Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
WF NX 3000 Classic
WF NX 3000 Smart
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für voestalpine bohler WF NX 3000 Classic

  • Seite 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 WF NX 3000 Classic WF NX 3000 Smart INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Seite 3 Cod. 91.08.424 Date 03/07/2023 Rev. A ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Seite 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 6 INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Seite 7 AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Seite 8 AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Seite 9 AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Seite 10 INSTALLAZIONE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.4 Collegamento equipotenziale 1.7.5 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.6 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S • • • 1.9 Smaltimento 2.
  • Seite 11 INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa positiva di potenza (+) Presa negativa di potenza (-)
  • Seite 12 INSTALLAZIONE 2.4.2 Collegamento per saldatura MIG/MAG Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Cavo segnale Ingresso cavo di segnale Tubo gas Raccordo-innesto gas Raccordo alimentazione gas Innesto liquido refrigerante...
  • Seite 13 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Presa negativa di potenza (-) Vano motore Ghiera Vite frizione Supporto traino 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi) Ingresso cavo di potenza (Fascio cavi) Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Ingresso/uscita liquido di raffreddamento...
  • Seite 14 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.2 Pannello prese Dispositivi esterni (Push/Pull) Innesto liquido refrigerante Ingresso cavo di segnale Dispositivi esterni (RC) 3.3 Pannello comandi frontale WF NX 3000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Dispositivo di riduzione tensione. Indica che la tensione a vuoto dell'impianto è controllata. LED di allarme generale...
  • Seite 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Manopola di regolazione principale Velocità filo Corrente di saldatura Spessore pezzo Display a 7 segmenti Manopola di regolazione principale Minimo Massimo 55.5 V Minimo Massimo Processo di saldatura...
  • Seite 16 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Modalità di saldatura al rilascio il gas, la tensione e l'avanzamento del filo vengono tolti. pressione del pulsante blocca il filo e fa iniziare il processo finale che porta la corrente a zero, il rilascio definitivo del pulsante toglie l'afflusso del gas. relativi valori sinergici dei parametri di saldatura.
  • Seite 17 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Pulsante test gas regolazioni preliminari di pressione e portata del gas. 3.4 Pannello comandi frontale WF NX 3000 Smart LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti Display LCD Manopola di regolazione principale Tasti funzione...
  • Seite 18 UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Tasto programmi Tasto job 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART 4.1 Schermata di avvio 4.2 Schermata di test Avanzamento filo Test gas Velocità avanzamento filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Pannello laterale aperto Intestazione 4.3 Schermata principale...
  • Seite 19 UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART 4.4 Schermata principale processo MMA Misure Parametri di saldatura Funzioni Processo di saldatura TIG DC Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Seite 20 UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Sinergia MMA Standard Acciaio Ghisa 4.5 Schermata principale processo TIG Misure Parametri di saldatura Funzioni...
  • Seite 21 UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Processo di saldatura TIG DC Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard Modalità di saldatura Pulsazione di corrente Corrente costante EasyArc 4.6 Schermata principale processo MIG/MAG Schermata base...
  • Seite 22 UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Schermata grafica Intestazione MIG/MAG Curva sinergica selezionata Parametri di saldatura Parametri di saldatura (Schermata base) Parametri di saldatura (Schermata grafica)
  • Seite 23 UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Funzioni Schermata Processo di saldatura TIG DC Processo di saldatura MIG/MAG Standard TIG DC Modalità di saldatura Doppio pulsato Schermata...
  • Seite 24 UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Schermata curve sinergiche Sinergia Selezione processo di saldatura Processo di saldatura Processo di saldatura Schermata selezione sinergia Tipo materiale/Tipo gas Programma di saldatura Selezione materiale/gas • •...
  • Seite 25 UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Diametro filo 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Intestazione NO PROGRAM 4.7 Schermata programmi Programmi (JOB) Memorizzazione programma...
  • Seite 26 UTILIZZO DELL'IMPIANTO SMART Memoria vuota Programma memorizzato tasto Richiamo programmi Cancellazione programmi...
  • Seite 27 SETUP SMART 5. SETUP SMART 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Smart Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo...
  • Seite 28 SETUP SMART Corrente di saldatura Minimo Massimo Imax 100 A Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 500% 0/off 500% 350% Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 500% 0/off 500% 100% Elettrodo Cast Iron Minimo Massimo 0/off...
  • Seite 29 SETUP SMART Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Imax Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Taratura resistenza circuito Misura apporto termico HI EN 1011-1 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG) Smart Salva ed esci Reset...
  • Seite 30 SETUP SMART Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Corrente iniziale Minimo Massimo Minimo Massimo 500% Imax Tempo corrente iniziale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Rampa di salita Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente di saldatura Minimo Massimo Imax...
  • Seite 31 SETUP SMART Frequenza Fast Pulse Minimo Massimo Rampe pulsato Minimo Massimo 0/off 100 % 0/off Rampa di discesa Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente finale Minimo Massimo Minimo Massimo Imax 10 A 500 % Tempo corrente finale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off...
  • Seite 32 SETUP SMART Easy joining Minimo Massimo 0.1 s 25.0 s 0/off Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Imax Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Torcia U/D...
  • Seite 33 SETUP SMART Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.1.3 Elenco parametri a set up (MIG/MAG) Smart Salva ed esci Reset Sinergia MIG/MAG Standard: MIG/MAG Pulsato: Velocità filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente Minimo Massimo Imax Spessore pezzo Cordone d'angolo "a"...
  • Seite 34 SETUP SMART Tensione - Lunghezza d'arco Modalità Sinergica Minimo Massimo 0/syn Modalità manuale Minimo Massimo 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Minimo Massimo 10 % 100 % 50 % Burn back Minimo Massimo 0/syn...
  • Seite 35 SETUP SMART Rampe pulsato (doppio pulsato) Minimo Massimo 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) Minimo Massimo 200 % 0/off Incremento iniziale Minimo Massimo 20 % 200 % 120 % Crater filler Minimo Massimo 20 % 200 % 80 % Temporizzazione incremento iniziale Minimo...
  • Seite 36 SETUP SMART Tensione secondaria (Bilevel MIG) Minimo Massimo 0/syn Minimo Massimo 0/syn Minimo Massimo 0/syn Tensione media compensata Costante di riferimento velocità di spostamento Velocità di spostamento Minimo Massimo syn min syn max 35 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Lock/unlock...
  • Seite 37 SETUP SMART Passo di regolazione Minimo Massimo Imax Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Torcia U/D 0/off 1/I1 Corrente Taratura resistenza circuito Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia...
  • Seite 38 SETUP SMART 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione display 7 segmenti vaBW 5.2.2 Personalizzazione interfaccia (Set up 500) Impostazione macchina desiderata. Interfaccia Utente MODALITÀ XE Parametri di saldatura Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ...
  • Seite 39 SETUP SMART Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XP Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro...
  • Seite 40 SETUP SMART Funzioni pannello schermata. 5.2.4 Gestione comandi esterni (Set up 602) Selezione parametro Gestione comandi esterni tasto encoder. 5.2.5 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/...
  • Seite 41 SETUP SMART Taratura MIG/MAG 5.2.6 Limiti di guardia (Set up 801) Selezione parametro Selezione del parametro Selezione modalità...
  • Seite 42 ACCESSORI Impostazione limiti di guardia Riga dei limiti di allarme Colonna dei livelli minimi Colonna dei livelli massimi 6. ACCESSORI Kit Push-Pull Kit ruote piccole trainafilo Kit ruote grandi trainafilo 73.11.012 73.10.074 73.10.073 7. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Seite 43 CODIFICA ALLARMI 7.1 Controlli periodici 7.1.1 Impianto 7.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 7.2 Responsabilità 8. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE...
  • Seite 44 CODIFICA ALLARMI Perdita dati Perdita dati...
  • Seite 45 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 9. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Avanzamento filo bloccato Causa Soluzione » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Sostituire i rulli. » » Sostituire il componente danneggiato. »...
  • Seite 46 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Aumentare la corrente di saldatura. » » Aumentare la tensione di saldatura. » Modalità di esecuzione della saldatura non » Angolare maggiormente l'inclinazione della torcia. » Pezzi da saldare di consistenti dimensioni. » Aumentare la corrente di saldatura. »...
  • Seite 47 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Cricche a freddo Causa Soluzione » Presenza di umidità nel materiale d'apporto. » » » Geometria particolare del giunto da saldare. » Eseguire un preriscaldo dei pezzi da saldare. » Eseguire un postriscaldo. » saldare. 10. CENNI TEORICI SULLA SALDATURA 10.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) Preparazione dei lembi Tipo di rivestimento...
  • Seite 48 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA 10.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 49 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Saldature TIG degli acciai Preparazione dei lembi Gamma di corrente 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Gamma di corrente 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Materiale d'apporto Gas di protezione Corrente di saldatura Ugello gas n°...
  • Seite 50 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Metodi di procedimento trasferimento. Ciclo SHORT e saldatura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parametri di saldatura • costante. • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 51 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Tabella orientativa di guida per la scelta dei parametri di saldatura riferita alle applicazioni più tipiche e ai fili di più comune impiego 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Bassa penetrazione per Buon controllo della...
  • Seite 52 CARATTERISTICHE TECNICHE 11. CARATTERISTICHE TECNICHE WF NX 3000 CLASSIC U.M. DIGITALE WF NX 3000 CLASSIC U.M. WF NX 3000 CLASSIC U.M. IP23S 660x280x390 Peso 20.3 WF NX 3000 CLASSIC U.M. Ø 200/300 Materiale m/min...
  • Seite 53 CARATTERISTICHE TECNICHE WF NX 3000 SMART U.M. DIGITALE WF NX 3000 SMART U.M. WF NX 3000 SMART U.M. IP23S 660x280x390 Peso 20.3 WF NX 3000 SMART U.M. Ø 200/300 Materiale m/min...
  • Seite 54 CARATTERISTICHE TECNICHE 12. TARGA DATI 13. SIGNIFICATO TARGA DATI...
  • Seite 55 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 56 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 57 INDEX 1. WARNING............................54 1.1 Work environment ..................................54 1.2 User’s and other persons’ protection........................... 54 1.3 Protection against fumes and gases ........................... 55 1.4 Fire/explosion prevention ............................... 55 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................... 56 1.6 Protection from electrical shock............................56 ..........................
  • Seite 58 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Seite 59 WARNING 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • • • • • •...
  • Seite 60 WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Seite 61 INSTALLATION 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
  • Seite 62 INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) Earth clamp connector Negative power socket (-)
  • Seite 63 INSTALLATION 2.4.2 Connection for MIG/MAG welding Power cable Positive power socket (+) Signal cable Signal cable input Gas tube Gas union-connection Gas supply connector Cooling liquid connection Connector...
  • Seite 64 SYSTEM PRESENTATION Earth clamp connector Negative power socket (-) Motor compartment Ring nut Friction screw Rolls lever 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Signal cable input (CAN bus) (cable bundle) Power cable input (cable bundle) Positive power socket (+) Process MMA Cooling liquid inlet/outlet 3.2 Sockets panel Permits connection of the MIG/MAG torch.
  • Seite 65 SYSTEM PRESENTATION 3.3 Front control panel WF NX 3000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Voltage Reduction Device Shows that the no-load voltage of the equipment is controlled. General alarm LED Power on LED Main adjustment handle. Wire speed Allows the regulation of the wire feed rate. Welding current When on, it means the output current display and its adjustment is enabled.
  • Seite 66 SYSTEM PRESENTATION Main adjustment handle. 55.5 V MMA welding process Welding methods when it is released, the gas, the voltage and the wire feed are turned off. Allows welding to be done with three different power levels able to be directly selected and relative synergic values of the welding parameters.
  • Seite 67 SYSTEM PRESENTATION Job key Program storage Program retrieval Wire feed Allows the manual wire feed without gas flow and without the wire live. Allows the insertion of the wire into the torch sheath during the welding preparation phases. Allows the gas circuit to be cleansed of impurities and the carrying out of the appropriate preliminary gas pressure and flow adjustments, without power on.
  • Seite 68 EQUIPMENT USE Power on LED 7-segment display LCD display Main adjustment handle. Function keys Program key Job key 4. EQUIPMENT USE Smart 4.1 Starting Screen system. 4.2 Test screen Gas test Wire feed...
  • Seite 69 EQUIPMENT USE Gas test Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Side panel open Heading 4.3 Main Screen 4.4 MMA process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon...
  • Seite 70 EQUIPMENT USE Functions MMA welding process TIG DC MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG MMA synergy Standard Cast irons 4.5 TIG process main screen Measurements...
  • Seite 71 EQUIPMENT USE Welding parameters Parameter icon Functions MMA welding process TIG DC MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG Welding methods Current pulsation EasyArc...
  • Seite 72 EQUIPMENT USE 4.6 MIG/MAG process main screen Basic screen Graphic screen Heading MIG/MAG Synergic curve selected Welding parameters Welding parameters ( Basic screen) Parameter icon...
  • Seite 73 EQUIPMENT USE Welding parameters (Graphic screen) Parameter icon Functions Screen MMA welding process TIG DC MMA welding process Standard MIG/MAG TIG DC Welding methods Duoble Pulsed MIG welding Screen Basic screen...
  • Seite 74 EQUIPMENT USE Synergic curves screen Synergy Welding process selection second. MMA welding process Material type/Gas type synergy selection screen Welding program Material/gas selection • •...
  • Seite 75 EQUIPMENT USE Wire diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Heading NO PROGRAM 4.7 Programs screen Programs (JOB) See the "Main screen" section Program storage...
  • Seite 76 EQUIPMENT USE Memory empty Program stored Program retrieval Program cancellation...
  • Seite 77 SETUP 5. SETUP Smart 5.1 Parameter set up and setting system. Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 500%...
  • Seite 78 SETUP Welding current Imax 100 A Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 500% 0/off 500% 350% CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 500% 0/off 500% 100% Cast Iron electrode 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source.
