-1...
  • Seite 428 INNSTILLING Vaktgrenser 5.1.3 Liste over setup-parametere (MIG/MAG) Lagre og gå ut Reset Sveiseprogram MIG/MAG Standard: Pulset MIG/MAG: Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Imax Arbeidsstykkets tykkelse Hjørneforbindelse "a" Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s Standard 10 % 100 % 50 % Motorens ramp Standard...
  • Seite 429 INNSTILLING Burn back Standard Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Dobbel pulset) Standard 10 % 90 % 50 % Dobbel pulset Standard 100 % ±25 % Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frekvens (Dobbel pulset) Standard Sekundær spenning (Dobbel pulset) Standard Pulset helling (Dobbel pulset) Standard...
  • Seite 430 INNSTILLING Crater filler Standard 20 % 200 % 80 % Standard 0.1 s 99.9 s Kraterfyller tid Standard 0.1 s 99.9 s Punktsveising Standard 0.1 s 99.9 s Pausepunkt annen. Standard 0.1 s 99.9 s Sekundær spenning (Binivå MIG) Standard Sekundær induktans (Binivå...
  • Seite 431 INNSTILLING Induktans Standard Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 35 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Imax Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Seite 432 INNSTILLING U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Verdi Standard 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Gassflyt lesing Trådhastighet Robot bevegelseshastighet Strømavlesing (motor 1)
  • Seite 433 INNSTILLING Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Personalisering 7-segment visning 5.2.2 Grensesnitt personalisering (Set up 500) Innstilling av maskin Verdi MODUS XE Sveiseparameter Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner...
  • Seite 434 INNSTILLING MODUS XA Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XP Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter...
  • Seite 435 INNSTILLING Passordinnstilling Panelfunksjoner 5.2.4 Ekstern kontrolladministrasjon (Set up 602) Valg av parameter Ekstern kontrolladministrasjon 5.2.5 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG...
  • Seite 436 INNSTILLING Kalibrasjon MIG/ 5.2.6 Vaktgrenser (Set up 801) Valg av parameter Valg av parameteren Innstilling av maskin...
  • Seite 437 TILBEHØRSSETT Innstilling av sikkerhetsterskler Varselgrense linje Alarmgrense linje Minimum nivå kolonne Maksimum nivå kolonne 6. TILBEHØRSSETT Kit RC (WF... Steeldrive) Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.015 73.11.012 73.10.073 73.10.074 7. VEDLIKEHOLD...
  • Seite 438 ALARM KODER 7.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 7.2 Sorumluluk 8. ALARM KODER ALARM ADVARSEL E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11...
  • Seite 439 ALARM KODER E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11...
  • Seite 440 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER 9. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Blokkert fremtrekk av tråden Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » » » Defekt trådmater. » » » Sveisebrennerens verneutstyr er skadd. » » » Trådtrekkeren er ikke forsynt med strøm. » Kontroller koplingen til generatoren. »...
  • Seite 441 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Blåsing Årsak Løsning » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. Klebing Årsak Løsning » Gal buelengde. » Øk avstanden mellom elektroden og stykket. » Øk sveisespenningen. »...
  • Seite 442 DRIFTSINSTRUKSJONER Krakelering på grunn av kulde Årsak Løsning » Gale sveiseparameterparameter. » Reduser sveisestrømmen. » Bruk en elektrode med mindre diameter. » » » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. »...
  • Seite 443 DRIFTSINSTRUKSJONER Fjerning av metallslagg 10.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 444 DRIFTSINSTRUKSJONER Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning...
  • Seite 445 DRIFTSINSTRUKSJONER 10.3 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG) Introduksjon Anlegg for manuell sveising 1. Brenner 5. Generatorn Fremgangsmåter SHORT-syklus og SPRAY ARC sveising I (A) t (ms) V (V) t (ms) Sveiseparameter • •...
  • Seite 446 DRIFTSINSTRUKSJONER V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabell for valg av sveiseparametrene i forhold til de mest typiske applikasjonene og de mest vanlig brukte typene 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Lav penetrasjon for tynt God kontroll av...
  • Seite 447 DRIFTSINSTRUKSJONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 448 DRIFTSINSTRUKSJONER Gasser som kan bli brukt - Kulldioksid (CO ) - Argon - Helium - Blanding argon-helium - Blanding argon-kulldioksid og argon-kulldioksid-oksygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gassflyt Strømområde Gassflyt...
  • Seite 449 TEKNISK SPESIFIKASJON 11. TEKNISK SPESIFIKASJON Egenskaper til trådtrekkerenheten WF NX 330 SteelDrive U.M. mm/Material m/min Eksterne enheter 200/300 Elektriske egenskaper WF NX 330 SteelDrive U.M. DIGITAL Bruksfaktor WF NX 330 SteelDrive U.M. Fysiske egenskaper WF NX 330 SteelDrive U.M. IP23S 660x280x390 Vekt 13.0...
