Herunterladen Diese Seite drucken

voestalpine bohler TERRA NX 320 SMC SteelDrive Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für bohler TERRA NX 320 SMC SteelDrive:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 110
Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
TERRA NX 320 SMC SteelDrive
TERRA NX 320 SMC SteelDrive
TERRA NX 400 SMC SteelDrive
TERRA NX 400 SMC SteelDrive
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für voestalpine bohler TERRA NX 320 SMC SteelDrive

  • Seite 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 TERRA NX 320 SMC SteelDrive TERRA NX 320 SMC SteelDrive TERRA NX 400 SMC SteelDrive TERRA NX 400 SMC SteelDrive INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Seite 3 Cod. 91.08.542 Date 15/09/2023 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Seite 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU I cost voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019...
  • Seite 6 INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Seite 7 AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Seite 8 AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Seite 9 AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Seite 10 AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Seite 11 INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Conne ore pinza massa Presa negativa di potenza (-) Conne ore pinza portaele rodo Presa positiva di potenza (+) Conne ore pinza massa Presa negativa di potenza (-) 2.4.2 Collegamento per scriccatura ARC-AIR Presa negativa di potenza (-) Conne ore pinza massa Conne ore pinza ARCAIR...
  • Seite 13 INSTALLAZIONE 2.4.3 Collegamento per saldatura TIG Presa negativa di potenza (-) A acco torcia TIG Presa positiva di potenza (+) Conne ore pinza massa Conne ore tubo gas Ridu ore pressione 2.4.4 Collegamento per saldatura MIG/MAG A acco torcia Presa torcia Cavo segnale torcia Conne ore Cavo potenza...
  • Seite 14 INSTALLAZIONE Vano motore Ghiera Vite frizione Supporto traino Cambio polarità di saldatura Cavo potenza torcia Conne ore pinza massa Polarità inversa: Cavo potenza torcia Conne ore pinza massa Polarità dire a:...
  • Seite 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Interru ore di accensione A acco gas Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Pannello prese A acco torcia Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG...
  • Seite 16 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Innesto pulsante torcia (U/D) Dispositivi esterni (Push/Pull) Cambio polarità di saldatura 3.3 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale LED di potenza a iva Display a 7 segmenti Display LCD Manopola di regolazione principale...
  • Seite 17 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Tasti funzione Tasto programmi di saldatura Tasto Job 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.1 Schermata di avvio 4.2 Schermata di test Avanzamento filo Test gas Velocità avanzamento filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Pannello laterale aperto Intestazione...
  • Seite 18 UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.3 Schermata principale 4.4 Schermata principale processo MMA Misure Parametri di saldatura Funzioni Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Seite 19 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Sinergia MMA Standard Acciaio Ghisa 4.5 Schermata principale processo TIG Misure Parametri di saldatura Funzioni...
  • Seite 20 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard Modalità di saldatura 4.6 Schermata principale processo MIG/MAG Schermata base Schermata grafica...
  • Seite 21 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Intestazione MIG/MAG Curva sinergica selezionata Parametri di saldatura SteelDrive SteelDrive Parametri di saldatura ( Schermata base) Parametri di saldatura (Schermata grafica) Funzioni Processo di saldatura MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Seite 22 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Modalità di saldatura Doppio pulsato Tipo schermata Schermata curve sinergiche Sinergia Selezione processo di saldatura Processo di saldatura...
  • Seite 23 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Schermata selezione sinergia Tipo materiale/Tipo gas Programma di saldatura Selezione materiale/gas • • Diametro filo 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Intestazione NO PROGRAM 4.7 Schermata programmi Programmi (JOB)
  • Seite 24 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Memorizzazione programma Memoria vuota Programma memorizzato tasto Richiamo programmi...
  • Seite 25 SETUP Cancellazione programmi 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) SteelDrive Salva ed esci Reset...
  • Seite 26 SETUP Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo Cast Iron Elettrodo Rutilico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Corrente di saldatura Minimo Massimo 100 A Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico...
  • Seite 27 SETUP Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min...
  • Seite 28 SETUP Le ura di tensione Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG) Salva ed esci Reset Corrente di saldatura Minimo Massimo 100 A Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente...
  • Seite 29 SETUP Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Taratura resistenza circuito Le ura di corrente Le ura di tensione Velocità di spostamento robot Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.1.3 Elenco parametri a set up (MIG/MAG) Salva ed esci Reset Programmi di saldatura SteelDrive...
  • Seite 30 SETUP Corrente SteelDrive Minimo Massimo Spessore pezzo SteelDrive Cordone d'angolo "a" SteelDrive Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s So start Minimo Massimo Rampa motore Minimo Massimo 0/off 1.0 s 0/off Burn back Minimo Massimo Post gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s...
  • Seite 31 SETUP Frequenza di pulsazione (doppio pulsato) Minimo Massimo Tensione secondaria (doppio pulsato) Minimo Massimo Rampe pulsato (doppio pulsato) Minimo Massimo Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Minimo Massimo 0/off Incremento iniziale SteelDrive Minimo Massimo Crater filler SteelDrive Minimo Massimo Temporizzazione incremento iniziale SteelDrive Minimo Massimo...
  • Seite 32 SETUP Punto pausa Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Tensione secondaria (Bilevel MIG) SteelDrive Minimo Massimo Indu anza secondaria (Bilevel MIG) SteelDrive Minimo Massimo Rampa incremento iniziale SteelDrive Minimo Massimo 10 s 0/off Rampa crater filler SteelDrive Minimo Massimo 10 s 0/off Indu anza...
  • Seite 33 SETUP Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Torcia U/D SteelDrive 0/off 1/I1 Corrente Se ing Torcia DgMig 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD Velocità...
  • Seite 34 SETUP Le ura di corrente Le ura di tensione Le ura di portata gas Le ura velocità filo Velocità di spostamento robot Le ura di corrente (motore 1) Misura apporto termico HI EN 1011-1 Misura del tasso di deposito SteelDrive Limiti di guardia 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione display 7 segmenti...
  • Seite 35 SETUP 5.2.2 Personalizzazione interfaccia (Set up 500) Impostazione macchina desiderata. Interfaccia Utente MODALITÀ XE Parametri di saldatura Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XA Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni...
  • Seite 36 SETUP MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XP Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro...
  • Seite 37 SETUP Impostazione password Funzioni pannello 5.2.4 Gestione comandi esterni (Set up 602) Selezione parametro Gestione comandi esterni tasto encoder. 5.2.5 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/...
  • Seite 38 SETUP Taratura MIG/MAG 5.2.6 Limiti di guardia (Set up 801) Selezione parametro Selezione del parametro Selezione modalità...
  • Seite 39 ACCESSORI Impostazione limiti di guardia Riga dei limiti di a enzione Riga dei limiti di allarme Colonna dei livelli minimi Colonna dei livelli massimi 6. ACCESSORI Kit Push-Pull 73.11.012 7. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Seite 40 CODIFICA ALLARMI 7.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 7.2 Responsabilità 8. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE E14.xx E16.2 E18.xx E19.1 Perdita dati Perdita dati...
  • Seite 41 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione.
  • Seite 42 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Impianto surriscaldato (allarme termico - led giallo » acceso). » È È necessario per la sicurezza dell'operatore che il pannello laterale » sia chiuso durante le fasi di saldatura. » Sostituire il componente danneggiato. » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
  • Seite 43 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Avanzamento filo non regolare Causa Soluzione » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Sostituire i rulli. » » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
  • Seite 44 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Aumentare l'apertura del cianfrino. » » Modalità di esecuzione della saldatura non » » Inclusioni di tungsteno Causa Soluzione » Ridurre la corrente di saldatura. » » » » » » Modalità di esecuzione della saldatura non »...
  • Seite 45 ISTRUZIONI OPERATIVE » » » » Presenza di umidità nel gas di saldatura. » » » Protezione di gas insufficiente. » » » Solidificazione del bagno di saldatura troppo » Ridurre la velocità di avanzamento in saldatura. rapida. » Eseguire un preriscaldo dei pezzi da saldare. »...
  • Seite 46 ISTRUZIONI OPERATIVE Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 10.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity)
  • Seite 47 ISTRUZIONI OPERATIVE D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Scelta e preparazione dell'ele rodo Gamma di corrente le rodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
  • Seite 48 ISTRUZIONI OPERATIVE Gamma di corrente 10.3 Saldatura a filo continuo (MIG/MAG) Introduzione Impianto di saldatura manuale 1. Torcia 5. Generatore Metodi di procedimento trasferimento. Ciclo SHORT e saldatura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parametri di saldatura •...
  • Seite 49 ISTRUZIONI OPERATIVE V (V) I (A) (m/min) I (A) Tabella orientativa di guida per la scelta dei parametri di saldatura riferita alle applicazioni più tipiche e ai fili di più comune impiego 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Bassa penetrazione per...
  • Seite 50 ISTRUZIONI OPERATIVE Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 51 ISTRUZIONI OPERATIVE Gas utilizzabili - Anidride carbonica (CO ) - Argon - Elio - Miscela Argon-Elio - Miscela Argon-CO e Argon-CO -Ossigeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamma di corrente Flusso gas Gamma di corrente Flusso gas...
  • Seite 52 CARATTERISTICHE TECNICHE 11. CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. — DIGITALE 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. IP23S Peso 33.0 mm²...
  • Seite 53 CARATTERISTICHE TECNICHE U.M. Materiale m/min 200/300...
  • Seite 54 CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. — DIGITALE 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. IP23S Peso 34.0 mm²...
  • Seite 55 CARATTERISTICHE TECNICHE U.M. Materiale m/min 200/300...
  • Seite 56 CARATTERISTICHE TECNICHE 12. TARGA DATI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N° 60974-1/A1:2019...
  • Seite 57 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019...
  • Seite 58 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019...
  • Seite 59 INDEX 1. WARNING............................56 1.1 Work environment ................................56 1.2 User’s and other persons’ protection........................56 1.3 Protection against fumes and gases ........................57 1.4 Fire/explosion prevention ............................57 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................58 1.6 Protection from electrical shock..........................58 .......................58 1.8 IP Protection rating ................................59 1.9 Disposal.....................................59 2.
  • Seite 60 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Seite 61 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. Avoid your hands, dangerous and releases the manufacturer from any responsibility in respect of damages to either people or property. 1.3 Protection against fumes and gases •...
  • Seite 62 WARNING • • • 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Seite 63 WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
  • Seite 64 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Seite 65 INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) Earth clamp connector Negative power socket (-) 2.4.2 Connection for deseaming ARC-AIR Negative power socket (-) Earth clamp connector ARC-AIR holder connector Positive power socket (+) Compressed air connector...
  • Seite 66 INSTALLATION 2.4.3 Connection for TIG welding Negative power socket (-) TIG torch fi ing Positive power socket (+) Earth clamp connector Gas pipe connector Pressure reducer 2.4.4 Connection for MIG/MAG welding Torch fi ing Torch socket Torch signal cable Connector Power cable Earth clamp connector Negative power socket (-)
  • Seite 67 INSTALLATION Motor compartment Ring nut Friction screw Rolls lever Welding polarity change Torch power cable Earth clamp connector Reverse polarity: Torch power cable Earth clamp connector Direct polarity:...
  • Seite 68 SYSTEM PRESENTATION 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Gas fi ing Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) 3.2 Sockets panel Torch fi ing Permits connection of the MIG/MAG torch. Positive power socket (+) Process MMA Process TIG Negative power socket (-) Process MMA...
  • Seite 69 SYSTEM PRESENTATION Torch bu on connection (U/D) External devices (Push/Pull) Welding polarity change 3.3 Front control panel Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display LCD display Main adjustment handle.
  • Seite 70 EQUIPMENT USE Function keys Welding programs bu on Job key 4. EQUIPMENT USE 4.1 Starting Screen 4.2 Test screen Gas test Wire feed Gas test Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Side panel open Heading...
  • Seite 71 EQUIPMENT USE 4.3 Main Screen 4.4 MMA process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG...
  • Seite 72 EQUIPMENT USE MMA synergy Standard Cast irons 4.5 TIG process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions...
  • Seite 73 EQUIPMENT USE MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG Welding methods 4.6 MIG/MAG process main screen Basic screen Graphic screen...
  • Seite 74 EQUIPMENT USE Heading MIG/MAG Synergic curve selected Welding parameters SteelDrive SteelDrive Welding parameters ( Basic screen) Parameter icon Welding parameters (Graphic screen) Parameter icon Functions MMA welding process Standard MIG/MAG TIG DC Welding methods...
  • Seite 75 EQUIPMENT USE Double Pulsed MIG welding Display type Basic screen Synergic curves screen Synergy Welding process selection second. MMA welding process...
  • Seite 76 EQUIPMENT USE Material type/Gas type synergy selection screen Welding program Material/gas selection • • Wire diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Heading NO PROGRAM 4.7 Programs screen Programs (JOB) See the "Main screen" section...
  • Seite 77 EQUIPMENT USE Program storage Memory empty Program stored Program retrieval...
  • Seite 78 SETUP Program cancellation 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) SteelDrive Save and Exit Reset...
  • Seite 79 SETUP Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off 0/off Welding current 100 A Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off...
  • Seite 80 SETUP Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Machine se ing User interface USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Regulation step External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Circuit resistance calibration Current reading Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits...
  • Seite 81 SETUP 5.1.2 List of set up parameters (TIG) Save and Exit Reset Welding current 100 A Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Machine se ing User interface USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Regulation step External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Circuit resistance calibration Current reading...
  • Seite 82 SETUP Voltage reading Robot movement speed HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits 5.1.3 List of set up parameters (MIG/MAG) Save and Exit Reset Welding programs SteelDrive Standard MIG/MAG: Pulsed MIG/MAG: Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min Current SteelDrive Workpiece thickness SteelDrive Corner bead "a"...