  • Seite 79 SETUP Refer to section " User interface Easy Mode USER User SERV Lock/unlock Refer to section " Buzzer tone 0/off Regulation step Imax External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Refer to section " Circuit resistance calibration Refer to section " Current reading Voltage reading HI heat input measurement...
  • Seite 80 SETUP Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Initial current 500% Imax Initial current time 0/off 99.9 s 0/off Slope-up 0/off 99.9 s 0/off Welding current Imax 100 A Bilevel current Imax 500% Basic current 100% Pulsed frequency Pulsed duty cycle 99 % 50 %...
  • Seite 81 SETUP Fast Pulse frequency Pulsed slopes 0/off 100 % 0/off Slope-down 0/off 99.9 s 0/off Final current Imax 10 A 500 % Final current time 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Spot welding 0/off 99.9 s...
  • Seite 82 SETUP Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Refer to section " User interface Easy Mode USER User SERV Lock/unlock Refer to section " Buzzer tone 0/off Regulation step Imax External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Refer to section "...
  • Seite 83 SETUP Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits Refer to section " 5.1.3 List of set up parameters (MIG/MAG) Save and Exit Reset Synergy Standard MIG/MAG: Pulsed MIG/MAG: Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min Current Imax Workpiece thickness Corner bead "a"...
  • Seite 84 SETUP Voltage - arc length Synergic mode 0/syn Manual mode 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Burn back 0/syn Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Double pulsed 100 % ±25 % 0.5 m/min 22 m/min...
  • Seite 85 SETUP Pulsed slopes (double pulsed) 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) 200 % 0/off Initial increment 20 % 200 % 120 % Crater filler 20 % 200 % 80 % Initial increment time 0.1 s 99.9 s 0/off Crater filler time 0.1 s...
  • Seite 86 SETUP Secondary voltage (MIG Bilevel) 0/syn Secondary inductance (MIG Bilevel) 0/syn Inductance 0/syn Tensione media compensata Displacement speed reference constant Welding speed syn min syn max 35 cm/min Refer to section " User interface Easy Mode USER User SERV Lock/unlock Refer to section "...
  • Seite 87 SETUP Regulation step Imax External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Refer to section " U/D torch 0/off 1/I1 Circuit resistance calibration Refer to section " Current reading Voltage reading Current reading (motor 1) HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits Refer to section "...
  • Seite 88 SETUP vaBW 5.2.2 Interface personalisation (Set up 500) User interface Easy Mode XE MODE Welding parameters Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions XA MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG...
  • Seite 89 SETUP Welding parameters Functions XP MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection Panel functions...
  • Seite 90 SETUP 5.2.4 External controls management (Set up 602) Parameter selection External controls management 5.2.5 Circuit resistance calibration (set up 705) Parameter selection MIG/MAG Calibration MIG/MAG Press the...
  • Seite 91 SETUP 5.2.6 Guard limits (Set up 801) Parameter selection Parameter selection Mode selection...
  • Seite 92 ACCESSORIES Guard limits setting Warning limits line Alarm limits line Minimum levels column Maximum levels column 6. ACCESSORIES Push-Pull kit Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.012 73.10.074 73.10.073 7. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked.
  • Seite 93 ALARM CODES 7.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 7.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability. The manufacturer disclaims any responsibility if the user fails to follow these instructions. For any doubts and/or problems do not hesitate to contact your nearest customer service centre.
  • Seite 94 TROUBLESHOOTING 9. TROUBLESHOOTING Wire feeder fails Cause Solution » Replace the faulty component. » » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » Incorrect or worn rollers. » Replace the rollers. » Faulty wire feeder. » Replace the faulty component. »...
  • Seite 95 TROUBLESHOOTING » Damaged torch liner. » Replace the faulty component. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » No power supply to the wire feeder. » Check the connection to the power source. » Read the paragraph "Connections ". »...
  • Seite 96 WELDING THEORY Oxidations Cause Solution » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition. Porosity Cause Solution » Grease, varnish, rust or dirt on the workpieces to be »...
  • Seite 97 WELDING THEORY Type of coating Property Acid Basic Choosing the welding current Striking and maintaining the arc Carrying out the welding Removing the slag 10.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity)
  • Seite 98 WELDING THEORY D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Steel TIG welding Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Ø electrode Current range 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A °...
  • Seite 99 WELDING THEORY 10.3 Continuous wire welding (MIG/MAG) Introduction MIG manual welding system Methods Welding parameters • • V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter.
  • Seite 100 WELDING THEORY Selection guide of welding parameters with reference to the most typical applications and most commonly used wires. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Good penetration and Good flat and vertical Not used materials...
  • Seite 101 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics WF NX 3000 CLASSIC U.M. DIGITAL Duty factor WF NX 3000 CLASSIC U.M. Physical characteristics WF NX 3000 CLASSIC U.M. IP23S 660x280x390 20.3 Wire feeder characteristics WF NX 3000 CLASSIC U.M. Ø 200/300 Material m/min...
  • Seite 102 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics WF NX 3000 SMART U.M. DIGITAL Duty factor WF NX 3000 SMART U.M. Physical characteristics WF NX 3000 SMART U.M. IP23S 660x280x390 20.3 Wire feeder characteristics WF NX 3000 SMART U.M. Ø 200/300 Material m/min...
  • Seite 103 TECHNICAL SPECIFICATIONS 12. RATING PLATE 13. MEANING RATING PLATE 1 Trademark...
  • Seite 105 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 106 INDEX 1. WARNUNG ............................103 1.1 Arbeitsumgebung ............................... 103 ........................103 1.3 Rauch- und Gasschutz............................... 104 1.4 Brand-/Explosionsverhütung........................... 104 ..................... 105 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................105 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................105 1.8 Schutzart IP ................................... 106 1.9 Entsorgung ..................................106 2.
  • Seite 107 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Seite 108 WARNUNG 1.3 Rauch- und Gasschutz • • • • • • • • • 1.4 Brand-/Explosionsverhütung • • • • • •...
  • Seite 109 WARNUNG • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Seite 110 INSTALLATION 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Seite 111 INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • • • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-)
  • Seite 112 INSTALLATION 2.4.2 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Signalkabel Eingang Signalkabel Brennergas Gasanschluss Gasversorgungsanschluss Brenneranschluss Verbinder ist.
  • Seite 113 PRÄSENTATION DER ANLAGE Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Motorfach Spulenbremse Andruckrollen des Drahtvorschubs 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Gasanschluss Signalkabeleingang (CAN-BUS) (Kabelstrang) Leistungskabeleingang (Kabelstrang) Positive Leistungsbuchse (+)
  • Seite 114 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.2 Buchsenfeld Brenneranschluss Externe Geräte (Push/Pull) Eingang Signalkabel Externe Geräte (RC) 3.3 Frontbedienfeld WF NX 3000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Vorrichtung für Spannungsverminderung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung...
  • Seite 115 PRÄSENTATION DER ANLAGE Hauptregler Drahtvorschubgeschwindigkeit Ermöglicht die Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit. Schweißstrom Werkstückdicke Ermöglicht die Einstellung der Materialdicke des Werkstückes. Ermöglicht die Einstellung der Anlage durch die die Einstellung des Werkstückes. 7-Segment-Anzeige Hauptregler 55.5 V Standard Schweißverfahren E-Hand...
  • Seite 116 PRÄSENTATION DER ANLAGE Schweißmethoden Drücken des Tasters startet den Gasdurchfluss, speist den Draht mit Spannung und startet den Das erste Drücken des Tasters startet den Gasdurchfluss mit manueller Gasvorströmzeit. Drücken des Tasters stoppt den Drahtvorschub und setzt den Strom zurück auf Null. gewählt und gesteuert werden können, indem er den Brennertaster betätigt.
  • Seite 117 PRÄSENTATION DER ANLAGE Test Kühlaggregat Ermöglicht den manuellen Drahtvorschub ohne Gasdurchfluss und ohne dass Spannung am Draht anliegt. Schweißvorbereitungsphase. Ermöglicht die Reinigung des Schutzgaskreises und die Durchführung der entsprechenden Einstellungen 3.4 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige LCD Display Hauptregler...
  • Seite 118 VERWENDUNG VON GERÄTEN Funktionstasten Programmtaste Job-Taste 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN Smart 4.1 Startbildschirm 4.2 Test-Anzeige Gastest Test Kühlaggregat Gastest Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Seitenpaneel offen...
  • Seite 119 VERWENDUNG VON GERÄTEN Kopfzeile 4.3 Haupt-Menü 4.4 Hauptbildschirmseite des E-Handschweißprozesses Messungen Schweißparameter Funktionen Schweißverfahren E-Hand TIG DC...
  • Seite 120 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißverfahren E-Hand TIG DC Synergie MMA Standard 4.5 Hauptbildschirmseite des WIG Messungen Schweißparameter Encoder drehen.
  • Seite 121 VERWENDUNG VON GERÄTEN Funktionen Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißmethoden 4-Taktbetrieb Impulsstrom Konstanter Strom EasyArc 4.6 Hauptbildschirmseite des MIG/MAG-Prozesses Basisbildschirmseite...
  • Seite 122 VERWENDUNG VON GERÄTEN Grafikbildschirmseite Kopfzeile Mig/MAG Gewählte Synergiekurve Art des Gases Schweißparameter Schweißparameter ( Basisbildschirmseite) Schweißparameter (Grafikbildschirmseite)
  • Seite 123 VERWENDUNG VON GERÄTEN Funktionen Seite Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißmethoden sind. MIG Doppelpuls Seite...
  • Seite 124 VERWENDUNG VON GERÄTEN Synergiekurven-Menü Synergie Informationen Wahl des Schweißprozesses Schweißverfahren E-Hand Wahlbildschirmseite der Synergie Materialtyp/Gasart Schweißprogramm Material-/Gaswahl • • Art des Gases...
  • Seite 125 VERWENDUNG VON GERÄTEN Drahtdurchmesser 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Kopfzeile NO PROGRAM 4.7 Programm-Menü Programme (JOB) Programm-Speicher den Encoder drehen. Speicher leer Programm gespeichert...
  • Seite 126 VERWENDUNG VON GERÄTEN Programmabruf Programm löschen...
  • Seite 127 SETUP 5. SETUP Smart 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Hot start Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 500% 500% 150% CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard...
  • Seite 128 SETUP Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 500% 500% 350% CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard 500% 500% 100% Gusseisenelektrode Standard 500% Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist.
  • Seite 129 SETUP Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Imax Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Startstrom Standard Standard...
  • Seite 130 SETUP Startstrom-Zeit Standard 99.9 s Anstiegsrampe Standard 99.9 s Schweißstrom Standard Imax 100 A Bilevel-Strom Standard Standard Imax 500% Basisstrom Standard Standard 100% Impulsfrequenz Standard Impuls-Einschaltdauer Standard 99 % 50 % Schnelle Impuls-Frequenz Standard Impulssteilheit Standard 100 %...
  • Seite 131 SETUP Abstiegsrampe Standard 99.9 s Endkraterstrom Standard Standard Imax 10 A 500 % Endkraterstrom-Zeit Standard 99.9 s Gasnachströmen Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktschweißen Standard 99.9 s Restart Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s...
  • Seite 132 SETUP Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Imax Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D Brenner Standard 1/I1 Strom Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen...
  • Seite 133 SETUP 5.1.3 Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Synergie MIG/MAG-Standard-Schweißen: MIG/MAG- Impuls-Schweißen: Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strom Imax Werkstückdicke Kehlnaht "a" Spannung - Bogenlänge Synergetischer Modus Standard 0/syn Manuelles Schweißen Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Gasvorströmen Standard 99.9 s...
  • Seite 134 SETUP Standard 10 % 100 % 50 % Burn back Standard 0/syn Gasnachströmen Standard 99.9 s 2.0 s Doppel-Impuls Standard 100 % ±25 % Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulszeit (Doppelimpuls) Standard Sekundärspannung (Doppelimpuls) Standard 0/syn Impulssteilheit (Doppelimpuls) Standard 100 % 50 %...
  • Seite 135 SETUP Crater filler Standard 20 % 200 % 80 % Takten der Anfangsanstiegs Standard 0.1 s 99.9 s Takten des Endkraterfüllers Standard 0.1 s 99.9 s Rampe (Endkraterfüller, MIG-Bilevel) Standard 0.1 s 10.0 s Punktschweißen Standard 0.1 s 99.9 s Pausenzeit Standard 0.1 s...
  • Seite 136 SETUP Induktivität Standard 0/syn Bezugskonstante Verstellgeschwindigkeit Schweißgeschwindigkeit Standard syn min syn max 35 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Imax Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Seite 137 SETUP U/D Brenner Standard 1/I1 Strom Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Stromanzeige (Motor 1) Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Personalisierung der 7-Segment-Anzeige vaBW...
  • Seite 138 SETUP 5.2.2 Interface-Personalisierung (Set up 500) Maschineneinstellung MODUS XE Schweißparameter Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XA Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XP Schweißparameter...
  • Seite 139 SETUP Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl Bedienfeld-Funktionen...
  • Seite 140 SETUP 5.2.4 Verwaltung Externer Steuerungen (Set up 602) Parameterauswahl Verwaltung Externer Steuerungen Encoder drehen. 5.2.5 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands (set up 705) Parameterauswahl MIG/MAG Kalibrierung MIG/MAG Taste 5.2.6 Schutzgrenzen (Set up 801)
  • Seite 141 SETUP Parameterauswahl Parameterauswahl Modusauswahl Einstellung der Schutzgrenzen Zeile Warngrenzen Zeile Alarmgrenzen Spalte Minimalgrenze Spalte Maximalgrenze drehen.
  • Seite 142 ZUBEHÖR 6. ZUBEHÖR Kit Push-Pull Kleinrollenkit für vorschubkoffer Grossenrollenkit für vorschubkoffer 73.11.012 73.10.074 73.10.073 7. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden.