  • Seite 450 TEKNISK SPESIFIKASJON 12. DATASKILT 13. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Seite 451 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 330 STEELDRIVE 71.01.078 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 452 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................449 1.1 Työskentelytila ................................449 ..................449 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ........................450 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy...........................450 ..........................451 1.6 Suojaus sähköiskulta ..............................451 ........................451 1.8 IP-luokitus..................................452 ................................452 2. ASENNUS ............................452 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ............................453 ................................
  • Seite 453 VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Seite 454 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Seite 455 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Seite 456 ASENNUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.4 Maadoitus 1.7.5 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.6 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely » 2. ASENNUS...
  • Seite 457 ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • • • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) kokonaan kiinni.
  • Seite 458 ASENNUS 2.4.2 Liitäntä MIG/MAG hitsausta varten Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Signaalikaapeli Kaasuputki Kaasuliitin Jäähdytysnesteen liitäntä...
  • Seite 459 LAITTEEN ESITTELY Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) kokonaan kiinni. Kitkaruuvi 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Liitäntäpaneeli WF NX 330 SteelDrive Jäähdytysnesteen liitäntä...
  • Seite 460 LAITTEEN ESITTELY 3.2 Etuohjauspaneeli WF NX 330 SteelDrive Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Pääsäätövipu Toimintonäppäimet...
  • Seite 461 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausohjelman näppäin Työohjelman näppäin 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.1 Käynnistysnäyttö 4.2 Testinäyttö Kaasutesti Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sivupaneeli auki Otsikkorivi 4.3 Päänäyttö...
  • Seite 462 LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.4 MMA-prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Seite 463 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Synergia MMA Standard 4.5 TIG -prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Seite 464 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard Hitsausmenetelmät 4.6 MIG/MAG -prosessin päänäyttö Toiminnot Toiminnot...
  • Seite 465 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Otsikkorivi MIG/MAG-prosessi Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Seite 466 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausmenetelmät Kaksoispulssitus Synergia Hitsausprosessin valinta Hitsausprosessi...
  • Seite 467 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausohjelman Materiaalin/kaasun valinta • • Langan halkaisija 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Otsikkorivi EI OHJELMAA...
  • Seite 468 SETUP 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 500% 0/off...
  • Seite 469 SETUP Arc force Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 500% 0/off 500% 350% CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 500% 0/off 500% 100% V V alurauta elektrodi Minimi Maksimi 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus...
  • Seite 470 SETUP Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Imax Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Hitsausvirta Minimi Maksimi Imax 100 A...
  • Seite 471 SETUP Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Imax Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Robotin liikenopeus Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1...
  • Seite 472 SETUP Suojarajat 5.1.3 Asetusparametrien (MIG/MAG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Hitsausohjelmat MIG/MAG Standard: Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min Virta Minimi Maksimi Imax Kappaleen paksuus Kulmapalko "a" Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Minimi Maksimi 10 % 100 % 50 %...
  • Seite 473 SETUP Minimi Maksimi 0/off 1.0 s 0/off Burn back Minimi Maksimi Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (kaksoispulssi) Minimi Maksimi 10 % 90 % 50 % Kaksoispulssitus Minimi Maksimi 100 % ±25 % Minimi Maksimi 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min...
  • Seite 474 SETUP Alkuaskel Minimi Maksimi 20 % 200 % 120 % Crater filler Minimi Maksimi 20 % 200 % 80 % Alkuaskelen aika Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Pistehitsaus Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Pysähdyspiste...
  • Seite 475 SETUP Minimi Maksimi 10 s 0/off Induktanssi Minimi Maksimi Kompensoitu keskijännite Siirtonopeuden referenssivakio Leikkausnopeus Minimi Maksimi 35 cm/min USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Imax Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Seite 476 SETUP U/D torch 0/off 1/I1 Virta 0/off 1/I1 Virta 3/CH3 4/CH4 5/STD Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Kaasuvirtauksen lukema Langan nopeus Robotin liikenopeus Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1...
  • Seite 477 SETUP Suojarajat 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 7-segmenttinäytön mukauttaminen 5.2.2 Käyttöliittymän mukauttaminen (Set up 500) TOIMINTO XE Hitsausparametrit Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Seite 478 SETUP TOIMINTO XA Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XP Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta...
  • Seite 479 SETUP Salasanan asetus Paneelin toiminnot 5.2.4 Ulkoisten säätimien hallinta (Set up 602) Parametrin valinta Ulkoisten säätimien hallinta 5.2.5 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG...
  • Seite 480 SETUP Kalibrointi MIG/MAG Paina 5.2.6 Suojarajat (Set up 801) Parametrin valinta Parametrin valinta...
  • Seite 481 LISÄVARUSTEET Turvallisuusrajojen asetus Varoitusrajojen rivi Häytysrajojen rivi Minimiarvojen sarake Maksimiarvojen sarake 6. LISÄVARUSTEET Kit RC (WF... Steeldrive) Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.015 73.11.012 73.10.073 73.10.074 7. HUOLTO...
  • Seite 482 HÄLYTYSKOODIT 7.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 8. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO E12.1 E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E19.11...
  • Seite 483 HÄLYTYSKOODIT E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11...