  • Seite 83 SETUP Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s So start Motor slope 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (double pulsed) Double Pulsed MIG welding 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulse frequency (double pulsed) Secondary voltage (double pulsed) Pulsed slopes (double pulsed)
  • Seite 84 SETUP Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive 0/off Initial increment SteelDrive Crater filler SteelDrive Initial increment time SteelDrive 0.1 s 99.9 s 0/off Crater filler time SteelDrive 0.1 s 99.9 s 0/off Spot welding 0.1 s 99.9 s 0/off Pause point another.
  • Seite 85 SETUP Initial increase slope SteelDrive 10 s 0/off Crater filler slope SteelDrive 10 s 0/off Inductance Compensated average voltage SteelDrive Displacement speed reference constant Welding speed 35 cm/min Machine se ing User interface USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Regulation step...
  • Seite 86 SETUP External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch SteelDrive 0/off 1/I1 DgMig Torch Se ing 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Circuit resistance calibration Current reading Voltage reading Gas flow reading Wire speed reading Robot movement speed Current reading (motor 1)
  • Seite 87 SETUP HI heat input measurement EN 1011-1 Deposition rate measurement SteelDrive Guard limits 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 7 segment display personalisation 5.2.2 Interface personalisation (Set up 500) Machine se ing User interface XE MODE Welding parameters Welding parameters Functions...
  • Seite 88 SETUP MIG/MAG Welding parameters Functions XA MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions XP MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions...
  • Seite 89 SETUP MIG/MAG Welding parameters Functions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection Se ing the password Control panel functions 5.2.4 External controls management (Set up 602) Parameter selection...
  • Seite 90 SETUP External controls management 5.2.5 Circuit resistance calibration (set up 705) Parameter selection MIG/MAG Calibration MIG/MAG Press the 5.2.6 Guard limits (Set up 801)
  • Seite 91 ACCESSORIES Parameter selection Parameter selection Mode selection Guard limits se ing Warning limits line Alarm limits line Minimum levels column Maximum levels column 6. ACCESSORIES Push-Pull kit 73.11.012...
  • Seite 92 MAINTENANCE 7. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way. Prevent conductive dust from accumulating near the louvers and over them. Any maintenance operation must be performed by qualified personnel only.
  • Seite 93 ALARM CODES E14.xx E16.2 E18.xx E19.1 E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11...
  • Seite 94 TROUBLESHOOTING 9. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. » Faulty plug or cable. »...
  • Seite 95 TROUBLESHOOTING » No power supply to the wire feeder. » Check the connection to the power source. » Read the paragraph "Connections ". » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » Tangled wire on the spool. »...
  • Seite 96 TROUBLESHOOTING » Incorrect welding mode. » Decrease the distance between the electrode and the piece. » Move regularly during all the welding operations. Tungsten inclusions Cause Solution » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Use a bigger diameter electrode. »...
  • Seite 97 OPERATING INSTRUCTIONS » Humidity in the welding gas. » Always use quality materials and products. » Ensure the gas supply system is always in perfect condition. » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition.
  • Seite 98 OPERATING INSTRUCTIONS Striking and maintaining the arc Carrying out the welding centre. Removing the slag 10.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity)
  • Seite 99 OPERATING INSTRUCTIONS D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Filler metal Shielding gas...
  • Seite 100 OPERATING INSTRUCTIONS Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow 10.3 Continuous wire welding (MIG/MAG) Introduction MIG manual welding system 1. Torch Methods SHORT cycle and SPRAY ARC welding I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 101 OPERATING INSTRUCTIONS Welding parameters • • V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter.
  • Seite 102 OPERATING INSTRUCTIONS Selection guide of welding parameters with reference to the most typical applications and most commonly used wires. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Low penetration for thin Good penetration and Good flat and vertical Not used...
  • Seite 103 OPERATING INSTRUCTIONS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 104 TECHNICAL SPECIFICATIONS Gases - Carbon dioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mixture - Argon-CO and Argon-CO -Oxygen mixture Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Current range Gas flow Current range Gas flow 11. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M.
  • Seite 105 TECHNICAL SPECIFICATIONS Duty factor TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. Physical characteristics TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. IP23S 33.0 mm² Wirefeeder characteristics U.M. Material m/min 200/300...
  • Seite 106 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Duty factor TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. Physical characteristics TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. IP23S 34.0 mm²...
  • Seite 107 TECHNICAL SPECIFICATIONS Wirefeeder characteristics U.M. Material m/min 200/300...
  • Seite 108 TECHNICAL SPECIFICATIONS 12. RATING PLATE VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N° 60974-1/A1:2019...
  • Seite 109 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019 TERRA NX 400 SMC SteelDrive 55.15.020...
  • Seite 110 INDEX 1. WARNUNG ............................107 1.1 Arbeitsumgebung ............................... 107 ........................107 1.3 Rauch- und Gasschutz............................... 108 1.4 Brand-/Explosionsverhütung........................... 108 ..................... 109 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................109 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................109 1.8 Schutzart IP ................................... 110 1.9 Entsorgung ..................................110 2.
  • Seite 111 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Seite 112 WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Den Kontakt von Händen, Haaren, Kleidung, Werkzeugen usw. mit sich bewegenden Teilen vermeiden, wie: ventilatoren, zahnrädern, rollen und wellen, drahtspulen.
  • Seite 113 WARNUNG • • • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Seite 114 WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Seite 115 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • • • 2.2 Aufstellen der Anlage Folgende Vorschri en beachten: • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Seite 116 INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) 2.4.2 Anschluß für Putzen (ARC-AIR) Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Erdungszange Verbinder der ARC-AIR-Zange Positive Leistungsbuchse (+) Drucklu armatur...
  • Seite 117 INSTALLATION 2.4.3 Anschluss für WIG-Schweißen Negative Leistungsbuchse (-) WIG-Brenneranschluss Positive Leistungsbuchse (+) Verbinder der Erdungszange Gasleitungsanschluss Druckreduzierer verschrauben 2.4.4 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen Brenneranschluss Steckdose brenner Signalkabel Brenners Verbinder Leistungskabel Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-)
  • Seite 118 INSTALLATION Motorfach R ndelmu er Spulenbremse Andruckrollen des Drahtvorschubs Wechsel der Schweißpolung Schweißbrenner-Leistungskabel Verbinder der Erdungszange Umgekehrte Polung: Schweißbrenner-Leistungskabel Verbinder der Erdungszange Umgekehrte Polung:...
  • Seite 119 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Gasanschluss Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) 3.2 Buchsenfeld Brenneranschluss Positive Leistungsbuchse (+) Negative Leistungsbuchse (-) MIG/MAG...
  • Seite 120 PRÄSENTATION DER ANLAGE Anschluss Brennertaste (U/D) Externe Geräte (Push/Pull) Wechsel der Schweißpolung 3.3 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige LCD Display Hauptregler...
  • Seite 121 VERWENDUNG VON GERÄTEN Funktionstasten Schweißprogrammen-Tasten Job-Taste 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.1 Startbildschirm 4.2 Test-Anzeige Gastest Test Kühlaggregat Gastest Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Seitenpaneel offen Kopfzeile...
  • Seite 122 VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.3 Haupt-Menü 4.4 Hauptbildschirmseite des E-Handschweißprozesses Messungen Schweißparameter Funktionen Schweißverfahren E-Hand...
  • Seite 123 VERWENDUNG VON GERÄTEN MMA Synergie Standard 4.5 Hauptbildschirmseite des WIG Messungen Schweißparameter Encoder drücken. Encoder drehen. Funktionen...
  • Seite 124 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißverfahren E-Hand Schweißmethoden 2-Taktbetrieb 4-Taktbetrieb 4.6 Hauptbildschirmseite des MIG/MAG-Prozesses Basisbildschirmseite Grafikbildschirmseite...
  • Seite 125 VERWENDUNG VON GERÄTEN Kopfzeile Mig/MAG Gewählte Synergiekurve Art des Gases Schweißparameter SteelDrive SteelDrive Schweißparameter ( Basisbildschirmseite) Schweißparameter (Grafikbildschirmseite) Funktionen Schweißverfahren E-Hand...
  • Seite 126 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißmethoden sind. Doppel-Impuls Anzeigeart Synergiekurven-Menü Synergie Informationen Wahl des Schweißprozesses für Drücken Sie die Taste Schweißverfahren E-Hand...
  • Seite 127 VERWENDUNG VON GERÄTEN Wahlbildschirmseite der Synergie Materialtyp/Gasart Schweißprogramm Material-/Gaswahl • • Art des Gases Drahtdurchmesser 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Kopfzeile NO PROGRAM 4.7 Programm-Menü Programme (JOB)
  • Seite 128 VERWENDUNG VON GERÄTEN Programm-Speicher für den Encoder drehen. Speicher leer Programm gespeichert Taste drücken. Programmabruf...
  • Seite 129 SETUP Programm löschen 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup...
  • Seite 130 SETUP 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) SteelDrive Speichern und Beenden Reset Hotstart Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode Standard Standard Schweißstrom Standard 100 A Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode...
  • Seite 131 SETUP Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard...
  • Seite 132 SETUP Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Schweißstrom Standard 100 A Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard...
  • Seite 133 SETUP Schri weite Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Geschwindigkeit der Roboterbewegung Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.1.3 Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Schweißprogramme SteelDrive MIG/MAG-Standard-Schweißen: MIG/MAG- Impuls-Schweißen:...
  • Seite 134 SETUP Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strom SteelDrive Werkstückdicke SteelDrive Kehlnaht "a" SteelDrive Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s So start Standard Motorrampe Standard 1.0 s Burn back Standard Gasnachströmen Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Doppelimpuls) Standard...
  • Seite 135 SETUP Doppel-Impuls Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulszeit (Doppelimpuls) Standard Sekundärspannung (Doppelimpuls) Standard Impulssteilheit (Doppelimpuls) Standard Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Standard Drahteinschleichen SteelDrive Standard Hotstart und Endkraterstrom SteelDrive Standard Takten der Anfangsanstiegs SteelDrive Standard 0.1 s 99.9 s Takten des Endkraterfüllers SteelDrive...
  • Seite 136 SETUP Punktschweißen Standard 0.1 s 99.9 s Pausenzeit Standard 0.1 s 99.9 s Sekundärspannung (MIG-Bilevel) SteelDrive Standard Sekundärinduktivität (MIG-Bilevel) SteelDrive Standard Drahteinschleichrampe SteelDrive Standard 10 s Endkraterfüller-Rampe SteelDrive Standard 10 s Induktivität Standard Kompensierte durchschni liche Spannung SteelDrive Bezugskonstante Verstellgeschwindigkeit Schweißgeschwindigkeit Standard 35 cm/min...
  • Seite 137 SETUP Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Schri weite Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D Brenner SteelDrive Standard 1/I1 Strom DgMig Brennereinstellung Standard 1/I1 Strom 3/CH3 4/CH4 5/STD Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Seite 138 SETUP Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Gasdurchfluss-Anzeige Anzeige der Drahtgeschwindigkeit Geschwindigkeit der Roboterbewegung Stromanzeige (Motor 1) Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Wert der Abschmelzleistung SteelDrive Schutzgrenzen 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Personalisierung der 7-Segment-Anzeige Taste drücken...
  • Seite 139 SETUP 5.2.2 Interface-Personalisierung (Set up 500) Maschineneinstellung MODUS XE Schweißparameter Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XA Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen...
  • Seite 140 SETUP MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XP Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl Encoder drücken.
  • Seite 141 SETUP Passworteinstellung Bedienfeld-Funktionen 5.2.4 Verwaltung Externer Steuerungen (Set up 602) Parameterauswahl Taster Encoder drücken. Verwaltung Externer Steuerungen Taster Encoder drücken. Encoder drehen. 5.2.5 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands (set up 705) Parameterauswahl Encoder drücken. MIG/MAG...
  • Seite 142 SETUP Kalibrierung MIG/MAG Taste 5.2.6 Schutzgrenzen (Set up 801) Parameterauswahl drücken. Parameterauswahl drücken. Modusauswahl...
  • Seite 143 ZUBEHÖR Einstellung der Schutzgrenzen Zeile Warngrenzen Zeile Alarmgrenzen Spalte Minimalgrenze Spalte Maximalgrenze 6. ZUBEHÖR Kit Push-Pull 73.11.012 7. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden.
  • Seite 144 ALARMCODES 7.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: 7.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 8. ALARMCODES ALARM ACHTUNG E14.xx E16.2 E18.xx E19.1...
  • Seite 145 FEHLERSUCHE E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. »...
  • Seite 146 FEHLERSUCHE Keine Ausgangsleistung Anlage schweißt nicht Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » Anlage überhitzt (Übertemperaturalarm - gelbe Ü » Warten, bis die Anlage abgekühlt ist, die Anlage aber nicht » LED an). ausschalten. » Seitliche Abdeckung geöffnet oder Türschalter »...
  • Seite 147 FEHLERSUCHE Drahtvorschub unregelmäßig Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » » Rollen nicht korrekt oder abgenutzt. » Rollen ersetzen. » Getriebemotor defekt. » » » » » » Fehleinstellung der Spulenbremse oder der » Spulenbremse lockern. Andruckrollen. » Druck auf die Andruckrollen erhöhen. Unstabiler Lichtbogen Ursache Lösung...
  • Seite 148 FEHLERSUCHE Wolfram-Einschlüsse Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Elektrode mit größerem Durchmesser benutzen. » Elektrode unkorrekt. » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. » Elektrode korrekt schleifen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Kontakte zwischen Elektrode und Schweißbad vermeiden. Blasen Ursache Lösung...