  • Seite 143 ALARMCODES 7.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 8. ALARMCODES ALARM ACHTUNG...
  • Seite 144 ALARMCODES...
  • Seite 145 FEHLERSUCHE 9. FEHLERSUCHE Drahtvorschub blockiert Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » » Rollen nicht korrekt oder abgenutzt. » Rollen ersetzen. » Getriebemotor defekt. » » » » » » Drahtvorschub nicht gespeist. » Anschluss am Generator überprüfen. » Siehe Kapitel "Anschluss". »...
  • Seite 146 FEHLERSUCHE » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Brennerneigung erhöhen. » Zu große Werkstücke. » Schweißstrom erhöhen. » Bogendynamik unkorrekt. » Induktivitätswert des Schweißkreises erhöhen. » Ausgangsbuchse mit größerer Induktivität verwenden. Einschnitte an den Rändern Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. »...
  • Seite 147 THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN Kälterisse Ursache Lösung » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff. » Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand halten » Besondere Form der zu schweißenden Verbindung. » Werkstücke vorwärmen. » Ein Nachwärmen ausführen. »...
  • Seite 148 THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN 10.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) WIG-Schweißen von Stahlmaterial Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Ø elektrode Strombereich 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm...
  • Seite 149 THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN ° Strombereich 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Schweißgut Schutzgas Schweißstrom Ø elektrode Gasdüse n° Gasdüse Argonfluss 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm WIG-Schweißen von Kupfer 10.3 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden (MIG/MAG)
  • Seite 150 THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN SHORT-ARC-Zyklus und SPRAY-ARC-Schweißung I (A) t (ms) V (V) t (ms) Schweißparameter • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 151 THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN Tabelle zur wahl der schweissparameter mit bezug auf die typischsten anwendungen und die am häufigsten benutzten schweissdrähte 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der Gute horizontale und...
  • Seite 152 TECHNISCHE DATEN 11. TECHNISCHE DATEN WF NX 3000 CLASSIC U.M. DIGITAL Nutzungsfaktor WF NX 3000 CLASSIC U.M. WF NX 3000 CLASSIC U.M. IP23S 660x280x390 20.3 WF NX 3000 CLASSIC U.M. Ø 200/300 Material nein...
  • Seite 153 TECHNISCHE DATEN WF NX 3000 SMART U.M. DIGITAL Nutzungsfaktor WF NX 3000 SMART U.M. WF NX 3000 SMART U.M. IP23S 660x280x390 20.3 WF NX 3000 SMART U.M. Ø 200/300 Material nein...
  • Seite 154 TECHNISCHE DATEN 12. LEISTUNGSCHILDER 13. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD 1 Marke...
  • Seite 155 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 156 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................153 1.1 Environnement d’utilisation ..............................153 1.2 Protection individuelle et de l’entourage .........................153 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ..........................154 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ....................154 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz.......................155 1.6 Protection contre les décharges électriques ........................155 1.7 Champs électromagnétiques et interférences .......................155 1.8 Degré...
  • Seite 157 AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Seite 158 AVERTISSEMENT 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion • • • • • •...
  • Seite 159 AVERTISSEMENT • de masse. • 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015.
  • Seite 160 INSTALLATION 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Seite 161 INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) Connecteur de pince de terre...
  • Seite 162 INSTALLATION 2.4.2 Raccordement pour le soudage MIG/MAG Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Câble de signal Entrée câble d'interface Tuyau gaz Raccord du gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Branchement du liquide de refroidissement Raccord torche Connecteur...
  • Seite 163 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Compartiment moteur Vis de maintien Frein d'inertie 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Raccord gaz Entrée du câble de signal (CAN-BUS) (faisceau de câbles) Entrée du câble d’alimentation (faisceau de câbles) Raccord de puissance positive (+) Entrée/sortie du liquide de refroidissement...
  • Seite 164 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.2 Panneau prises Raccord torche Dispositifs externes (Push/Pull) Branchement du liquide de refroidissement Entrée câble d'interface Dispositifs externes (commandes à distance) 3.3 Panneau de commande frontal WF NX 3000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Dispositif de reduction de la tension à vide Indique que la tension à...
  • Seite 165 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Bouton de réglage principal Vitesse du fil Permet le réglage de la vitesse d'avance de fil. Courant de soudage Si allumée, l'affichage et le réglage du courant de sortie sont possibles. Épaisseur de la pièce Permet la sélection de l'épaisseur de la pièce à souder. Permet le réglage de l'appareil grâce au réglage de la pièce à...
  • Seite 166 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Procédures de soudage suivante stoppe l'avance fil et active le dernier processus qui ramène l'intensité à zéro. Une première pression libère le gaz, alimente la tension du fil qui active son dévidage à une vitesse pré-réglée dans les paramètres initiaux et selon des valeurs synergiques relatives aux paramètres de soudage.
  • Seite 167 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Bouton de test gaz Permet au circuit de gaz de se libérer d'éventuelles impuretés et de procéder aux réglages préliminaires de débit et de pression de gaz sans que l'alimentation soit branchée. 3.4 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active...
  • Seite 168 UTILISATION DE L'INSTALLATION Touche des programmes Touche job 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION Smart 4.1 Ecran de démarrage 4.2 Ecran de test Dévidoir Test gaz Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panneau latéral ouvert En-tête 4.3 Ecran principal...
  • Seite 169 UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.4 Écran principal du procédé MMA Fonctions Mesures Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard...
  • Seite 170 UTILISATION DE L'INSTALLATION Synergie MMA Standard Acier Fontes 4.5 Écran principal du procédé TIG Fonctions Mesures Paramètres de soudage Fonctions...
  • Seite 171 UTILISATION DE L'INSTALLATION Proceso de soldadura TIG DC Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard Procédures de soudage Courant de pulsation EasyArc 4.6 Écran principal du procédé MIG/ MAG Écran de base Fonctions...
  • Seite 172 UTILISATION DE L'INSTALLATION Écran graphique Fonctions En-tête MIG/MAG Courbe synergique sélectionnée Paramètres de soudage Paramètres de soudage ( Écran de base) Paramètres de soudage (Écran graphique)
  • Seite 173 UTILISATION DE L'INSTALLATION Fonctions Écran Proceso de soldadura TIG DC Proceso de soldadura MIG/MAG standard TIG DC Procédures de soudage Double pulsation en MIG Écran...
  • Seite 174 UTILISATION DE L'INSTALLATION Ecran de courbes synergiques Synergie Sélection du procédé de soudage Proceso de soldadura Écran de sélection de la synergie du type de matériau/gaz Programme de soudage Sélection du matériau/gaz • •...
  • Seite 175 UTILISATION DE L'INSTALLATION Diamètre de fil 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm En-tête PAS DE PROGRAMME 4.7 Ecran de programmes Programmes (JOB) Fonctions Programmation Mémoire vide Programme enregistré...
  • Seite 176 UTILISATION DE L'INSTALLATION Rappel de programme Annulation d'un programme...
  • Seite 177 MENU SET UP 5. MENU SET UP Smart 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité...
  • Seite 178 MENU SET UP Arc force É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 500% 0/off 500% 350% É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 500% 0/off 500% 100% É É lectrode de fonte 0/off 500% Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle...
  • Seite 179 MENU SET UP Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Imax Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG) Réinitialisation (reset)
  • Seite 180 MENU SET UP Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s Courant initial 500% Imax Temps de courant initial 0/off 99.9 s 0/off Rampe de montée 0/off 99.9 s 0/off Courant de soudage Imax 100 A Courant de bilevel Imax 500% Courant de base 100% Fréquence de pulsation...
  • Seite 181 MENU SET UP Facteur de marche de pulsation 99 % 50 % Fréquence de pulsation rapide Rampes de pulsation 0/off 100 % 0/off Evanouissement 0/off 99.9 s 0/off Courant final Imax 10 A 500 % Temps de courant final 0/off 99.9 s 0/off Post gaz...
  • Seite 182 MENU SET UP Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Vitesse de découpage 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Imax Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Seite 183 MENU SET UP Torche U/D 0/off 1/I1 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité 5.1.3 Liste des paramètres de configuration (MIG/MAG) Réinitialisation (reset) Synergie MIG/MAG standard: MIG/MAG pulsé: Vitesse du fil...
  • Seite 184 MENU SET UP Courant Imax Épaisseur de la pièce Cordon d'angle "a" Tension - longueur d'arc Synergiste processus 0/syn Soudage manuel 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Burn back 0/syn Post gaz 0/off...
  • Seite 185 MENU SET UP Double pulsation 100 % ±25 % 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Fréquence de pulsation (double pulsé) Tension secondaire (double pulsé) 0/syn Rampes de pulsation (double pulsé) 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) 200 % 0/off Montée initiale 20 %...
  • Seite 186 MENU SET UP Temps d'anti-cratère 0.1 s 99.9 s 0/off Rampe (Anti-cratère, Bilevel MIG) 0.1 s 10.0 s 0/off Soudage par point 0.1 s 99.9 s 0/off Point d'arrêt 0.1 s 99.9 s 0/off Tension secondaire (Bilevel MIG) 0/syn Inductance secondaire (Bilevel MIG) 0/syn Inductance 0/syn...
  • Seite 187 MENU SET UP Constante de référence de la vitesse de déplacement Vitesse de découpage syn min syn max 35 cm/min Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Imax Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Torche U/D 0/off 1/I1...
  • Seite 188 MENU SET UP Lecture du courant Lecture de la tension Lecture du courant (moteur 1) Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité 5.2 Procédures spécifiques d’utilisation des paramètres 5.2.1 Personnalisation de l'écran à 7 segments vaBW 5.2.2 Personnalisation d'interface (Set up 500) Configuration de la machine MODE XE...
  • Seite 189 MENU SET UP Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XA Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XP Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions...
  • Seite 190 MENU SET UP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre Fonctions du panneau 5.2.4 Gestion des commandes externes (Set up 602) Sélection du paramètre...
  • Seite 191 MENU SET UP Gestion des commandes externes 5.2.5 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/ Étalonnage MIG/MAG 5.2.6 Limites de sécurité (Set up 801)
  • Seite 192 MENU SET UP Sélection du paramètre Sélection du paramètre Configuration de la machine Configuration des seuils de protection Ligne de limite d'avertissement Ligne de limites d'alarmes Colonne de niveaux minimums Colonne de niveaux maximums...
  • Seite 193 ACCESSOIRES 6. ACCESSOIRES Kit Push-Pull 73.11.012 73.10.074 73.10.073 7. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée.
  • Seite 194 CODES D'ALARMES 8. CODES D'ALARMES ALARME ATTENTION...
  • Seite 195 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 9. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Dévidage du fil bloqué Cause Solution » Remplacer le composant endommagé. » » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Galets non adaptés ou usés. » Remplacer les galets. »...
  • Seite 196 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Moto réducteur défectueux. » Remplacer le composant endommagé. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Gaine de la torche endommagée. » Remplacer le composant endommagé. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation.
  • Seite 197 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE » Longueur de l'arc incorrecte. » Réduire la distance entre l'électrode et la pièce. » Réduire la tension de soudage. » Présence d'humidité dans le gaz de soudage. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. »...
  • Seite 198 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE Exécution de la soudure 10.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 199 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE Soudage TIG des aciers Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Ø électrode Gamme de courant 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Gamme de courant 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120...
  • Seite 200 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE Méthodes adoptées transfert. Régime ARC COURT (short arc) et régime ARC LONG/ PULVERISATION AXIALE (spray arc) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Paramètres de soudage • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 201 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE des fils utilises couramment 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Faible pénétration pour Bon contrôle de la Bonne fusion à plat et Non utilisé...
  • Seite 202 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques WF NX 3000 CLASSIC U.M. DIGITAL Facteur d'utilisation WF NX 3000 CLASSIC U.M. Caractéristiques physiques WF NX 3000 CLASSIC U.M. IP23S 660x280x390 Poids 20.3 Caractéristiques du dévidoir WF NX 3000 CLASSIC U.M. Ø 200/300 Matériel...
  • Seite 203 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques WF NX 3000 SMART U.M. DIGITAL Facteur d'utilisation WF NX 3000 SMART U.M. Caractéristiques physiques WF NX 3000 SMART U.M. IP23S 660x280x390 Poids 20.3 Caractéristiques du dévidoir WF NX 3000 SMART U.M. Ø 200/300 Matériel...
  • Seite 204 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12. PLAQUE DONNÉES 13. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Seite 205 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 206 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................203 1.1 Entorno de utilización ................................203 1.2 Protección personal y de terceros............................203 1.3 Protección contra los humos y gases ..........................204 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ........................204 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ......................205 1.6 Protección contra descargaseléctricas ..........................205 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ........................205 1.8 Grado de protección IP .................................206 1.9 Eliminación ....................................206...
  • Seite 207 ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Seite 208 ADVERTENCIA modificado. 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • • • • • • •...
  • Seite 209 ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 210 INSTALACIÓN 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Seite 211 INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-)
  • Seite 212 INSTALACIÓN 2.4.2 Conexión para soldadura MIG/MAG Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Cable de señal Entrada del cable de señal Tubo de gas Conexión/unión de gas Conexión alimentación de gas Conexión líquido refrigerante min. Conexión de la antorcha Conectore...
  • Seite 213 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Compartimento del motor Tuerca Tornillo de fricción Soporte remolque del motorreductor 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Conexión de gas Entrada del cable de señal (CAN-BUS) (Manguera) Entrada del cable de potencia (Manguera) Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA...
  • Seite 214 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.2 Panel de las tomas Conexión de la antorcha Dispositivos externos (Push/Pull) Conexión líquido refrigerante Entrada del cable de señal Dispositivos externos (RC) 3.3 Panel de mandos frontal WF NX 3000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Dispositivo de reducción de tensión Led de alarma general Led de potencia activa...