  • Seite 484 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 9. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Langansyöttö jumissa Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Rullat virheelliset tai kuluneet. » Vaihda rullat. » Vaihda viallinen osa. » » » Vaihda viallinen osa. » » » » » » »...
  • Seite 485 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Takertuminen Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Suurenna hitsausvirtaa. » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » Kallista poltinta mahdollisimman paljon kulman suuntaiseksi. » Suurenna hitsausvirtaa. » » » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. Reunahaavat Toimenpide »...
  • Seite 486 KÄYTTÖOHJEET Kylmähalkeamat Toimenpide » Kostea lisäaine. » » » » » » 10. KÄYTTÖOHJEET 10.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Kaikkiin Tasaisiin Kaikkiin Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto...
  • Seite 487 KÄYTTÖOHJEET 10.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 488 KÄYTTÖOHJEET TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus...
  • Seite 489 KÄYTTÖOHJEET 10.3 Hitsauksesta lankaliittämisellä (MIG/MAG) Johdanto Manuaalinen hitsauslaite 1. Torch Etenemistavat Jakso LYHYT (SHORT) ja hitsaus KUUMAKAARI (SPRAY ARC) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Hitsausparametrit • •...
  • Seite 490 KÄYTTÖOHJEET V (V) I (A) (m/min) I (A) Opastava taulukko hitsausparametrien valitsemiseksi. tyypillisimmille sovelluksille ja yleisimmin käytetyille langoille 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Hyvä yhteensulautuminen Pienten kiilojen Hyvä...
  • Seite 491 KÄYTTÖOHJEET Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 492 KÄYTTÖOHJEET - Hiilidioksidi (CO ) - Argon - Helium etenemisen. - Argon-helium seos - Argon- CO ja Argon- CO -Happi seos noin 5%. Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Hitsausvirta Kaasun virtaus Hitsausvirta Kaasun virtaus...
  • Seite 493 TEKNISET OMINAISUUDET 11. TEKNISET OMINAISUUDET WF NX 330 SteelDrive U.M. mm/materiaali m/min 200/300 Sähköiset ominaisuudet WF NX 330 SteelDrive U.M. DIGITAALINEN WF NX 330 SteelDrive U.M. Fyysiset ominaisuudet WF NX 330 SteelDrive U.M. IP23S 660x280x390 Paino 13.0 Standardit...
  • Seite 494 TEKNISET OMINAISUUDET 12. ARVOKILPI 13. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Seite 495 03/07/2023 Otto Schuster Mirco Frasson Managing Directors...
  • Seite 496 ..........................535 ........................536 ..........................537 ..................542...
  • Seite 500 IP23S • • • »...
  • Seite 511 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Seite 512 SETUP...
  • Seite 513 SETUP...
  • Seite 514 SETUP EN 1011-1...
  • Seite 515 SETUP EN 1011-1...
  • Seite 516 SETUP...
  • Seite 517 SETUP...
  • Seite 518 SETUP...
  • Seite 519 SETUP...
  • Seite 520 SETUP EN 1011-1...
  • Seite 521 SETUP...
  • Seite 522 SETUP...
  • Seite 523 SETUP...
  • Seite 524 SETUP...
  • Seite 528 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 529 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 530 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 532 Ø...
  • Seite 533 I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 534 V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 535 1,2mm Ø 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 0,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min)
  • Seite 539 14. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, WF NX 330 STEELDRIVE (71.01.078)
  • Seite 540 15. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, WF NX 330 STEELDRIVE (71.01.078) J7 - J10 J6-J14-J22 J1-J5-J11-J12-J13 J9-J23 J7 - J10...
  • Seite 541 16. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, WF NX 330 STEELDRIVE (71.01.078)
  • Seite 544 SL 4R-4T (07.01.337)
  • Seite 546 17. INSTALLAZIONE KIT/ACCESSORI, INSTALLATION KIT/ACCESSORIES, INSTALLATION KITS/ ZUBEHÖR, INSTALLATION KIT/ACCESSOIRES, INSTALLACIÓN KIT/ACCESORIOS, INSTALAÇÃO KIT/ACESSÓRIOS, HET INSTALLEREN KIT/ACCESSOIRES, INSTALLATION KIT/TILLBEHÖR, INSTALLERING KIT/EKSTRAUDSTYR, INSTALLASJON KIT/TILBEHØRSSETT, ASENNUS KIT/ LISÄVARUSTEET, 73.11.012 Kit Push-Pull Selezione potenza Push-Pull, Push-Pull power setting, Push Pull Leistung Auswahl, Sélection de puissance Push-Pull, Selección de Push-Pull potencia, Definição de potência “push-pull”, Definição de potência “push-pull”, Selectie vermogen Push-Pull, Push-Pull driftsinställningar, Valg af Push-Pull- effekt, Push-Pull-tehon valinta,...
  • Seite 548 73.11.015 Kit RC...
  • Seite 550 73.10.073 Feed unit big wheels - upgrade kit...
  • Seite 551 73.10.074 Feed unit little wheels - upgrade kit...
  • Seite 552 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.536 Date 15/03/2023 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...