  • Seite 149 BETRIEBSANWEISUNGEN » Schutzgas ungenügend. » » » Zu schnelles Erstarren des Schweißbads. » Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herabsetzen. » Werkstücke vorwärmen. » Schweißstrom erhöhen. Wärmerisse Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. »...
  • Seite 150 BETRIEBSANWEISUNGEN Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens Ausführung der Schweißung En ernung der Schlacke 10.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity)
  • Seite 151 BETRIEBSANWEISUNGEN D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Schweißgut Schutzgas...
  • Seite 152 BETRIEBSANWEISUNGEN Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss 10.3 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden (MIG/MAG) Einleitung Manuelle Schweißanlage 1. Brenner Verfahren SHORT-ARC-Zyklus und SPRAY-ARC-Schweißung I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 153 BETRIEBSANWEISUNGEN Schweißparameter • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 154 BETRIEBSANWEISUNGEN Tabelle zur wahl der schweissparameter mit bezug auf die typischsten anwendungen und die am häufigsten benutzten schweissdrähte 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der Gute horizontale und Nicht verwendet bei dünnem Material...
  • Seite 155 BETRIEBSANWEISUNGEN Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 156 TECHNISCHE DATEN Verwendbare Gase - Kohlendioxid (CO ) Mit CO - Argon - Helium - Argon-Helium-Mischung - Argon-CO -Mischung und Argon-CO -Sauerstoff-Mischung Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strombereich Gasdurchfluss Strombereich Gasdurchfluss 11. TECHNISCHE DATEN TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M.
  • Seite 157 TECHNISCHE DATEN Nutzungsfaktor TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. IP23S 33.0 mm² U.M. Material nein m/min nein 200/300...
  • Seite 158 TECHNISCHE DATEN TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Nutzungsfaktor TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. IP23S 34.0 mm²...
  • Seite 159 TECHNISCHE DATEN U.M. Material nein m/min 200/300...
  • Seite 160 TECHNISCHE DATEN 12. LEISTUNGSCHILDER VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019...
  • Seite 161 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019...
  • Seite 162 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................159 1.1 Environnement d’utilisation ............................159 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................159 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................ 160 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................160 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................161 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................
  • Seite 163 AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Seite 164 AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Veiller à ce que les mains, les cheveux, les vêtements, les outils … ne soient pas en contact avec des pièces en mouvement tels que: ventilateurs, engrenages, galets et arbres, bobines de fil. Ne pas toucher les galets lorsque le dévidage du fil est activé.
  • Seite 165 AVERTISSEMENT • de masse. • 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015.
  • Seite 166 AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Seite 167 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Seite 168 INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) 2.4.2 Raccordement pour le décriquage (ARC-AIR) Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince de terre...
  • Seite 169 INSTALLATION 2.4.3 Raccordement pour le soudage TIG Raccord de puissance négative (-) Raccord torche TIG Raccord de puissance positive (+) Connecteur de pince de terre Connecteur de tuyau de gaz Réducteur de pression 2.4.4 Raccordement pour le soudage MIG/MAG Raccord torche Prise de torche Câble d'interface de torche Connecteur...
  • Seite 170 INSTALLATION Compartiment moteur Vis de maintien Frein d'inertie Mole e de pression Changement de polarité du soudage Câble d’alimentation de la torche Connecteur de pince de terre Polarité inverse: Câble d’alimentation de la torche Connecteur de pince de terre Polarité inverse:...
  • Seite 171 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Raccord gaz Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Panneau prises Raccord torche Raccord de puissance positive (+) Raccord de puissance négative (-) MIG/MAG...
  • Seite 172 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Branchement du bouton torche (U/D) Dispositifs externes (Push/Pull) Changement de polarité du soudage 3.3 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données LCD display Bouton de réglage principal...
  • Seite 173 UTILISATION DE L'INSTALLATION Touches de fonction Touches programmes de soudage Touche job 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.1 Ecran de démarrage 4.2 Ecran de test Dévidoir Test gaz Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panneau latéral ouvert En-tête...
  • Seite 174 UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.3 Ecran principal 4.4 Écran principal du procédé MMA Fonctions Lectures des paramètres Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard...
  • Seite 175 UTILISATION DE L'INSTALLATION Synergie MMA Standard Acier Fontes 4.5 Écran principal du procédé TIG Fonctions Lectures des paramètres Paramètres de soudage Fonctions...
  • Seite 176 UTILISATION DE L'INSTALLATION Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard Procédures de soudage 4.6 Écran principal du procédé MIG/ MAG Écran de base Fonctions Écran graphique Fonctions...
  • Seite 177 UTILISATION DE L'INSTALLATION En-tête MIG/MAG Courbe synergique sélectionnée Paramètres de soudage SteelDrive SteelDrive Paramètres de soudage ( Écran de base) Paramètres de soudage (Écran graphique) Fonctions Proceso de soldadura MIG/MAG standard TIG DC...
  • Seite 178 UTILISATION DE L'INSTALLATION Procédures de soudage Double pulsation Type d'affichage Ecran de courbes synergiques Synergie Sélection du procédé de soudage Proceso de soldadura...
  • Seite 179 UTILISATION DE L'INSTALLATION Écran de sélection de la synergie du type de matériau/gaz Programme de soudage Sélection du matériau/gaz • • Diamètre de fil 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm En-tête PAS DE PROGRAMME 4.7 Ecran de programmes Programmes (JOB)
  • Seite 180 UTILISATION DE L'INSTALLATION Programmation Mémoire vide Programme enregistré Rappel de programme...
  • Seite 181 MENU SET UP Annulation d'un programme 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up...
  • Seite 182 MENU SET UP 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) SteelDrive Mémoriser et qui er Réinitialisation (reset) Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 0/off É...
  • Seite 183 MENU SET UP Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante Tension de coupure de l'arc dernière. Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É É lectrode basique É...
  • Seite 184 MENU SET UP Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG) Mémoriser et qui er Réinitialisation (reset) Courant de soudage...
  • Seite 185 MENU SET UP Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Vitesse du mouvement robot Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité...
  • Seite 186 MENU SET UP 5.1.3 Liste des paramètres de configuration (MIG/MAG) Mémoriser et qui er Réinitialisation (reset) Programmes de soudage SteelDrive MIG/MAG standard: MIG/MAG pulsé: Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min Courant SteelDrive Épaisseur de la pièce SteelDrive Cordon d'angle "a" SteelDrive Pré-gaz 0/off...
  • Seite 187 MENU SET UP Burn back Post gaz 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (double pulsé) Double pulsation 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Fréquence de pulsation (double pulsé) Tension secondaire (double pulsé) Rampes de pulsation (double pulsé) Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive 0/off...
  • Seite 188 MENU SET UP Montée initiale SteelDrive Evanouissement (anti-crater) SteelDrive Temps d'incrément initial SteelDrive 0.1 s 99.9 s 0/off Temps d'anti-cratère SteelDrive 0.1 s 99.9 s 0/off Soudage par point 0.1 s 99.9 s 0/off Point d'arrêt 0.1 s 99.9 s 0/off Tension secondaire (Bilevel MIG) SteelDrive...
  • Seite 189 MENU SET UP Rampe incrément initial SteelDrive 10 s 0/off Rampe crater filler SteelDrive 10 s 0/off Inductance Tension moyenne compensée SteelDrive Constante de référence de la vitesse de déplacement Vitesse de découpage 35 cm/min Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité...
  • Seite 190 MENU SET UP Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Torche U/D SteelDrive 0/off 1/I1 Réglage de la torche DgMig 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Lecture du débit gaz...
  • Seite 191 MENU SET UP Lecture vitesse fil Vitesse du mouvement robot Lecture du courant (moteur 1) Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Valeur du taux de dépôt SteelDrive Limites de sécurité 5.2 Procédures spécifiques d’utilisation des paramètres 5.2.1 Personnalisation de l'écran à 7 segments 5.2.2 Personnalisation d'interface (Set up 500) Configuration de la machine...
  • Seite 192 MENU SET UP MODE XE Paramètres de soudage Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XA Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XP Paramètres de soudage...
  • Seite 193 MENU SET UP Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre Réglage du mot de passe Fonctions du panneau...
  • Seite 194 MENU SET UP 5.2.4 Gestion des commandes externes (Set up 602) Sélection du paramètre Gestion des commandes externes 5.2.5 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/ Étalonnage MIG/MAG...
  • Seite 195 MENU SET UP 5.2.6 Limites de sécurité (Set up 801) Sélection du paramètre Sélection du paramètre Configuration de la machine Configuration des seuils de protection Ligne de limite d'avertissement Ligne de limites d'alarmes Colonne de niveaux minimums Colonne de niveaux maximums...
  • Seite 196 ACCESSOIRES 6. ACCESSOIRES Kit Push-Pull 73.11.012 7. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée.
  • Seite 197 CODES D'ALARMES 7.2 Responsabilité Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. En cas de doute et/ou de problème, n'hésitez pas à consulter le dépanneur agréé le plus proche. 8.
  • Seite 198 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation.
  • Seite 199 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Tension de réseau hors plage (voyant jaune » Ramener la tension de réseau dans la plage d'alimentation du allumé). générateur » Effectuer le raccordement correct de l'installation. » Consulter le paragraphe "Raccordement". » Contacteur défectueux. » Remplacer le composant endommagé. »...
  • Seite 200 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Embrayage d'axe dur ou dispositifs de blocage des » Desserrer levier de frein. galets mal réglés. » Augmenter la pression sur les galets. Instabilité de l'arc Cause Solution » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. »...
  • Seite 201 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Collages Cause Solution » Longueur de l'arc incorrecte. » Augmenter la distance entre l'électrode et la pièce. » Augmenter la tension de soudage. » Paramètres de soudage incorrects. » Augmenter l'intensité de soudage. » Augmenter la tension de soudage. »...
  • Seite 202 MODE D’EMPLOI » Pièces à souder présentant des caractéristiques » Effectuer un beurrage avant de procéder au soudage. différentes. Faissures froides Cause Solution » Présence d’humidité dans le métal d’apport. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. »...
  • Seite 203 MODE D’EMPLOI 10.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 204 MODE D’EMPLOI Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Seite 205 MODE D’EMPLOI 10.3 Soudage en continu (MIG/MAG) Introduction Installation de soudage MIG manuel 1. Torche Méthodes adoptées transfert. Régime ARC COURT (short arc) et régime ARC LONG/ PULVERISATION AXIALE (spray arc) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Paramètres de soudage •...
  • Seite 206 MODE D’EMPLOI V (V) I (A) (m/min) I (A) Tableau perme ant de choisir les parametres de soudage en fonction des applications les plus classiques et des fils utilises couramment 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Faible pénétration pour...
  • Seite 207 MODE D’EMPLOI Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 208 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Gaz utilisables - Dioxyde de carbone (CO ) - Argon de CO cordon. - Hélium - Mélange Argon-Hélium - Mélange Argon- CO et Argon- CO -Oxygène Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gamme de courant Débit gaz Gamme de courant Débit gaz 11.
  • Seite 209 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Facteur d'utilisation TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. Caractéristiques physiques TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. IP23S Poids 33.0 mm² Caractéristiques du dévidoir U.M. Matériel m/min 200/300...
  • Seite 210 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Facteur d'utilisation TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. Caractéristiques physiques TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. IP23S Poids 34.0 mm²...
  • Seite 211 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques du dévidoir U.M. Matériel m/min 200/300...
  • Seite 212 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12. PLAQUE DONNÉES VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N° 60974-1/A1:2019...
  • Seite 213 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019...
  • Seite 214 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................211 1.1 Entorno de utilización ..............................211 1.2 Protección personal y de terceros..........................211 1.3 Protección contra los humos y gases ........................212 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................212 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ..................... 213 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................213 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................213 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Seite 215 ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Seite 216 ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. Evite el contacto entre manos, cabellos, ropas, herramientas, etc. y piezas móviles, a saber: ventiladores, ruedas dentadas, rodillos y ejes, bobinas de hilo. No trabaje sobre las ruedas dentadas cuando el alimentador de alambre está...
  • Seite 217 ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 218 ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Seite 219 INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Seite 220 INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) 2.4.2 Conexión para desagrietamiento (ARC AIR) Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza de masa...
  • Seite 221 INSTALACIÓN 2.4.3 Conexión para la soldadura TIG Toma negativa de potencia (-) Conexión de la antorcha TIG Toma positiva de potencia (+) Conector de la pinza de masa Conector de tubería de gas Reductor de presión 2.4.4 Conexión para soldadura MIG/MAG Conexión de la antorcha Toma de antorcha Cable de señal de antorcha...
  • Seite 222 INSTALACIÓN Compartimento del motor Tuerca Tornillo de fricción Soporte remolque del motorreductor Cambio de polaridad de soldadura Cable de potencia de la antorcha Conector de la pinza de masa Polaridad inversa: Cable de potencia de la antorcha Conector de la pinza de masa Polaridad inversa:...
  • Seite 223 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación Conexión de gas Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Panel de las tomas Conexión de la antorcha Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Toma negativa de potencia (-)
  • Seite 224 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Conexión botón de la antorcha (U/D) Dispositivos externos (Push/Pull) Cambio de polaridad de soldadura 3.3 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Pantalla LCD Encoder...
  • Seite 225 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Botones de función Botón de programas de soldadura Botón job 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.1 Pantalla de inicio 4.2 Pantalla de test Avance hilo Test gas Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panel lateral abierto Título...
  • Seite 226 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.3 Pantalla principal 4.4 Pantalla principal del proceso MMA Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC...
  • Seite 227 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Sinergia MMA Standard 4.5 Pantalla principal del proceso TIG Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones...
  • Seite 228 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor 4.6 Pantalla principal del proceso MIG/MAG Pantalla básica Pantalla gráfica...