  • Seite 215 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Encoder Velocidad del hilo Permite regular la velocidad de avance del hilo. Corriente de soldadura Grosor de la pieza Permite ajustar el espesor de la pieza a soldar. Permite ajustar el equipo mediante la regulación de la pieza a soldar. Pantalla de 7 segmentos Encoder 55.5 V...
  • Seite 216 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Sequencia del micro interruptor En dos tiempos, al pulsar el botón el gas fluye, se suministra tensión al alambre y lo hace al soltarlo, se desactivan el gas, la tensión y el avance del alambre. En cuatro tiempos, la primera pulsación del botón hace que el gas fluya con un tiempo de del botón detiene el alambre y hace que se inicie el proceso final, que vuelve a llevar la Permite realizar una soldadura con tres niveles diferentes de potencia, que el soldador puede seleccionar y controlar directamente utilizando el botón de la antorcha.
  • Seite 217 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Avance hilo Permite el avance manual del alambre sin flujo de gas y sin el alambre bajo tensión. Permite la inserción del alambre en la cubierta de la antorcha durante las fases de preparación de la soldadura. Botón de comprobación del gas Permite limpiar de impurezas el circuito del gas y realizar los ajustes preliminares apropiados de presión y de flujo del gas, sin activar el equipo.
  • Seite 218 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Botones de función Botón programas Botón job 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Smart 4.1 Pantalla de inicio 4.2 Pantalla de test Avance hilo Test gas Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panel lateral abierto Título...
  • Seite 219 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.3 Pantalla principal 4.4 Pantalla principal del proceso MMA Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC Procédé de soudage TIG DC...
  • Seite 220 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Sinergia MMA Standard Acero inox 4.5 Pantalla principal del proceso TIG Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones...
  • Seite 221 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Procédé de soudage TIG DC Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor Tipos de corriente Corriente de Corriente constante EasyArc 4.6 Pantalla principal del proceso MIG/MAG Pantalla básica...
  • Seite 222 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Pantalla gráfica Título MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura ( Pantalla básica) Parámetros de soldadura (Pantalla gráfica)
  • Seite 223 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Funciones Procédé de soudage TIG DC Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor Doble pulsado MIG Pantalla Pantalla de curva sinérgica Sinergia...
  • Seite 224 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Selección del proceso de soldadura Procédé de soudage Pantalla de selección de sinergia Tipo de material/Tipo de gas Programa de soldadura Selección del material/gas • • Diámetro del alambre 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Seite 225 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Título NO PROGRAM 4.7 Pantalla de programas Programas (JOB) Memorizar programas Memoria vacía Programa memorizado...
  • Seite 226 CONFIGURACIÓN Recuperar programas Cancelar programa 5. CONFIGURACIÓN Smart 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración...
  • Seite 227 CONFIGURACIÓN Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 500% 0/off 500% 150% Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto...
  • Seite 228 CONFIGURACIÓN Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa Potencia constante Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto...
  • Seite 229 CONFIGURACIÓN Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG) Guardar y salir Reset Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s...
  • Seite 230 CONFIGURACIÓN Corriente Bilevel (dos niveles) Por defecto Por defecto Imax 500% Corriente de base Por defecto Por defecto 100% Frecuencia de impulsos Por defecto Ciclo de trabajo de impulsos Por defecto 99 % 50 % Frecuencia Fast Pulse Por defecto Rampas de impulsos Por defecto 0/off...
  • Seite 231 CONFIGURACIÓN Post-gas Por defecto 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Por defecto HF START LIFT START Soldadura por puntos Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Restart Por defecto 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Por defecto 0.1 s 25.0 s 0/off Velocidad de desplazamiento Por defecto...
  • Seite 232 CONFIGURACIÓN Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Imax Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Antorcha U/D Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.1.3 Lista de los parámetros de la configuración (MIG/MAG)
  • Seite 233 CONFIGURACIÓN Sinergia MIG/MAG Estándar: MIG/MAG Pulsado: Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min Corriente Imax Grosor de la pieza Cordón angular "a" Tensión - longitud de arco Sinergico Por defecto 0/syn Modalidad manual Por defecto 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Por defecto...
  • Seite 234 CONFIGURACIÓN Post-gas Por defecto 0/off 99.9 s 2.0 s Doble pulsación Por defecto 100 % ±25 % Por defecto 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frecuencia de impulsos (doble pulsado) Por defecto Tensión secundaria (doble pulsado) Por defecto 0/syn Rampas de impulsos (doble pulsado) Por defecto 100 % 50 %...
  • Seite 235 CONFIGURACIÓN Temporización crater filler Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Rampa (Crater filler, Bilevel MIG) Por defecto 0.1 s 10.0 s 0/off Soldadura por puntos Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Tensión secundaria (Bilevel MIG) Por defecto...
  • Seite 236 CONFIGURACIÓN Constante de referencia de la velocidad de desplazamiento Velocidad de desplazamiento Por defecto syn min syn max 35 cm/min Configuración de la máquina Modo Easy USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Imax Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Antorcha U/D Por defecto...
  • Seite 237 CONFIGURACIÓN Lectura de tensión Lectura de corriente (motor 1) Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Personalizar pantalla 7 segmentos vaBW 5.2.2 Personalizar el interfaz (Set up 500) Configuración de la máquina Modo Easy MODALIDAD XE...
  • Seite 238 CONFIGURACIÓN MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XA Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XP Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones...
  • Seite 239 CONFIGURACIÓN 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro Funciones del panel 5.2.4 Gestión de comandos externos (Set up 602) Selección parámetro...
  • Seite 240 CONFIGURACIÓN Gestión de comandos externos encoder. 5.2.5 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/ Pantalla de "INFO" MIG/MAG 5.2.6 Límites de seguridad (Set up 801)
  • Seite 241 CONFIGURACIÓN Selección parámetro Selección del parámetro Configuración de la máquina Configuración límites de protección Línea de los límites de atención Línea de los límites de alarma Columna de los niveles mínimos Columna de los niveles máximos comandos.
  • Seite 242 ACCESORIOS 6. ACCESORIOS Kit Push-Pull Kit ruedas pequeñas para arrastre Kit ruedas largas para arrastre 73.11.012 73.10.074 73.10.073 7. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado.
  • Seite 243 CODIFICACIÓN DE ALARMAS...
  • Seite 244 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Alimentación del alambre bloqueada Causa Solución » Botón de la antorcha averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. »...
  • Seite 245 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Inclusiones de tungsteno Causa Solución » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Utilice un electrodo de diámetro superior. » Electrodo inadecuado. » Utilice siempre productos y materiales de calidad. » Afile correctamente el electrodo. »...
  • Seite 246 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones. » Solidificación muy rápida de la soldadura de »...
  • Seite 247 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 10.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 248 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Soldaduras TIG de los acero Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Ø electrodo Gama de corriente 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Gama de corriente 0÷30 A 60÷90 30÷120 A...
  • Seite 249 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Métodos Ciclo SHORT y soldadura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parámetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 250 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Tabla guía aproximada para la elección de los parámetros de soldadura referida a las aplicaciones más típicas y a los alambre más utilizados 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baja penetración para Buen control de la...
  • Seite 251 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas WF NX 3000 CLASSIC U.M. DIGITAL Ciclo de trabajo WF NX 3000 CLASSIC U.M. Características físicas WF NX 3000 CLASSIC U.M. IP23S 660x280x390 Peso 20.3 Características del alimentador de alambre WF NX 3000 CLASSIC U.M.
  • Seite 252 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas WF NX 3000 SMART U.M. DIGITAL Ciclo de trabajo WF NX 3000 SMART U.M. Características físicas WF NX 3000 SMART U.M. IP23S 660x280x390 Peso 20.3 Características del alimentador de alambre WF NX 3000 SMART U.M. Ø 200/300 Material...
  • Seite 253 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. PLACA DE CARACTERÍSTICAS 13. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Seite 255 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 256 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................253 1.1 Condições de utilização................................253 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ......................253 1.3 Protecção contra fumos e gases ............................254 ...........................254 .........................255 1.6 Protecção contra choques eléctricos..........................255 ........................255 1.8 Grau de protecção IP ................................256 1.9 Descarte.....................................256 2.
  • Seite 257 ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Seite 258 ATENÇÃO 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • • 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões • • • • • •...
  • Seite 259 ATENÇÃO • • 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Seite 260 INSTALAÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Seite 261 INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • • • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) Conector de pinça de ligação à...
  • Seite 262 INSTALAÇÃO 2.4.2 Ligação para a soldadura MIG/MAG Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+) Cabo de sinal Entrada cabo de sinal Tubo de gás de tocha União/ligação de gás Ligação da alimentação de gás Ligação de líquido de refrigeração a 30 I/min.
  • Seite 263 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Gépház Porca Parafuso de fricção Suporte de arrastamento do mecanismo de avanço de fio 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Conexão do gás Jelkábel bemenet (CAN-BUS) (kábelköteg) Tápkábel bemenet (kábelköteg) Tomada positiva de potência (+) Processo MMA...
  • Seite 264 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.2 Painel de tomadas Conexão da tocha Dispositivos externos (Push/Pull) Ligação de líquido de refrigeração Entrada cabo de sinal Dispositivos externos (RC) 3.3 Painel de comandos frontal WF NX 3000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) LED de alarme geral LED de potência ativa...
  • Seite 265 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Manípulo de regulação principal Velocidade do fio Permite a regulação da velocidade de avanço do fio. Corrente de soldadura Permite a definição e visualização da corrente de soldadura. Espessura da peça de trabalho Permite a definição da espessura da peça a soldar. Possibilita a definição do sistema através da regulação da peça a ser soldada.
  • Seite 266 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases avanço de fio. A segunda vez que se carrega no botão faz parar o fio e provoca o início do é desactivado. de serem directamente seleccionados e controlados pelo soldador, através do botão da tocha.
  • Seite 267 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Alimentação por fio eléctrico Permite que o fio seja introduzido na bainha da tocha durante as fases de preparação da soldadura. Botão de teste de gás 3.4 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Visor LCD...
  • Seite 268 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Programok gomb Botão job 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Smart 4.1 Ecrã inicial 4.2 Ecrã de teste Alimentação por fio eléctrico Teste de gás Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Painel lateral aberto Cabeçalho...
  • Seite 269 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.3 Ecrã principal Medições Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC Processo de soldadura TIG DC...
  • Seite 270 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Sinergia MMA Standard Medições Parâmetros de soldadura Funções...
  • Seite 271 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Processo de soldadura TIG DC Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Pulsação de corrente Corrente constante EasyArc...
  • Seite 272 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Cabeçalho MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parâmetros de soldadura...
  • Seite 273 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Funções Processo de soldadura TIG DC Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Pulsado duplo Ecrã de curvas sinérgicas Sinergia...
  • Seite 274 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Hegesztési folyamat kiválasztása Processo de soldadura Programa de soldadura Anyag/gáz kiválasztása • • Diâmetro do fio 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Seite 275 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Cabeçalho NO PROGRAM (sem programa) 4.7 Ecrã de programas Programas (JOB) Armazenamento de programas Memória vazia Programa armazenado...
  • Seite 276 DEFINIÇÕES Recuperação de programas Cancelamento de programas 5. DEFINIÇÕES Smart 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições...
  • Seite 277 DEFINIÇÕES Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 500% 0/off 500% 150% Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 500%...
  • Seite 278 DEFINIÇÕES Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off...
  • Seite 279 DEFINIÇÕES Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 5.1.2 Lista de parâmetros na configuração (TIG) Guardar e sair Reset Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s Corrente inicial...
  • Seite 280 DEFINIÇÕES Corrente de duplo nível Predefinido Predefinido Imax 500% Corrente de base Predefinido Predefinido 100% Frequência de pulsação Predefinido Ciclo de funcionamento de pulsação Predefinido 99 % 50 % Frequência de pulsação rápida Predefinido Declives de pulsação Predefinido 0/off 100 % 0/off Rampa de descida Predefinido...
  • Seite 281 DEFINIÇÕES Pós-gás Predefinido 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Predefinido HF START LIFT START Soldadura por pontos Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Restart Predefinido 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Predefinido 0.1 s 25.0 s 0/off Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
  • Seite 282 DEFINIÇÕES Passo de regulação Predefinido Imax Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Tocha U/D Predefinido 0/off 1/I1 Corrente Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.1.3 Lista de parâmetros na configuração (MIG/MAG) Guardar e sair Reset...
  • Seite 283 DEFINIÇÕES Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente Imax Espessura da peça de trabalho Cordão de canto "a" Tensão - comprimento do arco Modo sinérgico Predefinido 0/syn Soldadura manual Predefinido 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s...
  • Seite 284 DEFINIÇÕES Pulsado duplo Predefinido 100 % ±25 % Predefinido 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frequência de pulsação (duplo impulso) Predefinido Tensão secundária (duplo impulso) Predefinido 0/syn Declives de pulsação (duplo impulso) Predefinido 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) Predefinido 200 % 0/off...
  • Seite 285 DEFINIÇÕES Rampa (Enchimento de cratera, Duplo nível MIG) Predefinido 0.1 s 10.0 s 0/off Soldadura por pontos Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Ponto pausa Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Tensão secundária (Duplo nível MIG) Predefinido 0/syn Indutância secundária (Duplo nível MIG) Predefinido 0/syn Indutância...
  • Seite 286 DEFINIÇÕES Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Imax Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Tocha U/D Predefinido 0/off 1/I1 Corrente Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Leitura de corrente (motor 1) Medição da aportação de calor HI EN 1011-1...
  • Seite 287 DEFINIÇÕES Limites de segurança 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Personalização do visor de 7 segmentos vaBW 5.2.2 Personalização da interface (Set up 500) Configuração da máquina MODO XE Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XA...
  • Seite 288 DEFINIÇÕES Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XP Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro...
  • Seite 289 DEFINIÇÕES Funções do painel 5.2.4 Gestão de controlos externos (Set up 602) Seleção de parâmetro Gestão de controlos externos...
  • Seite 290 DEFINIÇÕES 5.2.5 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG Calibração MIG/MAG 5.2.6 Limites de segurança (Set up 801) Seleção de parâmetro...