  • Seite 229 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Título MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parámetros de soldadura SteelDrive SteelDrive Parámetros de soldadura ( Pantalla básica) Parámetros de soldadura (Pantalla gráfica) Funciones Procédé de soudage TIG DC...
  • Seite 230 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Sequencia del micro interruptor Doble pulsación Tipo de pantalla Pantalla de curva sinérgica Sinergia Selección del proceso de soldadura Procédé de soudage...
  • Seite 231 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Pantalla de selección de sinergia Tipo de material/Tipo de gas Programa de soldadura Selección del material/gas • • Diámetro del alambre 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Título NO PROGRAM 4.7 Pantalla de programas Programas (JOB)
  • Seite 232 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Memorizar programas Memoria vacía Programa memorizado Recuperar programas...
  • Seite 233 CONFIGURACIÓN Cancelar programa 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración"...
  • Seite 234 CONFIGURACIÓN 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) SteelDrive Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos de hierro fundido Electrodo de rutilo Por defecto Por defecto...
  • Seite 235 CONFIGURACIÓN Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidad de desplazamiento Por defecto...
  • Seite 236 CONFIGURACIÓN Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG) Guardar y salir Reset Corriente de soldadura Por defecto 100 A Velocidad de desplazamiento Por defecto 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuración de la máquina...
  • Seite 237 CONFIGURACIÓN Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Velocidad de desplazamiento del robot Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.1.3 Lista de los parámetros de la configuración (MIG/MAG) Guardar y salir Reset Programas de soldadura...
  • Seite 238 CONFIGURACIÓN Corriente SteelDrive Grosor de la pieza SteelDrive Cordón angular "a" SteelDrive Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s So start Por defecto Rampa del motor Por defecto 0/off 1.0 s 0/off Burn back Por defecto Post-gas Por defecto 0/off 99.9 s 2.0 s...
  • Seite 239 CONFIGURACIÓN Frecuencia de impulsos (doble pulsado) Por defecto Tensión secundaria (doble pulsado) Por defecto Rampas de impulsos (doble pulsado) Por defecto Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Por defecto 0/off Incremento inicial SteelDrive Por defecto Crater filler SteelDrive Por defecto Temporización incremento inicial SteelDrive Por defecto...
  • Seite 240 CONFIGURACIÓN Punto pausa Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Tensión secundaria (Bilevel MIG) SteelDrive Por defecto Inductancia secundaria (Bilevel MIG) SteelDrive Por defecto Rampa de aumento inicial SteelDrive Por defecto 10 s 0/off Rampa crater filler SteelDrive Por defecto 10 s 0/off Inductancia...
  • Seite 241 CONFIGURACIÓN Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Antorcha U/D SteelDrive Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Ajuste Antorcha DgMig Por defecto 0/off 1/I1 Corriente 3/CH3 4/CH4 5/STD...
  • Seite 242 CONFIGURACIÓN Lectura de corriente Lectura de tensión Lectura de capacidad del gas Lectura de la velocidad del alambre Velocidad de desplazamiento del robot Lectura de corriente (motor 1) Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Valor de la tasa de deposición SteelDrive Límites de seguridad 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros...
  • Seite 243 CONFIGURACIÓN 5.2.2 Personalizar el interfaz (Set up 500) Configuración de la máquina MODALIDAD XE Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XA Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones...
  • Seite 244 CONFIGURACIÓN MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XP Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro...
  • Seite 245 CONFIGURACIÓN Configuración contraseña Funciones del panel 5.2.4 Gestión de comandos externos (Set up 602) Selección parámetro Gestión de comandos externos encoder. 5.2.5 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/...
  • Seite 246 CONFIGURACIÓN Pantalla de "INFO" MIG/MAG 5.2.6 Límites de seguridad (Set up 801) Selección parámetro Selección del parámetro Configuración de la máquina...
  • Seite 247 ACCESORIOS Configuración límites de protección Línea de los límites de atención Línea de los límites de alarma Columna de los niveles mínimos Columna de los niveles máximos comandos. 6. ACCESORIOS Kit Push-Pull 73.11.012 7. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente.
  • Seite 248 CODIFICACIÓN DE ALARMAS 7.1.2 Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables de masa: 7.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad.
  • Seite 249 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. »...
  • Seite 250 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Equipo sobrecalentado (alarma de temperatura - » Espere a que se enfríe el sistema desactivarlo. led amarillo iluminado). » Tapa lateral abierta o conmutador de la puerta » Para la seguridad del operador la tapa lateral debe estar cerrada averiado.
  • Seite 251 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Rodillos inadecuados o gastados. » Sustituya los rodillos. » Alimentador del alambre averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. » Recubrimiento de la antorcha dañado. »...
  • Seite 252 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Electrodo inadecuado. » Utilice siempre productos y materiales de calidad. » Afile correctamente el electrodo. » Modo de soldadura incorrecto. » Evite los contactos entre electrodo y soldadura de inserción. Sopladuras Causa Solución » Protección de gas insuficiente. »...
  • Seite 253 INSTRUCCIONES DE USO » Solidificación muy rápida de la soldadura de » Reduzca la velocidad de avance durante la soldadura. inserción. » Precaliente las piezas a soldar. » Aumente la corriente de soldadura. Grietas en caliente Causa Solución » Parámetros de soldadura incorrectos. »...
  • Seite 254 INSTRUCCIONES DE USO Encendido y mantenimiento del arco Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 10.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity)
  • Seite 255 INSTRUCCIONES DE USO D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección...
  • Seite 256 INSTRUCCIONES DE USO Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo 10.3 Soldadura con alambre continuo (MIG/MAG) Introducción Sistema de soldadura manual MIG 1. Antorcha 5. Generador Métodos Ciclo SHORT y soldadura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 257 INSTRUCCIONES DE USO Parámetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 258 INSTRUCCIONES DE USO Tabla guía aproximada para la elección de los parámetros de soldadura referida a las aplicaciones más típicas y a los alambre más utilizados 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baja penetración para Buen control de la...
  • Seite 259 INSTRUCCIONES DE USO Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 260 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gases utilizables - Anhídrido carbónico (CO ) - Argón - Helio - Mezcla Argón-Helio - Mezcla Argón- CO y Argón-CO -oxígeno Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Gama de corriente Flujo de gas Gama de corriente Flujo de gas 11.
  • Seite 261 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ciclo de trabajo TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. Características físicas TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. IP23S Peso 33.0 mm² Características del arrastrador de hilo U.M. Material m/min 200/300...
  • Seite 262 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Ciclo de trabajo TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. Características físicas TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. IP23S Peso 34.0 mm²...
  • Seite 263 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características del arrastrador de hilo U.M. Material m/min 200/300...
  • Seite 264 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. ETIQUETA DE DATOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N°...
  • Seite 265 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019...
  • Seite 266 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................263 1.1 Condições de utilização............................263 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................263 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................264 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................264 ..................... 265 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................265 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................265 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Seite 267 ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Seite 268 ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar que mãos, cabelo, vestuário, ferramentas, etc. entrem em contacto com partes móveis, tais como: ventiladores, rodas dentadas, rolos e eixos, bobinas de fio. Não tocar nas engrenagens enquanto o mecanismo de avanço do fio estiver em funcionamento.
  • Seite 269 ATENÇÃO • • 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Seite 270 ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Seite 271 INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • • • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Seite 272 INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) 2.4.2 Ligação para limpeza de defeitos por arco, com jacto de ar (ARC-AIR) Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça de ligação à...
  • Seite 273 INSTALAÇÃO 2.4.3 Ligação para a soldadura TIG Tomada negativa de potência (-) Conexão da tocha TIG Tomada positiva de potência (+) Conector de pinça de ligação à terra Conector de tubo de gás Redutor de pressão 2.4.4 Ligação para a soldadura MIG/MAG Conexão da tocha Tomada da tocha Cabo de sinal da tocha...
  • Seite 274 INSTALAÇÃO Compartimento do motor Porca Parafuso de fricção Suporte de arrastamento do mecanismo de avanço de fio Troca da polaridade de soldadura Cabo de potência do lança-chamas Conector de pinça de ligação à terra Polaridade inversa: Cabo de potência do lança-chamas Conector de pinça de ligação à...
  • Seite 275 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Conexão do gás Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) 3.2 Painel de tomadas Conexão da tocha Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG Tomada negativa de potência (-)
  • Seite 276 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Ligação do botão da tocha (U/D) Dispositivos externos (Push/Pull) Troca da polaridade de soldadura 3.3 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Visor LCD Manípulo de regulação principal...
  • Seite 277 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Teclas de função Teclas de programas de soldadura Botão job 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.1 Ecrã inicial 4.2 Ecrã de teste Alimentação por fio eléctrico Teste de gás Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Painel lateral aberto Cabeçalho...
  • Seite 278 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.3 Ecrã principal 4.4 Ecrã principal do processo MMA Medições Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC...
  • Seite 279 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Sinergia MMA Standard 4.5 TIG folyamat f képerny Medições Parâmetros de soldadura Funções...
  • Seite 280 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases 4.6 MIG/MAG folyamat f képerny Ecrã de base Ecrã gráfico...
  • Seite 281 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Cabeçalho MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parâmetros de soldadura SteelDrive SteelDrive Parâmetros de soldadura ( Ecrã de base) Parâmetros de soldadura (Ecrã gráfico) Funções Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases...
  • Seite 282 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4 Fases Pulsado duplo Tipo de visualização Ecrã de curvas sinérgicas Sinergia Seleção do processo de soldadura Processo de soldadura...
  • Seite 283 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Ecrã de seleção de sinergia Tipo de material/Tipo de gás Programa de soldadura Seleção de material/gás • • Diâmetro do fio 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Cabeçalho NO PROGRAM (sem programa) 4.7 Ecrã...
  • Seite 284 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Armazenamento de programas Memória vazia Programa armazenado Recuperação de programas...
  • Seite 285 DEFINIÇÕES Cancelamento de programas 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições...
  • Seite 286 DEFINIÇÕES 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) SteelDrive Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo Predefinido Predefinido 0/off 0/off Corrente de soldadura...
  • Seite 287 DEFINIÇÕES Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min...
  • Seite 288 DEFINIÇÕES Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.1.2 Lista de parâmetros na configuração (TIG) Guardar e sair Reset Corrente de soldadura Predefinido 100 A Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuração da máquina USER...
  • Seite 289 DEFINIÇÕES Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Velocidade de movimentação de robô Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.1.3 Lista de parâmetros na configuração (MIG/MAG) Guardar e sair Reset Programas de soldadura...
  • Seite 290 DEFINIÇÕES Corrente SteelDrive Espessura da peça de trabalho SteelDrive Cordão de canto "a" SteelDrive Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s So start Predefinido Rampa motor Predefinido 0/off 1.0 s 0/off Burn back Predefinido Pós-gás Predefinido 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (duplo impulso) Predefinido Pulsado duplo...
  • Seite 291 DEFINIÇÕES Frequência de pulsação (duplo impulso) Predefinido Tensão secundária (duplo impulso) Predefinido Declives de pulsação (duplo impulso) Predefinido Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Predefinido 0/off Incremento inicial SteelDrive Predefinido Crater filler SteelDrive Predefinido Tempo de incremento inicial SteelDrive Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off...
  • Seite 292 DEFINIÇÕES Ponto pausa Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Tensão secundária (Duplo nível MIG) SteelDrive Predefinido Indutância secundária (Duplo nível MIG) SteelDrive Predefinido Rampa de subida inicial SteelDrive Predefinido 10 s 0/off Rampa de enchimento da cratera SteelDrive cratera. Predefinido 10 s 0/off Indutância...
  • Seite 293 DEFINIÇÕES Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Tocha U/D SteelDrive Predefinido 0/off 1/I1 Corrente Configuração do lança-chamas DgMig Predefinido 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min...
  • Seite 294 DEFINIÇÕES Leitura de corrente Leitura de tensão Leitura do fluxo de gás Leitura de velocidade do fio Velocidade de movimentação de robô Leitura de corrente (motor 1) Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Valor da taxa de deposição SteelDrive Limites de segurança 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros...
  • Seite 295 DEFINIÇÕES 5.2.2 Personalização da interface (Set up 500) Configuração da máquina MODO XE Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XA Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções...
  • Seite 296 DEFINIÇÕES MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XP Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro...
  • Seite 297 DEFINIÇÕES Definição da palavra passe Funções do painel 5.2.4 Gestão de controlos externos (Set up 602) Seleção de parâmetro Gestão de controlos externos 5.2.5 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG...
  • Seite 298 DEFINIÇÕES Calibração MIG/MAG 5.2.6 Limites de segurança (Set up 801) Seleção de parâmetro Seleção do parâmetro Configuração da máquina...
  • Seite 299 ACESSÓRIOS Definição dos limites de alerta Linha dos limites de aviso Linha dos limites de alarme Coluna de níveis mínimos Coluna de níveis máximos 6. ACESSÓRIOS Kit Push-Pull 73.11.012 7. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está...
  • Seite 300 CÓDIGOS DE ALARME 7.1.2 Para a manutenção ou substituição de componentes da tocha, do porta-eléctrodos e/ou dos cabos de terra: 7.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. O incumprimento destas instruções isentará o fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
  • Seite 301 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. »...
  • Seite 302 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Instalação em sobreaquecimento (alarme de » Aguardar que o sistema arrefeça, sem o desligar. temperatura - LED amarelo aceso). » Tampa lateral aberta ou interruptor da porta » Por motivos de segurança operacional é necessário que, durante a danificado.
  • Seite 303 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Avanço do fio irregular Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Rolos incorrectos ou gastos. » Substituir os rolos. »...
  • Seite 304 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Reduzir a distância entre o eléctrodo e a peça. » Avançar regularmente durante todas as fases da soldadura. Inclusões de tungsténio Causa Solução » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. »...
  • Seite 305 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS » Presença de humidade no gás de soldadura. » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. » Manter sempre o sistema de alimentação do gás em perfeitas condições. » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. »...
  • Seite 306 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Acender e manter o arco Execução da soldadura Remoção da escória 10.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua)
  • Seite 307 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas. Características das soldaduras TIG Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Limites de corrente Eléctrodo (DC-)
  • Seite 308 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo 10.3 Soldadura com fio contínuo (MIG/MAG) Introdução Equipamento de soldadura manual 1. Tocha 5. Gerador Métodos de procedimento Ciclo “SHORT” e soldadura “SPRAY ARC” I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 309 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Parâmetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio.
  • Seite 310 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Tabela de orientação para a escolha dos parâmetros de soldadura, relativamente às aplicações mais comuns e aos fios mais utilizados. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baixa penetração para Bom controlo da Boa fusão horizontal e...
  • Seite 311 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 312 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gases utilizáveis - Anidrido carbónico (CO ) - Árgon - Hélio - Mistura Árgon - Hélio - Mistura Árgon - CO - e Árgon - CO - Oxigénio Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Limites de corrente Fluxo de gás Limites de corrente Fluxo de gás...
  • Seite 313 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Factor de utilização TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. Características físicas TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. IP23S Peso 33.0 mm² Características de puxador de fio U.M. Material m/min 200/300...
  • Seite 314 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. — DIGITALE 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Factor de utilização TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. Características físicas TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. IP23S Peso 34.0 mm²...
  • Seite 315 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características de puxador de fio U.M. Material m/min 200/300...
  • Seite 316 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. PLACA DE DADOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N°...
  • Seite 317 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019 TERRA NX 400 SMC SteelDrive 55.15.020...
  • Seite 318 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................315 1.1 Gebruiksomgeving ..............................315 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................315 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................316 1.4 Brand en explosie preventie............................. 316 ................. 317 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................317 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................317 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Seite 319 WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Seite 320 WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Zorg ervoor dat uw handen, haar, kleding, gereedschap niet in aanraking kunnen komen met bewegende onderdelen zoals: ventilatoren, tandwielen, rollen en assen, draadspoelen. Raak tandwielen niet aan wanneer de draadtoevoer ingeschakeld is.
  • Seite 321 WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Seite 322 WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Seite 323 HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Seite 324 HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) 2.4.2 Verbinding voor GUTSEN Negatief contactpunt (-) Connector voor aardingsklem Connector ARC-AIR-klem Positief contactpunt (+) Persluchtaansluiting...
  • Seite 325 HET INSTALLEREN 2.4.3 Aansluiting voor het TIG lassen Negatief contactpunt (-) TIG toorts aansluiting Positief contactpunt (+) Connector voor aardingsklem Gasleiding connector Druk regelaar 2.4.4 Verbinding voor MIG/MAG lassen Toortsaansluiting Zaklamp aansluiting Signaalkabel toorts Verbinding Stroomkabel Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-)
  • Seite 326 HET INSTALLEREN Motorruimte Ring Plaats de schroef Hendel van de rol van draadtoevoer Verandering van laspolariteit Vermogenskabel toorts Connector voor aardingsklem Negatieve polariteit: Vermogenskabel toorts Connector voor aardingsklem Negatieve polariteit:...
  • Seite 327 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Gas aansluiting Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) 3.2 Paneel met contactpunten Toortsaansluiting Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG...
  • Seite 328 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Toortsknop aansluiting (U/D) Externe apparatuur (Push/Pull) Verandering van laspolariteit 3.3 Bedieningspaneel vooraan Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display LCD display Belangrijkste instellingsknop...
  • Seite 329 GEBRUIK VAN APPARATUUR Functietoetsen Las programma’s knop Toets job 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.1 Start scherm 4.2 Test scherm Gas test Draadtoevoer Gas test Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Zijpaneel geopend Opschri...
  • Seite 330 GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.3 Hoofd scherm 4.4 Hoofdscherm MMA-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters Functies Las-proces TIG DC...
  • Seite 331 GEBRUIK VAN APPARATUUR MMA Synergie Standard 4.5 Hoofdscherm TIG-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters codeerder te draaien. Functies...
  • Seite 332 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen 4.6 Hoofdscherm MIG/MAG-proces Basisscherm Grafisch scherm...
  • Seite 333 GEBRUIK VAN APPARATUUR Opschri MIG/MAG Geselecteerde synergische gebogen lijn Draad diameter Las parameters Lasstroom SteelDrive SteelDrive Las parameters ( Basisscherm) Las parameters (Grafisch scherm) Functies Las methodes Soort scherm Las-proces TIG DC...
  • Seite 334 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las methodes 2 Fasen 4 Fasen Dubbel puls Soort scherm Basisscherm Grafisch scherm Synergische lijnen scherm Synergie Selectie lasproces Las-proces...
  • Seite 335 GEBRUIK VAN APPARATUUR Selectiescherm synergie Soort materiaal/Soort gas Draad diameter Lasprogramma Selectie materiaal/gas • • Draad diameter Draad diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Opschri NO PROGRAM 4.7 Programma’s scherm Programma’s (JOB)
  • Seite 336 GEBRUIK VAN APPARATUUR Programma opslaan ten minste een seconde draaien. Geheugen leeg Programma opgeslagen Programma ontsluiten...
  • Seite 337 SETUP Programma opheffen 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten...
  • Seite 338 SETUP 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) SteelDrive Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Lasstroom 100 A Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20...
  • Seite 339 SETUP Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock...
  • Seite 340 SETUP Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten Reset Lasstroom 100 A Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling...
  • Seite 341 SETUP Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Bewegingssnelheid van de robot Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.3 Lijst parameters in setup (MIG/MAG) Opslaan en afsluiten Reset Las programma’s SteelDrive MIG/MAG-Standaard: Pulserend MIG/MAG: Draadsnelheid 0.5 m/min...
  • Seite 342 SETUP Stroom SteelDrive Stukdikte SteelDrive Hoeklasnaad "a" SteelDrive Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s So start Motor opbouw 1.0 s Burn back Na-gas stroomtijd 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpuls) Dubbel puls 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min...
  • Seite 343 SETUP Puls frequentie (dubbelpuls) Secundaire voltage (dubbelpuls) Puls afbouwend (dubbelpuls) Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Aanvankelijke vermeerdering SteelDrive Crater filler SteelDrive Timing aanvankelijk increment SteelDrive 0.1 s 99.9 s Timing krater vullen SteelDrive 0.1 s 99.9 s Puntlassen 0.1 s 99.9 s...
  • Seite 344 SETUP Pauze punt 0.1 s 99.9 s Secundaire voltage (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) SteelDrive Secundaire inductantie (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) SteelDrive Aanvankelijke incrementopbouw SteelDrive 10 s Rampa crater filler SteelDrive 10 s Inductantie (weerstand bij wisselstroom) Gecompenseerde gemiddelde spanning SteelDrive Referentieconstante verplaatsingssnelheid Verplaatsingssnelheid...
  • Seite 345 SETUP Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D toorts SteelDrive 1/I1 Stroom Instelling DgMig toorts 1/I1 Stroom 3/CH3 4/CH4 5/STD Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Afstelling weerstand circuit...
  • Seite 346 SETUP Stroom aflezen Voltage aflezen Gasstroom aflezen Draadsnelheid aflezen Bewegingssnelheid van de robot Stroom aflezen (motor 1) Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Meting van de neersmeltsnelheid SteelDrive Bewaken van limieten 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 7 segmenten display personificatie...
  • Seite 347 SETUP 5.2.2 Interface personificatie (Set up 500) Machine-instelling MODUS XE Las parameters Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XA Las parameters Functies Las parameters Functies...
  • Seite 348 SETUP MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XP Las parameters Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter...
  • Seite 349 SETUP Wachtwoord instellen Functies van het paneel 5.2.4 Beheer van externe controle (Set up 602) Selectie parameter Beheer van externe controle draaien. 5.2.5 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/...
  • Seite 350 SETUP Afstelling MIG/MAG 5.2.6 Bewaken van limieten (Set up 801) Lasstroom Selectie parameter Selectie van de parameter Machine-instelling...
  • Seite 351 ACCESSOIRES Instelling waarschuwingsgrenzen Waarschuwingslimieten lijn Alarm limieten lijn Minimale niveaus kollom Maximale niveaus kollom 6. ACCESSOIRES Push-Pull Kit 73.11.012 7. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 352 ALARM CODES 7.1.2 Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektrodetang en of aardkabels: 7.2 Odpov dnost Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen.
  • Seite 353 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. »...
  • Seite 354 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Geen uitgaand vermogen de machine last niet Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » De machine raakt oververhit (thermisch alarm - »...
  • Seite 355 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Onregelmatige draadtoevoer Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » Vervang de rollen. » » Draadaanvoer onderdeel kapot. » Vervang het defecte onderdeel. »...
  • Seite 356 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Insluiten van de wolfram Vraag Oplossing » Las parameters niet correct. » Verlaag de lasstroom. » Gebruik een elektrode met grotere diameter. » Elektrode niet correct. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Elektrode goed slijpen. »...
  • Seite 357 BEDIENINGSINSTRUCTIES » Het lasbad stolt te snel. » Voortgangsnelheid lassen verlagen. » Verwarm de te lassen delen voor. » Verhoog de las stroom. Warmte scheuren Vraag Oplossing » Las parameters niet correct. » Verlaag de lasstroom. » Gebruik een elektrode met een kleinere diameter. »...
  • Seite 358 BEDIENINGSINSTRUCTIES Het lassen midden ontstaat. Verwijderen van de slakken 10.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 359 BEDIENINGSINSTRUCTIES Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow...
  • Seite 360 BEDIENINGSINSTRUCTIES 10.3 Lassen met constante draadtoevoer (MIG/MAG) Inleiding De stroom wordt op de boog overgebracht door middel van een afsmeltende elektrode (draad met positieve polariteit); in deze procedure wordt het gesmolten metaal door een boog overgebracht op het te lassen werkstuk. 1.
  • Seite 361 BEDIENINGSINSTRUCTIES V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter. Keuze tabel voor de juiste parameters met betrekking tot de mees ypische toepassingen en de meest gebruikte draden 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe penetratie Goede controle van de...
  • Seite 362 BEDIENINGSINSTRUCTIES Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 363 BEDIENINGSINSTRUCTIES Bruikbare gassoorten - Kooldioxide (CO ) - Argon - Helium - Argon-Helium mengsel - Argon-CO en Argon-CO -Zuurstif mengsel Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Stroomgamma Gasstroom Stroomgamma Gasstroom...
  • Seite 364 TECHNISCHE KENMERKEN 11. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 Gebruiksfactor TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. Fysieke eigenschappen TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. IP23S 33.0 mm²...
  • Seite 365 TECHNISCHE KENMERKEN Kenmerken draadtoevoer U.M. Materiaal m/min 200/300...
  • Seite 366 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Gebruiksfactor TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. Fysieke eigenschappen TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. IP23S 34.0 mm²...
  • Seite 367 TECHNISCHE KENMERKEN Kenmerken draadtoevoer U.M. Materiaal m/min 200/300...
  • Seite 368 TECHNISCHE KENMERKEN 12. GEGEVENSPLAAT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019...
  • Seite 369 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019 TERRA NX 400 SMC SteelDrive 55.15.020...
  • Seite 370 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................367 ..................................367 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................367 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 368 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................368 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................369 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................369 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................369 1.8 IP-skyddsgrad ................................
  • Seite 371 VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Seite 372 VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Seite 373 VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Seite 374 VARNING 1.7.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus »...
  • Seite 375 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet.
  • Seite 376 INSTALLATION 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt Negativt u ag (-) Elektrodhållarens klämkontakt Positivt u ag (+) Jordklämkontakt Negativt u ag (-) 2.4.2 Anslutning för gashyvling ARC-AIR Negativt u ag (-) Jordklämkontakt Kontaktdon för klämma ARC-AIR Positivt u ag (+) Kontaktdon för trycklu...
  • Seite 377 INSTALLATION 2.4.3 Anslutning för TIG-svetsning Negativt u ag (-) TIG-fackelfäste Positivt u ag (+) Jordklämkontakt Anslutning för gasrör Tryckreduceringen 2.4.4 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Brännaru ag Brännaru ag Brännarens signalkabel Kontaktdon Elkabel Jordklämkontakt Negativt u ag (-)
  • Seite 378 INSTALLATION Motorutrymme Låsringen Friktionsskruven Stödet för kuggväxelmotor trådmatare A kasta om svetsningspolariteten Effektkabel för slangpaket Jordklämkontakt Omvänd polaritet: Effektkabel för slangpaket Jordklämkontakt Omvänd polaritet:...
  • Seite 379 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Anslutning för gasledning U ag för signalkabel CAN-buss (RC, RI...) 3.2 Kopplingstavla Brännaru ag Positivt u ag (+) Process MMA Process TIG Negativt u ag (-) Process MMA Process TIG MIG/MAG...
  • Seite 380 BESKRIVNING AV AGGREGATET Fäste för brännarknappens (U/D) Externa enheter (Push/Pull) A kasta om svetsningspolariteten 3.3 Främre kontrollpanel Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment LCD-display Huvudjusteringshandtag...
  • Seite 381 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Funktionsknappar Svetsprogram knappar Knapp för jobb 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.1 Igångsättningsskärmen 4.2 Testskärm Gastest Trådmatning Gastest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidopanelen öppen Huvud...
  • Seite 382 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.3 Huvudskärmen 4.4 Huvudskärmbild för MMA-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC...
  • Seite 383 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Synergisk MMA-svetsning Standard 4.5 Huvudskärmbild för TIG-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner...