  • Seite 291 ACESSÓRIOS Seleção do parâmetro Configuração da máquina Definição dos limites de alerta Linha dos limites de aviso Linha dos limites de alarme Coluna de níveis mínimos Coluna de níveis máximos 6. ACESSÓRIOS Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.012 73.10.074 73.10.073...
  • Seite 292 MANUTENÇÃO 7. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está em funcionamento, todas as portas e tampas de acesso e de serviço deverão estar fechadas e trancadas. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar a acumulação de poeiras condutoras de electricidade perto das aletas de ventilação e sobre as mesmas.
  • Seite 293 CÓDIGOS DE ALARME Perda de dados Perda de dados...
  • Seite 294 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Mecanismo de avanço do fio bloqueado Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. »...
  • Seite 295 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Colagem Causa Solução » Comprimento incorrecto do arco. » Aumentar a distância entre o eléctrodo e a peça » Aumentar a tensão de soldadura. » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Aumentar a corrente de soldadura. » Aumentar a tensão de soldadura. »...
  • Seite 296 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Executar a sequência correcta de operações para o tipo de junta a soldar. » Peças a soldar com características diferentes. » Executar um amanteigamento antes de executar a soldadura. Fissuras a frio Causa Solução...
  • Seite 297 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA 10.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas.
  • Seite 298 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA ° Limites de corrente 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Material de adição Gás de protecção Corrente de soldadura Ø eléctrodo Bico de gás n° Bico de gás Fluxo de argônio 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A...
  • Seite 299 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Ciclo “SHORT” e soldadura “SPRAY ARC” I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parâmetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio.
  • Seite 300 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Tabela de orientação para a escolha dos parâmetros de soldadura, relativamente às aplicações mais comuns e aos fios mais utilizados. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baixa penetração para Bom controlo da...
  • Seite 301 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas WF NX 3000 CLASSIC U.M. DIGITALE Factor de utilização WF NX 3000 CLASSIC U.M. Características físicas WF NX 3000 CLASSIC U.M. IP23S 660x280x390 Peso 20.3 Características da unidade puxador de fio WF NX 3000 CLASSIC U.M.
  • Seite 302 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas WF NX 3000 SMART U.M. DIGITALE Factor de utilização WF NX 3000 SMART U.M. Características físicas WF NX 3000 SMART U.M. IP23S 660x280x390 Peso 20.3 Características da unidade puxador de fio WF NX 3000 SMART U.M. Ø...
  • Seite 303 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. PLACA DE DADOS 13. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Seite 305 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 306 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................303 1.1 Gebruiksomgeving ..................................303 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen..........................303 1.3 Bescherming tegen rook en gassen...........................304 1.4 Brand en explosie preventie..............................304 .....................305 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ..........................305 1.7 Elektromagnetische velden en storingen .........................305 1.8 IP Beveiligingsgraad................................306 1.9 Verwijdering....................................306 2.
  • Seite 307 WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Seite 308 WAARSCHUWING 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • • • • • • •...
  • Seite 309 WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Seite 310 HET INSTALLEREN 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Seite 311 HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-)
  • Seite 312 HET INSTALLEREN 2.4.2 Verbinding voor MIG/MAG lassen Stroomkabel Positief contactpunt (+) Signaalkabel Ingang signaalkabel Gasbuis Gasaansluitkoppeling Aansluiting gastoevoer Koelvloeistof aansluiting Toortsaansluiting Verbinding...
  • Seite 313 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Motorruimte Ring Plaats de schroef Hendel van de rol van draadtoevoer 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Gas aansluiting Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel) Ingang vermogenskabel (kabelbundel) Positief contactpunt (+) Proces MMA Koelvloeistof inlet /outlet...
  • Seite 314 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.2 Paneel met contactpunten Toortsaansluiting Externe apparatuur (Push/Pull) Koelvloeistof aansluiting Ingang signaalkabel Externe apparatuur (RC) 3.3 Bedieningspaneel vooraan WF NX 3000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Spannings verlagingscomponent Zorgt ervoor dat de nullastspanning naar een veilig niveau wordt gebracht. Algemeen alarm-led Actief vermogen-led...
  • Seite 315 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Belangrijkste instellingsknop Draadsnelheid Maakt de regeling mogelijk van de snelheid van de draadtoevoer. Lasstroom Voor de instelling en de weergave van de lasstroom. Stukdikte Maakt het mogelijk dat de dikte van het deel dat wordt gelast ingesteld wordt. Maakt de instelling mogelijk van het systeem doormiddel van het reguleren van het te lassen deel.
  • Seite 316 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Las methodes 2 Fasen als de knop wordt losgelaten worden de gasdruk en de stroomtoevoer uitgeschakeld. 4 Fasen Bij 4 fasen zorgt de eerste indruk van de knop ervoor dat het gas gaat stromen met handmatige vooraf gas tijd, het loslaten van de knop activeert de stroomtoevoer naar de draad.
  • Seite 317 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Draadtoevoer Maakt handmatige draadtoevoer mogelijk zonder gastoevoer. Maakt het insteken van de draad in de toorts mogelijk tijdens de voorbereidingen van het lassen. Gas test knop Maakt het mogelijk de gasleiding te reinigen van onzuiverheden en om, zonder stroom verlies, de juiste inleidende gasdruk en de gas toevoer in te stellen.
  • Seite 318 GEBRUIK VAN APPARATUUR Functietoetsen Programmatoets Toets job 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR Smart 4.1 Start scherm 4.2 Test scherm Gas test Draadtoevoer Gas test Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Zijpaneel geopend...
  • Seite 319 GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.3 Hoofd scherm 4.4 Hoofdscherm MMA-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters Functies Las-proces TIG DC Las-proces TIG DC...
  • Seite 320 GEBRUIK VAN APPARATUUR MMA Synergie Standard 4.5 Hoofdscherm TIG-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters codeerder te draaien. Functies Las methodes...
  • Seite 321 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las-proces TIG DC Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen Pulserende stroom EasyArc 4.6 Hoofdscherm MIG/MAG-proces Basisscherm...
  • Seite 322 GEBRUIK VAN APPARATUUR Grafisch scherm Geselecteerde synergische gebogen lijn Draad diameter Las parameters Lasstroom Las parameters ( Basisscherm) Las parameters (Grafisch scherm)
  • Seite 323 GEBRUIK VAN APPARATUUR Functies Las methodes Scherm Las-proces TIG DC Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen Dubbel puls Scherm Basisscherm Grafisch scherm Synergische lijnen scherm Synergie...
  • Seite 324 GEBRUIK VAN APPARATUUR Selectie lasproces Las-proces Selectiescherm synergie Soort materiaal/Soort gas Draad diameter Lasprogramma Selectie materiaal/gas • • Draad diameter Draad diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Seite 325 GEBRUIK VAN APPARATUUR NO PROGRAM 4.7 Programma’s scherm Programma’s (JOB) Programma opslaan ten minste een seconde draaien. Geheugen leeg Programma opgeslagen...
  • Seite 326 SETUP Programma ontsluiten Programma opheffen 5. SETUP Smart 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up...
  • Seite 327 SETUP Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 500% 500% 150% CrNi-elektrode Aluminium elektrode 500% 100% 500% 120% Gietijzeren elektrode 500% 100% Lasstroom...
  • Seite 328 SETUP Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V...
  • Seite 329 SETUP Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten Reset Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Begin stroom 500% Imax Begin stroom tijd 99.9 s...
  • Seite 330 SETUP Bilevel stroom Imax 500% Basisstroom 100% Puls frequentie Pulse duty cycle 99 % 50 % Snelle puls frequentie Puls afbouwend 100 % Afbouwvan de las 99.9 s Eindstroom Imax 10 A 500 % Eindstroom tijd 99.9 s...
  • Seite 331 SETUP Na-gas stroomtijd 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Puntlassen 99.9 s Restart 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing...
  • Seite 332 SETUP Stapsgewijze regeling Imax Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D toorts 1/I1 Stroom Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.3 Lijst parameters in setup (MIG/MAG) Opslaan en afsluiten Reset Synergie MIG/MAG-Standaard: Pulserend MIG/MAG:...
  • Seite 333 SETUP Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min Stroom Imax Stukdikte Hoeklasnaad "a" Voltage - booglengte Synergische modus 0/syn Handmatig lassen 5.0 V 55.5 V 5.0 V Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Burn back 0/syn Na-gas stroomtijd 99.9 s...
  • Seite 334 SETUP Dubbel puls 100 % ±25 % 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frequentie (dubbelpuls) Secundaire voltage (dubbelpuls) 0/syn Puls afbouwend (dubbelpuls) 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) 200 % Aanvankelijke vermeerdering 20 % 200 % 120 % Crater filler 20 %...
  • Seite 335 SETUP Opbouw (Krater vullen, Bilevel MIG) 0.1 s 10.0 s Puntlassen 0.1 s 99.9 s Pauze punt 0.1 s 99.9 s Secundaire voltage (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) 0/syn Secundaire inductantie (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) 0/syn Inductantie (weerstand bij wisselstroom) 0/syn Gecompenseerde gemiddelde spanning Referentieconstante verplaatsingssnelheid...
  • Seite 336 SETUP Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Imax Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D toorts 1/I1 Stroom Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Stroom aflezen (motor 1) Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1...
  • Seite 337 SETUP Bewaken van limieten 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 7 segmenten display personificatie vaBW 5.2.2 Interface personificatie (Set up 500) Machine-instelling MODUS XE Las parameters Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XA Las parameters Functies...
  • Seite 338 SETUP Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XP Las parameters Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter...
  • Seite 339 SETUP Functies van het paneel 5.2.4 Beheer van externe controle (Set up 602) Selectie parameter Beheer van externe controle draaien.
  • Seite 340 SETUP 5.2.5 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/ Afstelling MIG/MAG 5.2.6 Bewaken van limieten (Set up 801) Lasstroom Selectie parameter...
  • Seite 341 ACCESSOIRES Selectie van de parameter Machine-instelling Instelling waarschuwingsgrenzen Waarschuwingslimieten lijn Alarm limieten lijn Minimale niveaus kollom Maximale niveaus kollom 6. ACCESSOIRES Push-Pull Kit Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.012 73.10.074 73.10.073...
  • Seite 342 ONDERHOUD 7. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel. Bij reparatie of vervanging van een onderdeel in de machine door onbevoegd personeel vervalt de garantie.
  • Seite 343 ALARM CODES...
  • Seite 344 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 9. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Draadtoevoer blokkeert Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » Vervang de rollen. »...
  • Seite 345 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Plakken Vraag Oplossing » De booglente niet correct. » Vergroot de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. » Verhoog het las voltage. » Las parameters niet correct. » Verhoog de las stroom. » Verhoog het las voltage. »...
  • Seite 346 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Koude scheuren Vraag Oplossing » Vocht in het lasmateriaal. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Houdt het lasmateriaal altijd in perfecte staat. » Speciale meetkundige vorm van het te lassen » Verwarm de te lassen delen voor. werkstuk.
  • Seite 347 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN 10.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG lassen van staal Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Ø...
  • Seite 348 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN ° Stroomgamma 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Toevoegmateriaal Beschermgas Lasstroom Ø elektrode Gasmondstuk n° Gasmondstuk Argon stroom 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG lassen van koper 10.3 Lassen met constante draadtoevoer (MIG/MAG)
  • Seite 349 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN SHORT cyclus en SPRAY ARC lassen I (A) t (ms) V (V) t (ms) Las parameters • • V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter.
  • Seite 350 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN gebruikte draden 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe penetratie Goede controle van de Goede smelting Niet gebruikt voor dunne werkstukken penetratie en de horizontaal en vertikaal smelting 24V - 28V...
  • Seite 351 TECHNISCHE KENMERKEN 11. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken WF NX 3000 CLASSIC U.M. DIGITAAL Gebruiksfactor WF NX 3000 CLASSIC U.M. Fysieke eigenschappen WF NX 3000 CLASSIC U.M. IP23S 660x280x390 20.3 Kenmerken draadtoevoersysteem WF NX 3000 CLASSIC U.M. Ø 200/300 Materiaal...
  • Seite 352 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken WF NX 3000 SMART U.M. DIGITAAL Gebruiksfactor WF NX 3000 SMART U.M. Fysieke eigenschappen WF NX 3000 SMART U.M. IP23S 660x280x390 20.3 Kenmerken draadtoevoersysteem WF NX 3000 SMART U.M. Ø 200/300 Materiaal...
  • Seite 353 TECHNISCHE KENMERKEN 12. TECHNISCHE GEGEVENS 13. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Seite 355 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 356 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................353 ....................................353 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man........................353 1.3 Skydd mot rök och gas ................................354 1.4 Skydd mot bränder/explosioner............................354 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .....................355 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ............................355 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ..........................355 1.8 IP-skyddsgrad ...................................356 1.9 Jååtmekåitlus ...................................356 2.
  • Seite 357 VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Seite 358 VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Seite 359 VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Seite 360 INSTALLATION 1.7.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.7.3 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.4 Ekvipotentialförbindning 1.7.5 Jordning av arbetsstycket 1.7.6 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus 2. INSTALLATION...
  • Seite 361 INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Elektrodhållarens klämkontakt Jordklämkontakt...
  • Seite 362 INSTALLATION 2.4.2 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Elkabel Signalkabel Ingång för signalkabel Gasrör Koppling/anslutning gas Koppling för gastillförsel Kylvätskeanslutning Kontaktdon...
  • Seite 363 BESKRIVNING AV AGGREGATET Jordklämkontakt Motorutrymme Låsringen Friktionsskruven Stödet för kuggväxelmotor trådmatare 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Anslutning för gasledning Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe) Ingång för elkabel (ledningsknippe) Process MMA Kylvätskans inlopp/utlopp...
  • Seite 364 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.2 Kopplingstavla Externa enheter (Push/Pull) Kylvätskeanslutning Ingång för signalkabel Externa enheter (RC) 3.3 Främre kontrollpanel WF NX 3000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Spänningsreduceringsenhet Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED...
  • Seite 365 BESKRIVNING AV AGGREGATET Huvudjusteringshandtag Trådhastighet Medger inställning av trådmatningshastigheten. Svetsström För inställning och visning av svetsströmmen. Ämnestjocklek Medger inställning av godstjockleken i arbetsstycket. Systemet anpassas till arbetsstycket. Display med 7 segment Huvudjusteringshandtag 55.5 V Standard Svetsprocess...
  • Seite 366 BESKRIVNING AV AGGREGATET Svetsmetoder när knappen släpps stängs gasen, spänningen och trådmatningen av. sedan släpps aktiveras spänningen till tråden och trådmatningen. Följande knapptryckning stannar tråden och startar den slutliga processen där strömmen återgår till noll. När knappen släpps till sist stängs gasflödet av. Möjliggör svetsning med tre olika effektnivåer som kan väljas direkt med brännarknappen.
  • Seite 367 BESKRIVNING AV AGGREGATET Gastestknapp 3.4 Främre kontrollpanel Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment LCD-display Huvudjusteringshandtag Funktionsknappar...
  • Seite 368 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Knapp för program Knapp för jobb 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Smart 4.1 Igångsättningsskärmen 4.2 Testskärm Gastest Trådmatning Gastest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidopanelen öppen Huvud 4.3 Huvudskärmen...
  • Seite 369 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.4 Huvudskärmbild för MMA-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC Svetsprocess TIG DC...
  • Seite 370 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Synergisk MMA-svetsning Standard 4.5 Huvudskärmbild för TIG-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner...
  • Seite 371 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprocess TIG DC Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder Strömpulsning EasyArc 4.6 Huvudskärmbild för MIG/MAG-process Grundskärmbild...
  • Seite 372 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Grafisk skärmbild Huvud MIG/MAG Vald synergikurva Svetsparametrar Svetsparametrar ( Grundskärmbild) Parameterikon Svetsparametrar (Grafisk skärmbild) Parameterikon...
  • Seite 373 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Funktioner Svetsprocess TIG DC Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder Dubbelpuls Skärmbild Skärm med synergikurvor Synergi Val av svetsprocess...
  • Seite 374 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprocess Skärmbild för val av synergi Typ av material/Typ av gas Svetsprogram Val av material/gas • • Wtråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Seite 375 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Huvud NO PROGRAM 4.7 programvalsskärmen Program (JOB) Programlagring Minnet tomt Programmet sparat metod.
  • Seite 376 SETUP Hämtning av program Radering av program 5. SETUP Smart 5.1 Set-up och ställa in parametrar...
  • Seite 377 SETUP Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 500% 0/af 500% 150% CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 500% 100% 0/af 500% 120% Gjutjärn elektrode...
  • Seite 378 SETUP Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt St ll aldrig in en högre sp nning för a bryta b gen n generatorns tomg ngsström. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V 70.0 V Skärningshastighet Standard...
  • Seite 379 SETUP Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning EN 1011-1 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Startström Standard Standard 500% Imax Startströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Uppramp Standard...
  • Seite 380 SETUP Bilevel-ström Standard Standard Imax 500% Basström Standard Standard 100% Pulsfrekvens Standard Standard 99 % 50 % Snabb pulsfrekvens Standard Pulsramper Standard 0/af 100 % 0/af Nedramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Slutström Standard Standard Imax 10 A 500 % Slutströmtid Standard 0/af...
  • Seite 381 SETUP Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktsvetsning Standard 0/af 99.9 s 0/af Restart Standard 0/af 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s 0/af Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maskininställning USER SERV...
  • Seite 382 SETUP Inställningssteg Standard Imax Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.1.3 Lista över inställda parametrar (MIG/MAG) Spara och stäng Återställning Synergi MIG/MAG-Standard: Pulsad MIG/MAG:...
  • Seite 383 SETUP Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Ström Imax Ämnestjocklek Hörnfog "a" Spänning - båglängd Synergiläge Standard 0/syn Manuell svetsning Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Standard 10 % 100 % 50 % Burn back Standard 0/syn...
  • Seite 384 SETUP Dubbelpuls Standard 100 % ±25 % Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulsfrekvens (dubbelpulsad) Standard Sekundärspänning (dubbelpulsad) Standard 0/syn Pulsramper (dubbelpulsad) Standard 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) Standard 200 % 0/af Startstöt Standard 20 % 200 % 120 % Crater filler...
  • Seite 385 SETUP Ramp (Kraterfyllning, Bilevel MIG) Standard 0.1 s 10.0 s 0/af Punktsvetsning Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning med pauser Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Sekundärspänning (Bilevel MIG) Standard 0/syn Sekundärinduktans (Bilevel MIG) Standard 0/syn Induktans Standard 0/syn Kompenserad medelspänning Skärningshastighet Standard...
  • Seite 386 SETUP Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Imax Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Strömstyrka (motor 1) EN 1011-1...
  • Seite 387 SETUP Säkerhetsgränser 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av 7-segmentsdisplayen vaBW 5.2.2 Anpassning av gränssnittet (Set up 500) Maskininställning DRIFTSÄTT XE Svetsparametrar Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XA Svetsparametrar Funktioner...
  • Seite 388 SETUP Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XP Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter...
  • Seite 389 SETUP Panelfunktioner 5.2.4 Hantering av externa styrkommandon (Set up 602) Val av parameter Hantering av externa styrkommandon...
  • Seite 390 SETUP 5.2.5 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/ Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Säkerhetsgränser (Set up 801) Val av parameter...
  • Seite 391 TILLBEHÖR Val av parametern Maskininställning Inställning av larmgränser Rad för varningsgränser Rad för larmgränser Spalt för lägsta nivå Spalt för högsta nivå 6. TILLBEHÖR Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.012 73.10.074 73.10.073...
  • Seite 392 UNDERHÅLL 7. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 7.1 Periodiska kontroller av generatorn 7.1.1 7.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 8. LARMKODER LARM...
  • Seite 393 LARMKODER Defekt minne...
  • Seite 394 FELSÖKNING OCH TIPS 9. FELSÖKNING OCH TIPS Trådmatningen blockerad Orsak Lösning » Fel på brännarknappen. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Felinställda eller utslitna valsar. » Byt ut valsarna. » Fel på kuggväxelmotorn. »...
  • Seite 395 FELSÖKNING OCH TIPS » Ö Ö ka brännarens lutning. » » Stora arbetsstycken som ska svetsas. » Ö Ö ka svetsströmmen. » Felaktig bågdynamik. » Ö Ö ka induktansen i kretsen. » Sidoskåror Orsak Lösning » Felaktiga parametrar för svetsningen. »...
  • Seite 396 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING 10. TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING 10.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Basisk Val av svetsström Svetsning 10.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning...
  • Seite 397 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsning av stål Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Ø elektrod Strömstyrkeintervall 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A...
  • Seite 398 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Skyddsgas Svetsström Ø elektrod Gasmunstycke n° Gasmunstycke Argonflöde 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG-svetsning av koppar 10.3 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Inledning Manuellt svetsaggregat Tillvägagångssätt...
  • Seite 399 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Svetsparametrar • • V (V) I (A) (m/min) I (A) tråddiametern.
  • Seite 400 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Vägledande tabell för val av svetsningsparametrar för de mest typiska användningsområdena och de vanligaste trådarna 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontroll över God sammansmältning Används ej tjocklekar...
  • Seite 401 TEKNISKA DATA 11. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper WF NX 3000 CLASSIC U.M. DIGITAL WF NX 3000 CLASSIC U.M. Fysiska egenskaper WF NX 3000 CLASSIC U.M. IP23S 660x280x390 Vikt 20.3 Trådmatningsenhetens egenskaper WF NX 3000 CLASSIC U.M. Ø 200/300 Material Externa enheter...
  • Seite 402 TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper WF NX 3000 SMART U.M. DIGITAL WF NX 3000 SMART U.M. Fysiska egenskaper WF NX 3000 SMART U.M. IP23S 660x280x390 Vikt 20.3 Trådmatningsenhetens egenskaper WF NX 3000 SMART U.M. Ø 200/300 Material Externa enheter...
  • Seite 403 TEKNISKA DATA 12. MÄRKPLÅT 13. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Seite 405 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 406 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................403 1.1 Brugsomgivelser ..................................403 ........................403 ..............................404 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ............................404 ..........................405 .............................405 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ..........................405 .................................406 1.9 Bortskaffelse....................................406 2. INSTALLERING ..........................406 ........................407 ................................407 2.3 Tilslutning ....................................407 ....................................407 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET ....................409 3.1 Bagpanel ....................................409 3.2 Stikkontaktpanel ..................................410 3.3 Frontbetjeningspanel WF NX 3000 Classic........................410 3.4 Frontbetjeningspanel ................................413...
  • Seite 407 ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Seite 408 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • • • •...
  • Seite 409 ADVARSEL • 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Seite 410 INSTALLERING 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Seite 411 INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • • • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-)
  • Seite 412 INSTALLERING 2.4.2 Tilslutning til MIG/MAG-svejsning Effektkabel Positivt effektudtag (+) Signalkabel Signalkabelindgang Gasrør Samlestykke/kobling gas Samlestykke til gastilførsel Tilslutning kølevæske Brændertilslutning Konnektor...
  • Seite 413 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Motorrum Ringmøtrikken Friktionsskruen 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Gastilslutning Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt) Indgang effektkabel (kabelbundt) Positivt effektudtag (+) Proces MMA Indgang/udgang kølevæske.
  • Seite 414 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.2 Stikkontaktpanel Brændertilslutning Eksterne anordninger (Push/Pull) Tilslutning kølevæske Signalkabelindgang Eksterne anordninger (RC) 3.3 Frontbetjeningspanel WF NX 3000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) LED for generel alarm LED for aktiv effekt...
  • Seite 415 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Reguleringshåndtag Trådhastighed Svejsestrøm Arbejdsemnets tykkelse Giver mulighed for at systemet indstilles via regulering af det emne, der p.t. svejses. 7-segment display Reguleringshåndtag 55.5 V Svejseproces...
  • Seite 416 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Induktans for den naturlige ustabilitet ved svejsning. Programknap Tasten job Programlagring Hent program Fremføring af tråd...
  • Seite 417 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Gastestknap gastryk- og flowreguleringer. 3.4 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display LCD-display Reguleringshåndtag Funktionsknapper...
  • Seite 418 UDSTYR BRUG Programknap Tasten job 4. UDSTYR BRUG Smart 4.1 Startskærm 4.2 Testskærmbillede Gastest Fremføring af tråd Gastest Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åbent 4.3 Hovedskærmen...
  • Seite 419 UDSTYR BRUG 4.4 Hovedbilledskærm MMA proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC Svejseproces TIG DC...
  • Seite 420 UDSTYR BRUG MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskærmbillede TIG proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner...
  • Seite 421 UDSTYR BRUG Svejseproces TIG DC Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Strømpulsering EasyArc 4.6 Hovedskærmbillede MIG/MAG proces Basisskærmbillede...
  • Seite 422 UDSTYR BRUG Grafisk skærmbillede Valgte synergikurve Tråddiameter Vejseparametre Vejseparametre ( Basisskærmbillede) Parameterikon Vejseparametre (Grafisk skærmbillede) Parameterikon...
  • Seite 423 UDSTYR BRUG Funktioner Svejseproces TIG DC Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Dobbelt puls Skærmbillede Synergikurveskærm Synergi...
  • Seite 424 UDSTYR BRUG Valg af svejseproces Svejseproces Skærmbillede til valg af synergi materialetype/gastype Tråddiameter Svejseprogram Valg af materiale/gas • • Tråddiameter Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Seite 425 UDSTYR BRUG NO PROGRAM 4.7 Programskærm Programmer (JOB) Programlagring i mindst et Tom hukommelse Gemt program...
  • Seite 426 SETUP Hent program Slet program 5. SETUP Smart 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup...
  • Seite 427 SETUP Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 500% 0/off 500% 150% CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 500% 100% 0/off 500% 120% Støbejerns elektrodee...
  • Seite 428 SETUP Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min...
  • Seite 429 SETUP Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Strøm ved tænding 500% Imax Strømtid ved tænding 0/off 99.9 s...
  • Seite 430 SETUP Toplansstrøm Imax 500% Basisstrøm 100% Impulsfrekvens Impulsmoduleret arbejdscyklus 99 % 50 % Fast Pulse Frekvens Impulsmoduleret stigning/sænkning 0/off 100 % 0/off Sænkningsrampe (slope-down) 0/off 99.9 s 0/off Slutstrøm Imax 10 A 500 % Endelig strømtid 0/off 99.9 s 0/off...
  • Seite 431 SETUP Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Punktsvejsning 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone...
  • Seite 432 SETUP Reguleringstrin Imax Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Brænder U/D 0/off 1/I1 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.1.3 Liste over opsætningsparametre (MIG/MAG) Lagr og luk Reset Synergi MIG/MAG-Standard: Puls MIG/MAG:...
  • Seite 433 SETUP Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Imax Arbejdsemnets tykkelse Vinkelsvejsning "a" Spænding - buelængde Synergimåde 0/syn Manuel svejsning 5.0 V 55.5 V 5.0 V Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s 10 % 100 % 50 % Burn back 0/syn Post-gas 0/off 99.9 s...
  • Seite 434 SETUP Dobbelt puls 100 % ±25 % 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulsfrekvens (dobbelt impuls) Sekundær spænding (dobbelt impuls) 0/syn Impulsmoduleret stigning/sænkning (dobbelt impuls) 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) 200 % 0/off 20 % 200 % 120 % Crater filler 20 %...
  • Seite 435 SETUP Rampe (Kraterfyldning, Toplans MIG) 0.1 s 10.0 s 0/off Punktsvejsning 0.1 s 99.9 s 0/off Pausepunkt 0.1 s 99.9 s 0/off Sekundær spænding (Toplans MIG) 0/syn Sekundær induktans (Toplans MIG) 0/syn Induktans 0/syn Kompenseret mellemspænding Referencekonstant for flytningshastighed Forskydningshastighed syn min syn max 35 cm/min...