  • Seite 384 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder 4.6 Huvudskärmbild för MIG/MAG-process Grundskärmbild Grafisk skärmbild...
  • Seite 385 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Huvud MIG/MAG Vald synergikurva Svetsparametrar SteelDrive SteelDrive Svetsparametrar ( Grundskärmbild) Parameterikon Svetsparametrar (Grafisk skärmbild) Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC...
  • Seite 386 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsmetoder Dubbelpuls Displaytyp Skärm med synergikurvor Synergi Val av svetsprocess Svetsprocess...
  • Seite 387 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Skärmbild för val av synergi Typ av material/Typ av gas Svetsprogram Val av material/gas • • Wtråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Huvud NO PROGRAM 4.7 programvalsskärmen Program (JOB)
  • Seite 388 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Programlagring Minnet tomt Programmet sparat metod. Hämtning av program...
  • Seite 389 SETUP Radering av program 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar A öppna set-up Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up...
  • Seite 390 SETUP 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) SteelDrive Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Rutilelektrod Standard Standard 0/af 0/af Svetsström Standard 100 A Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard...
  • Seite 391 SETUP Spänning för a bryta bågen Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V 70.0 V Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka...
  • Seite 392 SETUP Spänning Mätning av värmetillsko HI EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning Svetsström Standard 100 A Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard...
  • Seite 393 SETUP Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Robothastighet Mätning av värmetillsko HI EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.1.3 Lista över inställda parametrar (MIG/MAG) Spara och stäng Återställning Svetsprogram SteelDrive MIG/MAG-Standard: Pulsad MIG/MAG: Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Seite 394 SETUP Ström SteelDrive Ämnestjocklek SteelDrive Hörnfog "a" SteelDrive För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s So start Standard Motorramp Standard 0/af 1.0 s 0/af Burn back Standard E er-gas Standard 0/af 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpulsad) Standard Dubbelpuls Standard Standard 0.5 m/min...
  • Seite 395 SETUP Sekundärspänning (dubbelpulsad) Standard Pulsramper (dubbelpulsad) Standard Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Standard 0/af Startstöt SteelDrive Standard Crater filler SteelDrive deformationer. Standard Första stegringstid SteelDrive Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Kraterfyllningstid SteelDrive Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning Standard 0.1 s...
  • Seite 396 SETUP Sekundärspänning (Bilevel MIG) SteelDrive Standard Sekundärinduktans (Bilevel MIG) SteelDrive Standard Initial ökningsramp SteelDrive Standard 10 s 0/af Kraterfyllningsramp SteelDrive Standard 10 s 0/af Induktans Standard Kompenserad medelspänning SteelDrive Referenskonstant för förfly ningshastighet Skärningshastighet Standard 35 cm/min Maskininställning USER SERV...
  • Seite 397 SETUP Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D-brännare SteelDrive Standard 0/af 1/I1 Brännarinställning DgMig Standard 0/af 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning...
  • Seite 398 SETUP Avläsning av gasflödet Trådhastighet Robothastighet Strömstyrka (motor 1) Mätning av värmetillsko HI EN 1011-1 Insvetstal SteelDrive Säkerhetsgränser 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av 7-segmentsdisplayen 5.2.2 Anpassning av gränssnittet (Set up 500) Maskininställning...
  • Seite 399 SETUP DRIFTSÄTT XE Svetsparametrar Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XA Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner...
  • Seite 400 SETUP DRIFTSÄTT XP Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter Inställning av lösenord...
  • Seite 401 SETUP Panelfunktioner 5.2.4 Hantering av externa styrkommandon (Set up 602) Val av parameter Hantering av externa styrkommandon 5.2.5 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/ Kalibrering MIG/MAG...
  • Seite 402 SETUP 5.2.6 Säkerhetsgränser (Set up 801) Val av parameter Val av parametern Maskininställning Inställning av larmgränser Rad för varningsgränser Rad för larmgränser Spalt för lägsta nivå Spalt för högsta nivå...
  • Seite 403 TILLBEHÖR 6. TILLBEHÖR Kit Push-Pull 73.11.012 7. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 7.1 Periodiska kontroller av generatorn 7.1.1 Urz dzenie 7.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen:...
  • Seite 404 LARMKODER 7.2 Odpowiedzialno 8. LARMKODER LARM E14.xx E16.2 E18.xx Defekt minne E19.1 E33.1 E33.3 E33.4...
  • Seite 405 FELSÖKNING OCH TIPS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 Defekt minne E99.11 9. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. »...
  • Seite 406 FELSÖKNING OCH TIPS » Elektroniskt fel. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. Felaktig uteffekt Orsak Lösning » Felaktig inställning av svetsningen eller fel på » Gör om inställningarna för svetsningen. väljaren. » Felaktig inställning av parametrar och funktioner »...
  • Seite 407 FELSÖKNING OCH TIPS Mycket stänk Orsak Lösning » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Felaktig bågdynamik. » Ö Ö ka induktansen i kretsen. »...
  • Seite 408 FELSÖKNING OCH TIPS Sidoskåror Orsak Lösning » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Använd en elektrod med mindre diameter. » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Sänk oscillationshastigheten i sidled under fyllningen. »...
  • Seite 409 ARBETSINSTRUKTIONER 10. ARBETSINSTRUKTIONER 10.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Basisk Val av svetsström A tända och bibehålla bågen Svetsning Slaggbor agning 10.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning...
  • Seite 410 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Seite 411 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde 10.3 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Inledning Manuellt svetsaggregat 5. Generatorn...
  • Seite 412 ARBETSINSTRUKTIONER Tillvägagångssätt Cykel vid SHORT ARC respektive SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Svetsparametrar • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 413 ARBETSINSTRUKTIONER Vägledande tabell för val av svetsningsparametrar för de mest typiska användningsområdena och de vanligaste trådarna 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Låg inträngning för små God kontroll över God sammansmältning Används ej tjocklekar...
  • Seite 414 ARBETSINSTRUKTIONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 415 ARBETSINSTRUKTIONER Gaser som kan användas - Koldioxid (CO ) Med CO - Argon - Helium - Argon/heliumblandning - Blandningar av Argon/CO och Argon/CO /syre Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strömstyrkeintervall Gasflöde Strömstyrkeintervall Gasflöde...
  • Seite 416 TEKNISKA DATA 11. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. Fysiska egenskaper TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. IP23S Vikt 33.0 mm²...
  • Seite 417 TEKNISKA DATA Trådmataregenskaper U.M. Material m/min 200/300...
  • Seite 418 TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. Fysiska egenskaper TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. IP23S Vikt 34.0 mm²...
  • Seite 419 TEKNISKA DATA Trådmataregenskaper U.M. Material m/min 200/300...
  • Seite 420 TEKNISKA DATA 12. MÄRKPLÅT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019...
  • Seite 421 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019 TERRA NX 400 SMC SteelDrive 55.15.020...
  • Seite 422 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................419 1.1 Brugsomgivelser ................................419 ....................419 ............................. 420 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................420 ........................421 ..........................421 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................421 ..............................422 1.9 Bortskaffelse.................................. 422 2. INSTALLERING ..........................423 .......................423 ............................... 423 2.3 Tilslutning ..................................423 ..................................
  • Seite 423 ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Seite 424 ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. Undgå at hænder, hår, beklædning, værktøj… kommer i berøring med bevægelige dele så som: ventilatorer, tandhjul, valser og aksler, trådspoler. Rør aldrig ved tandhjulene, mens trådfremføringsenheden er i fabrikanten for ethvert ansvar for skader på...
  • Seite 425 ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Seite 426 ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Seite 427 INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • • • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
  • Seite 428 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) 2.4.2 Tilslutning af ARC AIR Negativt effektudtag (-) Stik til jordforbindelsestang Konnektor ARCAIR-tang Positivt effektudtag (+) Tryklu tilslutning...
  • Seite 429 INSTALLERING 2.4.3 Tilslutning til TIG-svejsning Negativt effektudtag (-) Fastgørelse af TIG-fakkel Positivt effektudtag (+) Stik til jordforbindelsestang Gasrørsstik Trykreduktoren 2.4.4 Tilslutning til MIG/MAG-svejsning Brændertilslutning Brændertilslutning Brænderens signalkabel Konnektor Effektkabel Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-)
  • Seite 430 INSTALLERING Motorrum Ringmøtrikken Friktionsskruen Gearmotorens fremføringsstø e Ski af svejsepolaritet Effektkabel til svejsepistol Stik til jordforbindelsestang Omvendt polaritet: Effektkabel til svejsepistol Stik til jordforbindelsestang Omvendt polaritet:...
  • Seite 431 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Gastilslutning Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) 3.2 Stikkontaktpanel Brændertilslutning Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG...
  • Seite 432 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Påsætning svejsebrænder-trykknappens (U/D) Eksterne anordninger (Push/Pull) Ski af svejsepolaritet 3.3 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display LCD-display Reguleringshåndtag...
  • Seite 433 UDSTYR BRUG Funktionsknapper Tasten svejseprogrammer Tasten job 4. UDSTYR BRUG 4.1 Startskærm 4.2 Testskærmbillede Gastest Fremføring af tråd Gastest Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åbent Overskri er...
  • Seite 434 UDSTYR BRUG 4.3 Hovedskærmen 4.4 Hovedbilledskærm MMA proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC...
  • Seite 435 UDSTYR BRUG MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskærmbillede TIG proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner...
  • Seite 436 UDSTYR BRUG Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr 4.6 Hovedskærmbillede MIG/MAG proces Basisskærmbillede Grafisk skærmbillede...
  • Seite 437 UDSTYR BRUG Overskri er MIG/MAG Valgte synergikurve Vejseparametre SteelDrive SteelDrive Vejseparametre ( Basisskærmbillede) Parameterikon Vejseparametre (Grafisk skærmbillede) Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC...
  • Seite 438 UDSTYR BRUG Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Dobbelt puls Type af skærmbillede Synergikurveskærm Synergi Valg af svejseproces Svejseproces...
  • Seite 439 UDSTYR BRUG Skærmbillede til valg af synergi materialetype/gastype Svejseprogram Valg af materiale/gas • • Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Overskri er NO PROGRAM 4.7 Programskærm...
  • Seite 440 UDSTYR BRUG Programmer (JOB) Programlagring i mindst et Tom hukommelse Gemt program Hent program...
  • Seite 441 SETUP Slet program 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) SteelDrive Lagr og luk Reset...
  • Seite 442 SETUP Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 0/off Svejsestrøm 100 A Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 0/off Dynamic power control (DPC)
  • Seite 443 SETUP Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand...
  • Seite 444 SETUP Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Svejsestrøm 100 A Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin...
  • Seite 445 SETUP Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Robothastighed Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.1.3 Liste over opsætningsparametre (MIG/MAG) Lagr og luk Reset Svejseprogrammer SteelDrive MIG/MAG-Standard: Puls MIG/MAG: Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Seite 446 SETUP Strøm SteelDrive Arbejdsemnets tykkelse SteelDrive Vinkelsvejsning "a" SteelDrive Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s So start Motorrampe 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dobbelt impuls) Dobbelt puls 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min...
  • Seite 447 SETUP Impulsfrekvens (dobbelt impuls) Sekundær spænding (dobbelt impuls) Impulsmoduleret stigning/sænkning (dobbelt impuls) Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive 0/off Star asen SteelDrive Crater filler SteelDrive Tidsindstilling for star orøgelse SteelDrive 0.1 s 99.9 s 0/off Tidsindstilling for crater filler SteelDrive 0.1 s 99.9 s 0/off...
  • Seite 448 SETUP Pausepunkt 0.1 s 99.9 s 0/off Sekundær spænding (Toplans MIG) SteelDrive Sekundær induktans (Toplans MIG) SteelDrive Indledende øgningstakt SteelDrive 10 s 0/off Kraterfyldningstakt SteelDrive 10 s 0/off Induktans Kompenseret mellemspænding SteelDrive Referencekonstant for flytningshastighed Forskydningshastighed 35 cm/min...
  • Seite 449 SETUP Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Brænder U/D SteelDrive 0/off 1/I1 Se ing brænder DgMig 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Justering af kredsløbsmodstand...
  • Seite 450 SETUP Strømaflæsning Spændingsaflæsning Aflæsning af gasflow Trådhastighed Robothastighed Strømaflæsning (motor 1) Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Værdi for nedlægningsmængden SteelDrive Stopgrænser 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersy 7-segment displayet...
  • Seite 451 SETUP 5.2.2 Skræddersyet interface (Set up 500) Indstilling af maskine TILSTAND XE Vejseparametre Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XA Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner...
  • Seite 452 SETUP MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XP Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering...
  • Seite 453 SETUP Indstilling af adgangskode Panelfunktioner 5.2.4 Styring fra eksternt udstyr (Set up 602) Parametermarkering Styring fra eksternt udstyr 5.2.5 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG...
  • Seite 454 SETUP Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Stopgrænser (Set up 801) Parametermarkering Markering af parameteren Indstilling af maskine...
  • Seite 455 EKSTRAUDSTYR Indstilling af besky elsesgrænser Advarselsgrænselinje Alarmgrænselinje Minimum-niveau søjle Maksimum-niveau søjle 6. EKSTRAUDSTYR Kit Push-Pull 73.11.012 7. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 7.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 7.1.1...
  • Seite 456 ALARMKODER 7.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes: 8. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å E14.xx E16.2 E18.xx E19.1...
  • Seite 457 FEJLFINDING OG LØSNINGER E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket.
  • Seite 458 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Overophedet anlæg (termisk alarm - gul » Afvent at anlægget køler af uden at slukke det. kontrollampe tændt). » Å Å ben sideafskærmning eller defekt lågeafbryder. » Det er nødvendigt for operatørsikkerheden, at sidepanelet er lukket under svejsefaserne.