  • Seite 436 SETUP Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Imax Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Brænder U/D 0/off 1/I1 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Strømaflæsning (motor 1) Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1...
  • Seite 437 SETUP Stopgrænser 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersy 7-segment displayet vaBW 5.2.2 Skræddersyet interface (Set up 500) Indstilling af maskine TILSTAND XE Vejseparametre Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XA Vejseparametre Funktioner...
  • Seite 438 SETUP Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XP Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering...
  • Seite 439 SETUP Panelfunktioner 5.2.4 Styring fra eksternt udstyr (Set up 602) Parametermarkering Styring fra eksternt udstyr...
  • Seite 440 SETUP 5.2.5 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Stopgrænser (Set up 801) Parametermarkering...
  • Seite 441 EKSTRAUDSTYR Markering af parameteren Indstilling af maskine Indstilling af beskyttelsesgrænser Advarselsgrænselinje Alarmgrænselinje Minimum-niveau søjle Maksimum-niveau søjle 6. EKSTRAUDSTYR Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.012 73.10.074 73.10.073...
  • Seite 442 VEDLIGEHOLDELSE 7. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 7.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 7.1.1 7.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde...
  • Seite 443 ALARMKODER...
  • Seite 444 FEJLFINDING OG LØSNINGER 9. FEJLFINDING OG LØSNINGER Blokeret trådfremføring Årsag Løsning » » » » Ukorrekte eller nedslidte valser. » » Defekt trådfremfører. » » » Beskadiget brænderbeklædning. » » » Trådtræk uden forsyning. » Kontroller tilslutningen til strømkilden. » »...
  • Seite 445 FEJLFINDING OG LØSNINGER Sammensmeltning Årsag Løsning » Ukorrekt buelængde. » Forøg afstanden mellem elektrode og emne. » Forøg svejsespændingen. » Ukorrekte svejseparametre. » Forøg svejse-/skærestrømmen. » Forøg svejsespændingen. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Tilpas vinklen på brænderens hældning. » Emnerne, der skal svejses, er for store. »...
  • Seite 446 GODE RÅD OM SVEJSNING I Knagelyd ved kolde emner Årsag Løsning » Fugtighedsforekomst i tilsatsmaterialet. » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. » Hold altid tilsatsmaterialet i perfekt stand. » Partikulær geometri i den sammenføjning, der skal » Udfør en forvarmning af de emner, der skal svejses. svejses.
  • Seite 447 GODE RÅD OM SVEJSNING I 10.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svejsning af stål Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Ø elektrode Strømområde 1.0 mm 15÷75 A...
  • Seite 448 GODE RÅD OM SVEJSNING I ° Strømområde 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Svejsestang Svejsestrøm Ø elektrode Gasdyse n° Gasdyse Argon flow 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG-svejsning af kobber 10.3 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG)
  • Seite 449 GODE RÅD OM SVEJSNING I Cyklussen SHORT og svejsningen SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Vejseparametre • • V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter.
  • Seite 450 GODE RÅD OM SVEJSNING I Vejledende tabel til valg af svejseparametrene i forhold til de mest almindelige arbejdsområder, samt de mest anvendte tråde 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontrol af God smeltning vandret Ikke anvendt...
  • Seite 451 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber WF NX 3000 CLASSIC U.M. DIGITAL Brugsfaktor WF NX 3000 CLASSIC U.M. Fysiske egenskaber WF NX 3000 CLASSIC U.M. IP23S 660x280x390 20.3 WF NX 3000 CLASSIC U.M. Ø 200/300 materiale Gearmotorens effekt...
  • Seite 452 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber WF NX 3000 SMART U.M. DIGITAL Brugsfaktor WF NX 3000 SMART U.M. Fysiske egenskaber WF NX 3000 SMART U.M. IP23S 660x280x390 20.3 WF NX 3000 SMART U.M. Ø 200/300 materiale Gearmotorens effekt...
  • Seite 453 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 12. DATASKILT 13. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Seite 455 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 456 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................453 ..................................453 ..................453 ........................... 454 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................454 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................455 ..............................455 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................455 1.8 Vernegrad IP ................................. 456 1.9 Avhending ..................................456 2. INSTALLASJON..........................456 ............................. 457 2.2 Plassering av anlegget ..............................
  • Seite 457 ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Seite 458 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Seite 459 ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Seite 460 INSTALLASJON 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Forholdsregler for kabler •...
  • Seite 461 INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Kontakt for elektrodeholderklemme Jordklemmekontakt sikret.
  • Seite 462 INSTALLASJON 2.4.2 Kopling for MIG/MAG-sveising Strømkabelen Signalkabel Signalkabelens inngang Gassrør Union/tilkopling gas Koblingsstykke gassforsyning Kjølevæsketilkopling Sveisebrennerens feste Kontakt...
  • Seite 463 PRESENTASJON AV ANLEGGET Jordklemmekontakt sikret. Motorrom Metallringen Friksjonsskruen 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Gassfeste Inngang signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt) Inngang effektkabel (Kabelbunt)
  • Seite 464 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.2 Støpselpanel Sveisebrennerens feste Eksterne enheter (Push/Pull) Kjølevæsketilkopling Signalkabelens inngang Eksterne enheter (RC) 3.3 Frontpanel med kontroller WF NX 3000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Spennings Reduksjonsenhet Viser at ubelastet spenning på utstyret er under kontroll. LED for generell alarm LED for aktivert effekt...
  • Seite 465 PRESENTASJON AV ANLEGGET Hovedjusteringshendelen Trådhastighet Tillater regulering av matehastigheten for tråden. Sveisestrøm Arbeidsstykkets tykkelse 7-segment skjerm Hovedjusteringshendelen 55.5 V Standard Sveiseprosess...
  • Seite 466 PRESENTASJON AV ANLEGGET Sveisemetoder 2 Trinn når den slippes, stenges gassen, spenningen og trådmatingen slås av. 4 Trinn knappen stenges gassflyten. sveiseren ved bruk av brennerknappen. relative synergiverdiene a sveiseparametrene. Når brennerknappen slippes, endres trådhastigheten og de relative synergiparametrene Neste trykk på brennerknappen bringer trådhastigheten og de relative synergiparametrene gass trinnene.
  • Seite 467 PRESENTASJON AV ANLEGGET Gasstestknapp gasstrykk og flyt, uten spenning på. 3.4 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm LCD skjerm Hovedjusteringshendelen Funksjonsknapp...
  • Seite 468 BRUK AV UTSTYRET Programknapp Job-tast 4. BRUK AV UTSTYRET Smart 4.1 Startskjerm 4.2 Testskjerm Gasstest Trådmating Gasstest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åpent 4.3 Hovedskjerm...
  • Seite 469 BRUK AV UTSTYRET 4.4 Hovedskjermbilde MMA-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess TIG DC Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Seite 470 BRUK AV UTSTYRET MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskjermbilde TIG-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner...
  • Seite 471 BRUK AV UTSTYRET Sveiseprosess TIG DC Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn Strømpulsing EasyArc 4.6 Hovedskjermbilde MIG/MAG-prosess Standard skjermbilde...
  • Seite 472 BRUK AV UTSTYRET Grafisk skjermbilde Synergikurve valgt Tråddiameter Sveiseparameter Sveiseparameter ( Standard skjermbilde) Parameter ikon Sveiseparameter (Grafisk skjermbilde) Parameter ikon...
  • Seite 473 BRUK AV UTSTYRET Funksjoner Sveiseprosess TIG DC Sveiseprosess MIG/MAG Standard TIG DC Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn trinnene. Dobbel pulset Skjermbilde Skjermen synergikurver Synergi...
  • Seite 474 BRUK AV UTSTYRET Valg av sveiseprosess Sveiseprosess Skjermbilde for valg av synergi Materialtype/gasstype Tråddiameter Sveiseprogram Valg av materiale/gass • • Tråddiameter Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Seite 475 BRUK AV UTSTYRET NO PROGRAM 4.7 Programskjerm Programmer (JOB) Program lagring Minne tomt Program lagret...
  • Seite 476 INNSTILLING Program henting Program kansellering 5. INNSTILLING Smart 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene...
  • Seite 477 INNSTILLING Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 500% 500% 150% CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard 500%...
  • Seite 478 INNSTILLING Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Tillater visningen av skjærehastighet.
  • Seite 479 INNSTILLING Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 5.1.2 Liste over setup-parametere (TIG) Lagre og gå ut Reset Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s Startstrøm Standard Standard 500% Imax Startstrøm tid Standard 99.9 s Oppgangsrampe Standard 99.9 s Sveisestrøm Standard Imax...
  • Seite 480 INNSTILLING Binivå-strøm Standard Standard Imax 500% Basisstrøm Standard Standard 100% Puls frekvens Standard Pulset arbeidssyklus Standard 99 % 50 % Hurtig pulsfrekvens Standard Pulset helling Standard 100 % Nedgangsrampe Standard 99.9 s Standard Standard Imax 10 A 500 % Standard 99.9 s...
  • Seite 481 INNSTILLING Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Verdi Standard HF START LIFT START Punktsveising Standard 99.9 s Restart Verdi Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Innstilling av maskin Verdi...
  • Seite 482 INNSTILLING Reguleringsstepp Standard Imax Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.1.3 Liste over setup-parametere (MIG/MAG) Lagre og gå ut Reset Synergi MIG/MAG Standard: Pulset MIG/MAG:...
  • Seite 483 INNSTILLING Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Imax Arbeidsstykkets tykkelse Hjørneforbindelse "a" Spenning - buelengde Synergisk modus Standard 0/syn Manuell sveising Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s Standard 10 % 100 % 50 % Burn back Standard...
  • Seite 484 INNSTILLING Dobbel pulset Standard 100 % ±25 % Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frekvens (Dobbel pulset) Standard Sekundær spenning (Dobbel pulset) Standard 0/syn Pulset helling (Dobbel pulset) Standard 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) Standard 200 % Startinkrement...
  • Seite 485 INNSTILLING Ramp (Kraterfyller, Binivå MIG) Standard 0.1 s 10.0 s Punktsveising Standard 0.1 s 99.9 s Pausepunkt annen. Standard 0.1 s 99.9 s Sekundær spenning (Binivå MIG) Standard 0/syn Sekundær induktans (Binivå MIG) Standard 0/syn Induktans Standard 0/syn Tillater visningen av skjærehastighet. Standard syn min syn max...
  • Seite 486 INNSTILLING Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Imax Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Strømavlesing (motor 1) Måling varmetilførsel HI EN 1011-1...
  • Seite 487 INNSTILLING Vaktgrenser 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Personalisering 7-segment visning vaBW 5.2.2 Grensesnitt personalisering (Set up 500) Innstilling av maskin Verdi MODUS XE Sveiseparameter Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XA Sveiseparameter Funksjoner...
  • Seite 488 INNSTILLING Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XP Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter...
  • Seite 489 INNSTILLING Panelfunksjoner 5.2.4 Ekstern kontrolladministrasjon (Set up 602) Valg av parameter Ekstern kontrolladministrasjon...
  • Seite 490 INNSTILLING 5.2.5 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG Kalibrasjon MIG/ 5.2.6 Vaktgrenser (Set up 801) Valg av parameter...
  • Seite 491 TILBEHØRSSETT Valg av parameteren Innstilling av maskin Innstilling av sikkerhetsterskler Varselgrense linje Alarmgrense linje Minimum nivå kolonne Maksimum nivå kolonne 6. TILBEHØRSSETT Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.012 73.10.074 73.10.073...
  • Seite 492 VEDLIKEHOLD 7. VEDLIKEHOLD 7.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 7.1.1 Sistem 7.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 7.2 Sorumluluk 8. ALARM KODER ALARM ADVARSEL trådtrekkermotoren...
  • Seite 493 ALARM KODER...
  • Seite 494 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER 9. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Blokkert fremtrekk av tråden Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » » » Defekt trådmater. » » » Sveisebrennerens verneutstyr er skadd. » » » Trådtrekkeren er ikke forsynt med strøm. » Kontroller koplingen til generatoren. »...
  • Seite 495 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Klebing Årsak Løsning » Gal buelengde. » Øk avstanden mellom elektroden og stykket. » Øk sveisespenningen. » Gale sveiseparameterparameter. » Øk sveisestrømmen. » Øk sveisespenningen. » Still sveisebrenneren mere i vinkel. » » Stykkene som skal sveises for stor. »...
  • Seite 496 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING » » » Stykkene som skal sveises har ulike » karakteristikker. Krakelering på grunn av kjølighet Årsak Løsning » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. »...
  • Seite 497 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING 10.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-sveising av stål Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Ø elektrode Strømområde 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm...
  • Seite 498 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING ° Strømområde 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Tilførselsmateriale Dekkgass Sveisestrøm Ø elektrode Gassdyse n° Gassdyse Argon flyt 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG-sveising av kobber 10.3 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG)
  • Seite 499 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING SHORT-syklus og SPRAY ARC sveising I (A) t (ms) V (V) t (ms) Sveiseparameter • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 500 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Tabell for valg av sveiseparametrene i forhold til de mest typiske applikasjonene og de mest vanlig brukte typene 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontroll av God flat og vertikal Ikke brukt...
  • Seite 501 TEKNISK SPESIFIKASJON 11. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper WF NX 3000 CLASSIC U.M. DIGITAL Bruksfaktor WF NX 3000 CLASSIC U.M. Fysiske egenskaper WF NX 3000 CLASSIC U.M. IP23S 660x280x390 Vekt 20.3 Egenskaper til trådtrekkerenheten WF NX 3000 CLASSIC U.M. Ø 200/300 Material Trådmater effekt Matetast for tråd...