  • Seite 459 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Dårligt justeret spoleholderkobling eller » Løsn koblingen. valseblokeringsanordning. » Forøg trykket på valserne. Ustabil bue Årsag Løsning » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. » Fugtighedsforekomst i svejsegassen. »...
  • Seite 460 FEJLFINDING OG LØSNINGER Sammensmeltning Årsag Løsning » Ukorrekt buelængde. » Forøg afstanden mellem elektrode og emne. » Forøg svejsespændingen. » Ukorrekte svejseparametre. » Forøg svejse-/skærestrømmen. » Forøg svejsespændingen. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Tilpas vinklen på brænderens hældning. » Emnerne, der skal svejses, er for store. »...
  • Seite 461 BETJENINGSVEJLEDNING » De emner, der skal svejses, har forskellige » Udfør en indsmøring, inden svejsningen udføres. egenskaber. Knagelyd ved kolde emner Årsag Løsning » Fugtighedsforekomst i tilsatsmaterialet. » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. » Hold altid tilsatsmaterialet i perfekt stand. »...
  • Seite 462 BETJENINGSVEJLEDNING 10.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 463 BETJENINGSVEJLEDNING Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Svejsestang Besky elsesgas Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow...
  • Seite 464 BETJENINGSVEJLEDNING 10.3 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Indledning Anlæg til manuel svejsning 5. Generator Procedurer Cyklussen SHORT og svejsningen SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Vejseparametre • •...
  • Seite 465 BETJENINGSVEJLEDNING V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter. Vejledende tabel til valg af svejseparametrene i forhold til de mest almindelige arbejdsområder, samt de mest anvendte tråde 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontrol af God smeltning vandret...
  • Seite 466 BETJENINGSVEJLEDNING Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 467 BETJENINGSVEJLEDNING Anvendelige gasser - Kuldioxid (CO ) - Argon - Helium - Blanding af Argon og Helium - Blanding af Argon-CO og Argon-CO -Oxygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gasstrøm Strømområde Gasstrøm...
  • Seite 468 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 Brugsfaktor TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. Fysiske egenskaber TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. IP23S 33.0 mm²...
  • Seite 469 TEKNISKE SPECIFIKATIONER U.M. Gearmotorens effekt materiale m/min 200/300...
  • Seite 470 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Brugsfaktor TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. Fysiske egenskaber TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. IP23S 34.0 mm²...
  • Seite 471 TEKNISKE SPECIFIKATIONER U.M. Gearmotorens effekt materiale m/min 200/300...
  • Seite 472 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 12. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019...
  • Seite 473 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019 TERRA NX 400 SMC SteelDrive 55.15.020...
  • Seite 474 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................471 ..................................471 ..................471 ........................... 472 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................472 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................472 ..............................473 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................473 1.8 Vernegrad IP ................................. 474 1.9 Avhending ..................................474 2. INSTALLASJON..........................474 .............................
  • Seite 475 ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Seite 476 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • • 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder...
  • Seite 477 ADVARSEL • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må...
  • Seite 478 INSTALLASJON 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler • • • • • • 1.7.5 Jording 1.7.6 Jording av delen som skal bearbeides 1.7.7 Skjerming 1.8 Vernegrad IP IP23S • • • 1.9 Avhending » 2. INSTALLASJON...
  • Seite 479 INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling •...
  • Seite 480 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Negativt strømu ak (-) Kontakt for elektrodeholderklemme Positivt strømu ak (+) sikret. Jordklemmekontakt Negativt strømu ak (-) 2.4.2 Kopling for fuging Negativt strømu ak (-) Jordklemmekontakt ARCAIR klemmekontakt Positivt strømu ak (+) Trykklu skobling...
  • Seite 481 INSTALLASJON 2.4.3 Tilkobling for TIG-sveising Negativt strømu ak (-) TIG brennerens feste Positivt strømu ak (+) Jordklemmekontakt Kobling for gassrør Reduksjonsventilen sikret. sikret. 2.4.4 Kopling for MIG/MAG-sveising Sveisebrennerens feste Fakkelstikkontakt Brenneren signalkabelen Kontakt Strømkabelen Jordklemmekontakt Negativt strømu ak (-) sikret.
  • Seite 482 INSTALLASJON Motorrom Metallringen Friksjonsskruen Trådmaterens trekkestø e By e av sveisepolaritet Effektkabel sveisebrenner Jordklemmekontakt Omvendt polaritet: Effektkabel sveisebrenner Jordklemmekontakt Omvendt polaritet:...
  • Seite 483 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Gassfeste Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) 3.2 Støpselpanel Sveisebrennerens feste Positivt strømu ak (+) Prosess MMA Prosess TIG Negativt strømu ak (-) Prosess MMA Prosess TIG MIG/MAG...
  • Seite 484 PRESENTASJON AV ANLEGGET Feste for sveisebrennerknappens (U/D) Eksterne enheter (Push/Pull) By e av sveisepolaritet 3.3 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm LCD skjerm Hovedjusteringshendelen...
  • Seite 485 BRUK AV UTSTYRET Funksjonsknapp Knapp for sveiseprogram Job-tast 4. BRUK AV UTSTYRET 4.1 Startskjerm 4.2 Testskjerm Gasstest Trådmating Gasstest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åpent Overskri...
  • Seite 486 BRUK AV UTSTYRET 4.3 Hovedskjerm 4.4 Hovedskjermbilde MMA-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Seite 487 BRUK AV UTSTYRET MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskjermbilde TIG-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner...
  • Seite 488 BRUK AV UTSTYRET Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn 4.6 Hovedskjermbilde MIG/MAG-prosess Standard skjermbilde Grafisk skjermbilde...
  • Seite 489 BRUK AV UTSTYRET Overskri MIG/MAG Synergikurve valgt Sveiseparameter SteelDrive SteelDrive Sveiseparameter ( Standard skjermbilde) Parameter ikon Sveiseparameter (Grafisk skjermbilde) Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Seite 490 BRUK AV UTSTYRET Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn trinnene. Dobbel pulset Visningstype Skjermen synergikurver Synergi Valg av sveiseprosess Sveiseprosess...
  • Seite 491 BRUK AV UTSTYRET Skjermbilde for valg av synergi Materialtype/gasstype Sveiseprogram Valg av materiale/gass • • Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Overskri NO PROGRAM 4.7 Programskjerm Programmer (JOB)
  • Seite 492 BRUK AV UTSTYRET Program lagring Minne tomt Program lagret Program henting...
  • Seite 493 INNSTILLING Program kansellering 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene For å u øre innstillingsprosedyren Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) SteelDrive Lagre og gå ut Reset...
  • Seite 494 INNSTILLING Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Rutil elektrode Standard Standard Sveisestrøm Standard 100 A Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Rutil elektrode Standard Standard...
  • Seite 495 INNSTILLING Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser...
  • Seite 496 INNSTILLING 5.1.2 Liste over setup-parametere (TIG) Lagre og gå ut Reset Sveisestrøm Standard 100 A Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing...
  • Seite 497 INNSTILLING Spenningsavlesing Robot bevegelseshastighet Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.1.3 Liste over setup-parametere (MIG/MAG) Lagre og gå ut Reset Sveiseprogram SteelDrive MIG/MAG Standard: Pulset MIG/MAG: Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm SteelDrive Arbeidsstykkets tykkelse SteelDrive Hjørneforbindelse "a" SteelDrive...
  • Seite 498 INNSTILLING Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s So start Standard Motorens ramp Standard 1.0 s Burn back Standard E ergass Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Dobbel pulset) Standard Dobbel pulset Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frekvens (Dobbel pulset) Standard Sekundær spenning (Dobbel pulset)
  • Seite 499 INNSTILLING Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Standard Startinkrement SteelDrive Standard Crater filler SteelDrive Standard Start inkremen id SteelDrive Standard 0.1 s 99.9 s Kraterfyller tid SteelDrive Standard 0.1 s 99.9 s Punktsveising Standard 0.1 s 99.9 s Pausepunkt annen. Standard 0.1 s 99.9 s...
  • Seite 500 INNSTILLING Rampe for startinkrement SteelDrive Standard 10 s Rampe for kraterfyller SteelDrive Standard 10 s Induktans Standard Kompensert gjennomsni sspenning SteelDrive Referansekonstant for forfly ingshastighet Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 35 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp...
  • Seite 501 INNSTILLING Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D brenner SteelDrive Verdi Standard 1/I1 Se ing sveisebrenner DgMig Verdi Standard 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Gassflyt lesing Trådhastighet Robot bevegelseshastighet...
  • Seite 502 INNSTILLING Strømavlesing (motor 1) Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Mål for avsa materiale SteelDrive Vaktgrenser 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Personalisering 7-segment visning 5.2.2 Grensesnitt personalisering (Set up 500) Innstilling av maskin Verdi MODUS XE Sveiseparameter Sveiseparameter Funksjoner...
  • Seite 503 INNSTILLING MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XA Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XP Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner...
  • Seite 504 INNSTILLING MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter Passordinnstilling Panelfunksjoner 5.2.4 Ekstern kontrolladministrasjon (Set up 602) Valg av parameter...
  • Seite 505 INNSTILLING Ekstern kontrolladministrasjon 5.2.5 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG Kalibrasjon MIG/ 5.2.6 Vaktgrenser (Set up 801)
  • Seite 506 TILBEHØRSSETT Valg av parameter Valg av parameteren Innstilling av maskin Innstilling av sikkerhetsterskler Varselgrense linje Alarmgrense linje Minimum nivå kolonne Maksimum nivå kolonne 6. TILBEHØRSSETT Kit Push-Pull 73.11.012...
  • Seite 507 VEDLIKEHOLD 7. VEDLIKEHOLD 7.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 7.1.1 Sistem 7.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 7.2 Sorumluluk 8. ALARM KODER ALARM ADVARSEL...
  • Seite 508 ALARM KODER E14.xx E16.2 E18.xx E19.1 E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11...
  • Seite 509 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER 9. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » » Defekt kontakt eller elektrisk » strømforsyningskabel. » » » »...
  • Seite 510 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Blokkert fremtrekk av tråden Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » » » Defekt trådmater. » » » Sveisebrennerens verneutstyr er skadd. » » » Trådtrekkeren er ikke forsynt med strøm. » Kontroller koplingen til generatoren. »...
  • Seite 511 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Utilstrekkelig hullslåing Årsak Løsning » Senk kjørehastigheten under sveising. » » Gale sveiseparameterparameter. » Øk sveisestrømmen. » Feil elektrode. » Bruk en elektrode med mindre diameter. » Gal forberedelse av kantene. » Øk riflenes åpning. » Feil jordkopling. »...
  • Seite 512 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Oksidering Årsak Løsning » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. Porøsitet Årsak Løsning » » » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » »...
  • Seite 513 DRIFTSINSTRUKSJONER 10. DRIFTSINSTRUKSJONER 10.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Forberedelse av kantene Valg av elektrode Type bekledning Egenskap Bruksområde Basisk Valg av sveisestrøm Tenning og oppre holdelse av buen U øring av sveising Fjerning av metallslagg 10.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse...
  • Seite 514 DRIFTSINSTRUKSJONER Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Seite 515 DRIFTSINSTRUKSJONER Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning 10.3 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG) Introduksjon Anlegg for manuell sveising 1. Brenner 5. Generatorn...
  • Seite 516 DRIFTSINSTRUKSJONER Fremgangsmåter SHORT-syklus og SPRAY ARC sveising I (A) t (ms) V (V) t (ms) Sveiseparameter • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 517 DRIFTSINSTRUKSJONER Tabell for valg av sveiseparametrene i forhold til de mest typiske applikasjonene og de mest vanlig brukte typene 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Lav penetrasjon for tynt God kontroll av God flat og vertikal Ikke brukt...
  • Seite 518 DRIFTSINSTRUKSJONER Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 519 DRIFTSINSTRUKSJONER Gasser som kan bli brukt - Kulldioksid (CO ) - Argon - Helium - Blanding argon-helium - Blanding argon-kulldioksid og argon-kulldioksid-oksygen Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Strømområde Gassflyt Strømområde Gassflyt...
  • Seite 520 TEKNISK SPESIFIKASJON 11. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAL 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 Bruksfaktor TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. Fysiske egenskaper TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. IP23S Vekt 33.0 mm²...
  • Seite 521 TEKNISK SPESIFIKASJON Egenskaper til trådtrekker U.M. Material m/min Eksterne enheter 200/300...
  • Seite 522 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAL 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 Bruksfaktor TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. Fysiske egenskaper TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. IP23S Vekt 34.0 mm²...
  • Seite 523 TEKNISK SPESIFIKASJON Egenskaper til trådtrekker U.M. Material m/min Eksterne enheter 200/300...
  • Seite 524 TEKNISK SPESIFIKASJON 12. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019...
  • Seite 525 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 SMC SteelDrive 55.15.019 TERRA NX 400 SMC SteelDrive 55.15.020...
  • Seite 526 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................523 1.1 Työskentelytila ................................523 ..................523 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ........................524 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy...........................524 ..........................525 1.6 Suojaus sähköiskulta ..............................525 ........................525 1.8 IP-luokitus..................................526 ................................526 2. ASENNUS ............................527 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ............................527 ................................
  • Seite 527 VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Seite 528 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Seite 529 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Seite 530 VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Seite 531 ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • • • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Seite 532 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) 2.4.2 Liitokset ARC-AIR:in tekemiseksi vaarattomaksi Negatiivinen liitäntä (-) Maadoitusliitin ARCAIR-pidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) Paineilmaliitin...