  • Seite 502 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper WF NX 3000 SMART U.M. DIGITAL Bruksfaktor WF NX 3000 SMART U.M. Fysiske egenskaper WF NX 3000 SMART U.M. IP23S 660x280x390 Vekt 20.3 Egenskaper til trådtrekkerenheten WF NX 3000 SMART U.M. Ø 200/300 Material Trådmater effekt Matetast for tråd Eksterne enheter...
  • Seite 503 TEKNISK SPESIFIKASJON 12. IDENTIFIKASJONSPLATE 13. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Seite 504 TEKNISK SPESIFIKASJON...
  • Seite 505 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding WF NX 3000 CLASSIC 71.01.074 WF NX 3000 SMART 71.01.075...
  • Seite 506 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................503 1.1 Työskentelytila ................................503 ..................503 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ........................504 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy...........................504 ..........................505 1.6 Suojaus sähköiskulta ..............................505 ........................505 1.8 IP-luokitus..................................506 ................................506 2. ASENNUS ............................506 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ............................507 ................................
  • Seite 507 VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Seite 508 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Seite 509 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Seite 510 ASENNUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.4 Maadoitus 1.7.5 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.6 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely 2. ASENNUS...
  • Seite 511 ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • • • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) kokonaan kiinni.
  • Seite 512 ASENNUS 2.4.2 Liitäntä MIG/MAG hitsausta varten Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Signaalikaapeli Kaasuputki Kaasuliitin Jäähdytysnesteen liitäntä...
  • Seite 513 LAITTEEN ESITTELY Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) kokonaan kiinni. Kitkaruuvi 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Kaasuliitäntä Signaalikaapelin tulo (CAN-BUS) (kaapelinippu) Virtakaapelin tulo (kaapelinippu) Positiivinen liitäntä (+) Prosessin MMA Jäähdytysnesteen tulo/lähtö...
  • Seite 514 LAITTEEN ESITTELY 3.2 Liitäntäpaneeli Jäähdytysnesteen liitäntä 3.3 Etuohjauspaneeli WF NX 3000 Classic VRD (Voltage Reduction Device) Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo...
  • Seite 515 LAITTEEN ESITTELY Pääsäätövipu Langan nopeus Hitsausvirta Kappaleen paksuus Pääsäätövipu Minimi Maksimi 55.5 V Minimi Maksimi Hitsausprosessi...
  • Seite 516 LAITTEEN ESITTELY Hitsausmenetelmät Neljässä vaiheessa painikkeen ensimmäinen painallus käynnistää kaasuvirtauksen, jolloin kaasuvirtauksen. Mahdollistaa hitsaamisen kolmella eri tehotasolla, jotka hitsaaja voi valita ja säätää suoraan synergiaparametreilla asetetulla nopeudella. ja jälkikaasuvaiheisiin. Induktanssi Mahdollistaa hitsauspiirin sarjainduktanssin elektronisen säädön. luonnollisen epävakauden kompensoimiseksi. Minimi Maksimi Ohjelmanäppäin Työohjelman näppäin Ohjelman tallennus...
  • Seite 517 LAITTEEN ESITTELY Mahdollistaa langan käsisyötön ilman kaasua ja virtaa langassa. Kaasutestipainike Mahdollistaa kaasupiirin tyhjentämisen epäpuhtauksista sekä kaasun paineen ja virtauksen esisäädön 3.4 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Pääsäätövipu...
  • Seite 518 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toimintonäppäimet Ohjelmanäppäin Työohjelman näppäin 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ Smart 4.1 Käynnistysnäyttö 4.2 Testinäyttö Kaasutesti Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sivupaneeli auki Otsikkorivi...
  • Seite 519 LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.3 Päänäyttö 4.4 MMA-prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Seite 520 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Synergia MMA Standard 4.5 TIG -prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Seite 521 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessi TIG DC Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard Hitsausmenetelmät Virran pulssitus EasyArc 4.6 MIG/MAG -prosessin päänäyttö Toiminnot...
  • Seite 522 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toiminnot Otsikkorivi MIG/MAG-prosessi Hitsausparametrit...
  • Seite 523 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC Hitsausprosessi MIG/MAG Standard TIG DC Hitsausmenetelmät Kaksoispulssitus Synergia...
  • Seite 524 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessin valinta Hitsausprosessi Hitsausohjelman Materiaalin/kaasun valinta • • Langan halkaisija 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Seite 525 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Otsikkorivi EI OHJELMAA 4.7 Ohjelmanäyttö Ohjelmat (JOB) Toiminnot Ohjelman tallennus Muisti tyhjä...
  • Seite 526 SETUP Ohjelman hakeminen Ohjelman peruutus 5. SETUP Smart 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy...
  • Seite 527 SETUP Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 500% 0/off 500% 150% CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 500%...
  • Seite 528 SETUP Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus Vakioteho Valokaaren irrotusjännite l koskaan aseta generaa orin tyhj k yntij nnite korkeampaa irrotusj nnite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Leikkausnopeus Minimi...
  • Seite 529 SETUP Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Alkuvirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi 500% Imax Alkuvirran aika Minimi...
  • Seite 530 SETUP Kaksitasoinen virta (bilevel) Minimi Maksimi Minimi Maksimi Imax 500% Kantavirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi 100% Pulssitaajuus Minimi Maksimi Pulssin päälläolosuhde Minimi Maksimi 99 % 50 % Fast Pulse frequency Minimi Maksimi Pulssi-slope Minimi Maksimi 0/off 100 % 0/off Slope down Minimi Maksimi 0/off...
  • Seite 531 SETUP Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Pistehitsaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Minimi Maksimi 0.1 s 25.0 s 0/off Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER...
  • Seite 532 SETUP Säätöaskel Minimi Maksimi Imax Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1 Virta Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.1.3 Asetusparametrien (MIG/MAG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Synergia MIG/MAG Standard:...
  • Seite 533 SETUP Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min Virta Minimi Maksimi Imax Kappaleen paksuus Kulmapalko "a" Jännite - kaaren pituus Synerginen toimintomuoto Minimi Maksimi 0/syn Käsihitsaus Minimi Maksimi 5.0 V 55.5 V 5.0 V Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Minimi...
  • Seite 534 SETUP Kaksoispulssitus Minimi Maksimi 100 % ±25 % Minimi Maksimi 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulssitaajuus (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Toisiojännite (kaksoispulssi) Minimi Maksimi 0/syn Pulssi-slope (kaksoispulssi) Minimi Maksimi 100 % 50 % Bilevel (4T - crater filler) Minimi Maksimi 200 % 0/off Alkuaskel...
  • Seite 535 SETUP Minimi Maksimi 0.1 s 10.0 s 0/off Pistehitsaus Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Pysähdyspiste Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Toisiojännite (Bilevel MIG) Minimi Maksimi 0/syn Toisioinduktanssi (Bilevel MIG) Minimi Maksimi 0/syn Induktanssi Minimi Maksimi 0/syn Kompensoitu keskijännite Siirtonopeuden referenssivakio Leikkausnopeus...
  • Seite 536 SETUP USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Imax Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1 Virta Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1...
  • Seite 537 SETUP Suojarajat 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 7-segmenttinäytön mukauttaminen vaBW 5.2.2 Käyttöliittymän mukauttaminen (Set up 500) TOIMINTO XE Hitsausparametrit Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XA Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Seite 538 SETUP Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XP Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta...
  • Seite 539 SETUP Paneelin toiminnot 5.2.4 Ulkoisten säätimien hallinta (Set up 602) Parametrin valinta Ulkoisten säätimien hallinta...
  • Seite 540 SETUP 5.2.5 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG Kalibrointi MIG/MAG Paina 5.2.6 Suojarajat (Set up 801) Parametrin valinta...
  • Seite 541 LISÄVARUSTEET Parametrin valinta Turvallisuusrajojen asetus Varoitusrajojen rivi Häytysrajojen rivi Minimiarvojen sarake Maksimiarvojen sarake 6. LISÄVARUSTEET Kit Push-Pull Feed unit big wheels - upgrade kit 73.11.012 73.10.074 73.10.073...
  • Seite 542 HUOLTO 7. HUOLTO 7.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 7.1.1 Echipament 7.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 8. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO...
  • Seite 543 HÄLYTYSKOODIT Datan menetys Datan menetys...
  • Seite 544 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 9. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Langansyöttö jumissa Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Rullat virheelliset tai kuluneet. » Vaihda rullat. » Vaihda viallinen osa. » » » Vaihda viallinen osa. » » » » » » »...
  • Seite 545 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Takertuminen Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Suurenna hitsausvirtaa. » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » Kallista poltinta mahdollisimman paljon kulman suuntaiseksi. » Suurenna hitsausvirtaa. » » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. »...
  • Seite 546 HITSAUKSEN TEORIAA Kylmähalkeamat Toimenpide » Kostea lisäaine. » » » » » » 10. HITSAUKSEN TEORIAA 10.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Kaikkiin Tasaisiin Kaikkiin Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto...
  • Seite 547 HITSAUKSEN TEORIAA 10.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Teräksen TIG-hitsaus Reunojen viimeistely Puikon valinta Ø elektrodi Hitsausvirta 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A...
  • Seite 548 HITSAUKSEN TEORIAA ° Hitsausvirta 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Ø elektrodi Kaasusuutin n° Kaasusuutin Argonvirtaus 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm Kuparin TIG-hitsaus 10.3 Hitsauksesta lankaliittämisellä...
  • Seite 549 HITSAUKSEN TEORIAA Jakso LYHYT (SHORT) ja hitsaus KUUMAKAARI (SPRAY ARC) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Hitsausparametrit • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 550 HITSAUKSEN TEORIAA Opastava taulukko hitsausparametrien valitsemiseksi. tyypillisimmille sovelluksille ja yleisimmin käytetyille langoille 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Pienten kiilojen Hyvä läpäisevyyden ja Ei käytössä Hyvä yhteensulautuminen alhainen läpäisevyys sulautumisen kontrolli vaaka- ja pystysuunnassa...
  • Seite 551 TEKNISET OMINAISUUDET 11. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet WF NX 3000 CLASSIC U.M. DIGITAALINEN WF NX 3000 CLASSIC U.M. Fyysiset ominaisuudet WF NX 3000 CLASSIC U.M. IP23S 660x280x390 Paino 20.3 Standardit WF NX 3000 CLASSIC U.M. Ø 200/300 materiaali...
  • Seite 552 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet WF NX 3000 SMART U.M. DIGITAALINEN WF NX 3000 SMART U.M. Fyysiset ominaisuudet WF NX 3000 SMART U.M. IP23S 660x280x390 Paino 20.3 Standardit WF NX 3000 SMART U.M. Ø 200/300 materiaali...
  • Seite 553 TEKNISET OMINAISUUDET 12. ARVOKILPI 13. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Seite 555 Böhler Welding Selco S.r.l. Onara di Tombolo, 03/07/2023 Otto Schuster Mirco Frasson Managing Directors...
  • Seite 556 Smart Smart...
  • Seite 558 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 559 • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 560 • • • • • • IP23S • • •...
  • Seite 561 • • • • • • • •...
  • Seite 568 Smart...
  • Seite 574 • • 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Seite 576 SETUP Smart...
  • Seite 577 SETUP 500% 500% 150% 500% 100% 500% 120% 500% 100% 500% 500% 350% 500% 500% 100% 500%...
  • Seite 578 SETUP...
  • Seite 579 SETUP EN 1011-1 500%...
  • Seite 580 SETUP 500% 100% 50 % 100 % 500 %...
  • Seite 581 SETUP 1/on...
  • Seite 582 SETUP EN 1011-1...
  • Seite 583 SETUP 10 % 100 % 50 %...
  • Seite 584 SETUP 100 % ±25 % 22 m/min 100 % 50 % 200 % 20 % 200 % 120 % 20 % 200 %...
  • Seite 585 SETUP...
  • Seite 586 SETUP...
  • Seite 587 SETUP EN 1011-1 vaBW...
  • Seite 588 SETUP...
  • Seite 589 SETUP...
  • Seite 590 SETUP MIG/ MIG/MAG...
  • Seite 591 SETUP...
  • Seite 594 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 595 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 596 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 598 ° 0÷30 mm 30÷120 mm 120÷250 mm...
  • Seite 599 I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 600 • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 601 Ø 2,4 mm...
  • Seite 602 Ø 200/300 m/min...
  • Seite 603 Ø 200/300 m/min...
  • Seite 605 14. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, WF NX 3000 CLASSIC (71.01.074)
  • Seite 606 WF NX 3000 SMART (71.01.075)
  • Seite 607 15. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, WF NX 3000 CLASSIC (71.01.074) WF NX 3000 SMART (71.01.075)
  • Seite 608 16. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, WF NX 3000 CLASSIC (71.01.074)
  • Seite 611 WF NX 3000 SMART (71.01.075)
  • Seite 614 GRUPPO TRAINO 4R (2 TRAINANTI) 07.01.339...
  • Seite 616 17. INSTALLAZIONE KIT/ACCESSORI, INSTALLATION KIT/ACCESSORIES, INSTALLATION KITS/ZUBEHÖR, INSTALLATION KIT/ACCESSOIRES, INSTALLACIÓN KIT/ACCESORIOS, INSTALAÇÃO KIT/ACESSÓRIOS, HET INSTALLEREN KIT/ACCESSOIRES, INSTALLATION KIT/ TILLBEHÖR, INSTALLERING KIT/EKSTRAUDSTYR, INSTALLASJON KIT/TILBEHØRSSETT, ASENNUS KIT/LISÄVARUSTEET, 17.1 Fascio cavi...
  • Seite 617 M6x30mm 2X M6...
  • Seite 618 73.11.012 Kit Push-Pull...
  • Seite 620 17.2 73.10.073 Kit ruote grandi trainafilo...
  • Seite 621 17.3 73.10.074 Kit ruote piccole trainafilo...
  • Seite 624 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.424 Date 15/10/2021 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Diese Anleitung auch für:

Bohler wf nx 3000 smart