  • Seite 533 ASENNUS 2.4.3 Kytkennät TIG-hitsaukseen Negatiivinen liitäntä (-) TIG-pol imen liitäntä Positiivinen liitäntä (+) Maadoitusliitin Kaasuputken liitin Paineenalentimeen kokonaan kiinni. kiinni. 2.4.4 Liitäntä MIG/MAG hitsausta varten Pol imen liitäntä Taskulamppu Pol imen signaalikaapeli Lii im Virtajohto Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) min. kokonaan kiinni.
  • Seite 534 ASENNUS Moo oritila Rengasmu eri Kitkaruuvi Hammaspyörämoo orin vetolai een tuki Napaisuuden vaihto Pol imen virtakaapeli Maadoitusliitin Käänteinen napaisuus: Pol imen virtakaapeli Maadoitusliitin Käänteinen napaisuus:...
  • Seite 535 LAITTEEN ESITTELY 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Syö ökaapeli Pääkytkin Kaasuliitäntä Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) 3.2 Liitäntäpaneeli Pol imen liitäntä Positiivinen liitäntä (+) Prosessin MMA Prosessin TIG Negatiivinen liitäntä (-) Prosessin MMA Prosessin TIG MIG/MAG...
  • Seite 536 LAITTEEN ESITTELY Pol imen liipasimen liitäntä (U/D) Ulkoiset lai eet (Push/Pull) Napaisuuden vaihto 3.3 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo 7-segmen inäy ö LCD-näy ö Pääsäätövipu...
  • Seite 537 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toimintonäppäimet Hitsausohjelman näppäin Työohjelman näppäin 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.1 Käynnistysnäyttö tarkastamiseksi. 4.2 Testinäyttö Langansyö ö Kaasutesti Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sivupaneeli auki Otsikkorivi...
  • Seite 538 LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.3 Päänäyttö 4.4 MMA-prosessin päänäyttö Toiminnot Mi aukset Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Seite 539 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Synergia MMA Standard 4.5 TIG -prosessin päänäyttö Toiminnot Mi aukset Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Seite 540 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard Hitsausmenetelmät 4.6 MIG/MAG -prosessin päänäyttö Perusnäy ö Toiminnot Graafinen näy ö Toiminnot...
  • Seite 541 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Otsikkorivi MIG/MAG-prosessi Vali u synergiakäyrä Hitsausparametrit SteelDrive SteelDrive Hitsausparametrit ( Perusnäy ö) Hitsausparametrit (Graafinen näy ö) Toiminnot Hitsausprosessi MIG/MAG Standard TIG DC...
  • Seite 542 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausmenetelmät Kaksoispulssitus Näy ötyyppi Synergiakäyrien näy ö Synergia Hitsausprosessin valinta Hitsausprosessi...
  • Seite 543 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Materiaalityypin/kaasutyypin synergian valintanäy ö Hitsausohjelman Materiaalin/kaasun valinta • • Langan halkaisija 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Otsikkorivi EI OHJELMAA 4.7 Ohjelmanäyttö Ohjelmat (JOB)
  • Seite 544 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Ohjelman tallennus Muisti tyhjä Ohjelma tallenne u Ohjelman hakeminen...
  • Seite 545 SETUP Ohjelman peruutus 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista...
  • Seite 546 SETUP 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) SteelDrive Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off...
  • Seite 547 SETUP Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Lai een asetus USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi...
  • Seite 548 SETUP Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Hitsausvirta Minimi Maksimi 100 A Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Lai een asetus USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi...
  • Seite 549 SETUP Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Robotin liikenopeus Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.1.3 Asetusparametrien (MIG/MAG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Hitsausohjelmat SteelDrive MIG/MAG Standard: Pulssite u MIG/MAG: Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min...
  • Seite 550 SETUP Virta SteelDrive Minimi Maksimi Kappaleen paksuus SteelDrive Kulmapalko "a" SteelDrive Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s So start Minimi Maksimi Moo orin ramppi Minimi Maksimi 0/off 1.0 s 0/off Burn back Minimi Maksimi Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s...
  • Seite 551 SETUP Pulssitaajuus (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Toisiojännite (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Pulssi-slope (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Bilevel (4T - crater filler) SteelDrive Minimi Maksimi 0/off Alkuaskel SteelDrive Minimi Maksimi Crater filler SteelDrive Minimi Maksimi Alkuaskelen aika SteelDrive Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Kraa erin täy öaika SteelDrive...
  • Seite 552 SETUP Pysähdyspiste Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Toisiojännite (Bilevel MIG) SteelDrive Minimi Maksimi Toisioinduktanssi (Bilevel MIG) SteelDrive Minimi Maksimi Aloitusvirran nousu SteelDrive Minimi Maksimi 10 s 0/off Kraa erin täy öaika SteelDrive Minimi Maksimi 10 s 0/off Induktanssi Minimi Maksimi Kompensoitu keskijännite...
  • Seite 553 SETUP Lai een asetus USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch SteelDrive 0/off 1/I1 Virta DgMig-pol imen asetus 0/off 1/I1 Virta 3/CH3 4/CH4 5/STD Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min...
  • Seite 554 SETUP Virtalukema Jännitelukema Kaasuvirtauksen lukema Langan nopeus Robotin liikenopeus Virtalukema (moo ori 1) Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Hitsiaineentuoton arvo SteelDrive Suojarajat 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 7-segmenttinäytön mukauttaminen...
  • Seite 555 SETUP 5.2.2 Käyttöliittymän mukauttaminen (Set up 500) Lai een asetus TOIMINTO XE Hitsausparametrit Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XA Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Seite 556 SETUP MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XP Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta...
  • Seite 557 SETUP Salasanan asetus Paneelin toiminnot 5.2.4 Ulkoisten säätimien hallinta (Set up 602) Parametrin valinta Ulkoisten säätimien hallinta 5.2.5 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG...
  • Seite 558 SETUP Kalibrointi MIG/MAG Paina 5.2.6 Suojarajat (Set up 801) Parametrin valinta Parametrin valinta Lai een asetus...
  • Seite 559 LISÄVARUSTEET Turvallisuusrajojen asetus Varoitusrajojen rivi Häytysrajojen rivi Minimiarvojen sarake Maksimiarvojen sarake 6. LISÄVARUSTEET Kit Push-Pull 73.11.012 7. HUOLTO 7.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 7.1.1 Echipament...
  • Seite 560 HÄLYTYSKOODIT 7.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: 7.2 R spundere Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 8. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO E14.xx E16.2 E18.xx E19.1...
  • Seite 561 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT E33.1 E33.3 E33.4 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.11 9. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. »...
  • Seite 562 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Laite on ylikuumentunut (lämpöhälytys - keltainen » merkkivalo palaa). » Sivupaneeli auki tai portin kytkin viallinen. » » » » Maadoituskytkentä virheellinen. » Suorita maadoituskytkentä oikein. » » Verkkojännite rajojen ulkopuolella (keltainen » merkkivalo palaa). » »...
  • Seite 563 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Rullat virheelliset tai kuluneet. » Vaihda rullat. » Vaihda viallinen osa. » » » Vaihda viallinen osa. » » » Löysennä kitkaa. » » Kaaren epävakaisuus Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » »...
  • Seite 564 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Huokoisuus Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » Takertuminen Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Suurenna hitsausvirtaa. » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » Kallista poltinta mahdollisimman paljon kulman suuntaiseksi. » Suurenna hitsausvirtaa. »...
  • Seite 565 KÄYTTÖOHJEET » Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. » » Ö Ö ljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen » lisäaine. » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » mukaisesti. » Rasvaa ennen hitsaamista. » Kylmähalkeamat Toimenpide » Kostea lisäaine. » » » » » »...
  • Seite 566 KÄYTTÖOHJEET 10.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus Hitsausnapaisuus Normaali napaisuus (-napa pol imessa) Käänteinen napaisuus (+napa pol imessa) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Seite 567 KÄYTTÖOHJEET Hitsausvirta Elektrodi Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus 10.3 Hitsauksesta lankaliittämisellä (MIG/MAG) Johdanto Manuaalinen hitsauslaite 1. Torch...
  • Seite 568 KÄYTTÖOHJEET Etenemistavat Jakso LYHYT (SHORT) ja hitsaus KUUMAKAARI (SPRAY ARC) I (A) t (ms) V (V) t (ms) Hitsausparametrit • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 569 KÄYTTÖOHJEET Opastava taulukko hitsausparametrien valitsemiseksi. tyypillisimmille sovelluksille ja yleisimmin käytetyille langoille 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Pienten kiilojen Hyvä läpäisevyyden ja Ei käytössä Hyvä yhteensulautuminen alhainen läpäisevyys sulautumisen kontrolli vaaka- ja pystysuunnassa 24V - 28V...
  • Seite 570 KÄYTTÖOHJEET Unalloyed steel 1,2mm Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) High alloyed steel Ø Wire speed Deposition rate 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Aluminum alloy Ø...
  • Seite 571 KÄYTTÖOHJEET Käyte ävät kaasut - Hiilidioksidi (CO ) - Argon - Helium etenemisen. - Argon-helium seos - Argon- CO ja Argon- CO -Happi seos Unalloyed steel / High alloyed steel Aluminum alloy Hitsausvirta Kaasun virtaus Hitsausvirta Kaasun virtaus...
  • Seite 572 TEKNISET OMINAISUUDET 11. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAALINEN 14.8 11.0 0.74 0.99 21.4 14.3 TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA NX 320 SMC SteelDrive U.M. IP23S Paino 33.0 mm² Standardit...
  • Seite 573 TEKNISET OMINAISUUDET U.M. materiaali m/min 200/300...
  • Seite 574 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. — DIGITAALINEN 22.2 16.2 0.73 0.99 20.2 TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA NX 400 SMC SteelDrive U.M. IP23S Paino 34.0 mm² Standardit...
  • Seite 575 TEKNISET OMINAISUUDET U.M. materiaali m/min 200/300...
  • Seite 576 TEKNISET OMINAISUUDET 12. ARVOKILPI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019...
  • Seite 577 15/09/2023...
  • Seite 582 IP23S • • • »...
  • Seite 593 SteelDrive SteelDrive...
  • Seite 595 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Seite 597 SETUP...
  • Seite 598 SETUP SteelDrive CrNi Rutile CrNi Rutile 1÷20...
  • Seite 599 SETUP...
  • Seite 600 SETUP EN 1011-1...
  • Seite 601 SETUP EN 1011-1 SteelDrive...
  • Seite 602 SETUP SteelDrive SteelDrive SteelDrive...
  • Seite 603 SETUP SteelDrive SteelDrive SteelDrive SteelDrive SteelDrive...
  • Seite 604 SETUP SteelDrive SteelDrive SteelDrive SteelDrive SteelDrive...
  • Seite 605 SETUP SteelDrive...
  • Seite 606 SETUP EN 1011-1 SteelDrive...
  • Seite 607 SETUP...
  • Seite 608 SETUP...
  • Seite 609 SETUP...
  • Seite 610 SETUP...
  • Seite 613 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 614 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 615 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 616 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 617 » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 619 Ø...
  • Seite 620 I (A) t (ms) V (V) t (ms)
  • Seite 621 V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Seite 622 1,2mm Ø 1,6mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 1,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min) Ø 0,6mm 1,2mm 1,0mm 0,8mm 10 12 14 16 18 20 22 24 Wire speed (m/min)
  • Seite 624 —...
  • Seite 626 —...
  • Seite 628 VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 SMC N° TERRA NX 400 SMC N° 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-1/A1:2019 60974-5:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-10/A1:2015 Class A 3A/20.0V - 300A/32.0V...
  • Seite 629 14. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, TERRA NX 320 SMC 3x400V STEELDRIVE (55.15.019)
  • Seite 630 TERRA NX 400 SMC 3x400V STEELDRIVE (55.15.020)
  • Seite 631 15. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, TERRA NX 320 SMC 3x400V STEELDRIVE (55.15.019) J12-J25 J36-J39 J1-J2-J10-J34-J20 J36-J39 J3-J14-J15-J16-J21-J32-J37 J4-J26-J28-J31 J5-J13 J19-J23-J29 J32-J37-J38 J11-J24 J23-J35 J18-J22 TERRA NX 400 SMC 3x400V STEELDRIVE (55.15.020) J12-J25 J36-J39 J1-J2-J10-J34-J20 J36-J39 J3-J14-J15-J16-J21-J32-J37...
  • Seite 632 16. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, TERRA NX 320 SMC 3x400V STEELDRIVE (55.15.019)
  • Seite 635 TERRA NX 400 SMC 3x400V STEELDRIVE (55.15.020)
  • Seite 638 SL 4R-4T (07.01.337)
  • Seite 640 17. INSTALLAZIONE KIT/ACCESSORI, INSTALLATION KIT/ACCESSORIES, INSTALLATION KITS/ ZUBEHÖR, INSTALLATION KIT/ACCESSOIRES, INSTALLACIÓN KIT/ACCESORIOS, INSTALAÇÃO KIT/ACESSÓRIOS, HET INSTALLEREN KIT/ACCESSOIRES, INSTALLATION KIT/TILLBEHÖR, INSTALLERING KIT/EKSTRAUDSTYR, INSTALLASJON KIT/TILBEHØRSSETT, ASENNUS KIT/ LISÄVARUSTEET, 73.11.012 Kit Push-Pull...
  • Seite 641 Selezione potenza Push-Pull, Push-Pull power setting, Push Pull Leistung Auswahl, Sélection de puissance Push-Pull, Selección de Push-Pull potencia, Definição de potência “push-pull”, Definição de potência “push-pull”, Selectie vermogen Push-Pull, Push-Pull driftsinställningar, Valg af Push-Pull- effekt, Push-Pull-tehon valinta, Minimum Medium Medium Maximum 1 ON 1 ON...
  • Seite 642 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.542 Date 15/09/2023 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...