16310224 DK Sous vide-cirkulator ............2 NO Sous vide-sirkulator ............19 SE Sous vide-maskin ............36 Sous vide -kiertolämmitin ..........53 UK Sous Vide immersion circulator ........70 DE Sous Vide Variostat ............87 FR Thermoplongeur pour cuisson sous vide ..... 106...
INTRODUKTION Børn må ikke lege med apparatet. For at du kan få mest mulig glæde af din nye Rengøring og sous vide-cirkulator, beder vedligeholdelse må vi dig gennemlæse denne ikke udføres af børn, brugsanvisning, før du medmindre de er under tager apparatet i brug.
Seite 3
• Apparatet er • Sluk apparatet, og udelukkende beregnet tag stikket ud af til husholdningsbrug. stikkontakten før Apparatet må ikke rengøring, og når anvendes udendørs apparatet ikke er i brug. eller til erhvervsbrug. • Undlad at trække i • Fjern al emballage og ledningen, når du alle transportmaterialer tager stikket ud af...
• Hvis apparatet, eller svage personer til ledningen eller stikket stede. er beskadiget, skal • Apparatet og ledningen apparatet efterses skal være utilgængelig og om nødvendigt for børn under 8 år. repareres af en SÆRLIGE SIKKERHEDS- autoriseret reparatør. FORSKRIFTER • Apparatet må kun •...
Seite 5
• Apparatets flader bliver • Det er kun apparatets meget varme ved brug. dyse og cirkulationsrøret Undlad at berøre de i rustfrit stål, som må varme flader, da det kan komme ned i vandet. medføre forbrændinger. Resten af apparatet må ikke udsættes for vand •...
Seite 6
OM SOUS VIDE- Da kød tilberedt sous TILBEREDNING vide bliver mere mørt, er det muligt at bruge Sous vide har i lang billigere udskæringer som tid været en populær f.eks. nakkefilet, skank tilberedningsmetode hos og bov, der ofte er mere professionelle kokke.
Seite 7
Temperaturer Fødevarer til sous vide- tilberedning Apparatet kan indstilles til en temperatur på Kød er særligt velegnet maksimalt 90 °C. Der til sous vide-tilberedning, kræves forskellige da det bliver mere mørt, temperaturer til forskellige saftigt og smagfuldt, men fødevarer og forskellige også...
• Faste frugter såsom Ilt og fugt i den omgivende æbler og pærer luft forringer fødevarernes smag, næringsindhold • Bløde frugter såsom og struktur, og det er mango, blommer, derfor vigtigt at bruge abrikoser, ferskner, en vakuumforsegler af nektariner, papaya og god kvalitet til at fjerne jordbær luft og fugt, inden posen...
Seite 9
4. Bruning • Brug kun helt nye og rene vakuumposer. Når fødevarerne er tilberedt sous vide, kan • Hold ferske og tilberedte det være nødvendigt at fødevarer adskilt. brune især kød af på en • Vask hænderne stegepande eller grill og arbejdsområdet for at fremhæve dens grundigt, inden du...
Seite 10
APPARATETS DELE 1. Betjeningspanel 2. Kontrollampe 3. Klemme 4, Symboler (låst/ulåst) 5. Mærket MAX 6. Cirkulationsrør 7. Mærket MIN 8. Vandindtagshuller 9. Bund 10. Knappen + 11. Knappen - 12. Knappet SET (indstil) 13. Knappen POWER (tænd/sluk) 14. Display (temperatur/ tid) 11 12...
Seite 11
KLARGØRING 3. Drej cirkulationsrøret, så pilen på det er ud for symbolet med den låste hængelås (4). 4. Cirkulationsrøret kan afmonteres ved at følge ovenstående procedure i den modsatte rækkefølge. 1. Hold ved apparatets overdel med den ene hånd. 2. Sæt cirkulationsrøret (6) ind over varme- legemet med mærket MAX først.
Seite 12
• Åbn klemmen (3), og og apparatet går på fastgør apparatet til standby. siden af kogegrejet. • Tryk på knappen POWER (13) for at tænde for apparatet. Der lyder et bip, hver gang du trykker på en knap. • Tryk på knapperne + (10) og - (11) for at indstille temperaturen, som kan aflæses på...
Seite 13
cirkulere vandet i Bemærk kogegrejet. Den aktuelle Du kan til enhver tid temperatur vises på afbryde tilberedningen ved displayet (14). at holde knappen POWER • Når den indstillede (13) inde i 3 sekunder. temperatur er opnået, Kontroller, at poserne er lyder der to bip, fuldstændigt forseglet, kontrollampen (2)
Seite 14
Fejlkode AFKALKNING Hvis fejlkoden EE1 Afhængigt af vises på displayet, er brugsfrekvens og vandets vandstanden i kogegrejet hårdhedsgrad skal for lav. Påfyld mere vand. apparatet afkalkes hver måned eller oftere. Monter RENGØRING apparatet på kogegrejet Ved rengøring af apparatet som ved almindelig bør du være opmærksom tilberedning.
Seite 15
OPLYSNINGER OM Private husholdninger i BORTSKAFFELSE OG EU kan gratis aflevere GENBRUG AF DETTE brugt udstyr på særlige PRODUKT genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i Bemærk, at dette Adexi- visse tilfælde returnere produkt er forsynet med det brugte udstyr til den dette symbol: forhandler, du købte det af på...
Seite 16
GARANTI- SPØRGSMÅL & SVAR BESTEMMELSER Har du spørgsmål omkring Garantien gælder ikke: brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på - hvis ovennævnte ikke i denne brugsanvisning, iagttages findes svaret muligvis på - hvis der har været vores hjemmeside www. foretaget uautoriserede adexi.dk.
TABEL OVER TILBEREDNINGSTEMPERATURER OG -TIDER Fødevare Tykkelse* Temp. Trækketid** (°C) Okse, kalv, lam, vildt Filet, koteletter, ribeye, T- 1-2 cm 1 time Op til 6 timer bone, tyndsteg, tyksteg (møre 2-5 cm 2 timer Op til 8 timer udskæringer) Flanksteak, nakke, kølle, bov, 4-6 cm 8 timer Op til 10 timer...
Seite 18
TABEL OVER TILBEREDNINGSGRADER OG -TEMPERATURER Fødevare Tilberedningsgrad Temperatur (°C) Okse, kalv, lam, svin og vildt Rød Medium-rød Medium Medium-gennemstegt Gennemstegt Fjerkræ, udbenet Gennemstegt Fjerkræ, med ben Gennemstegt Fisk Rød Medium-rød Medium Grøntsager Generelt 83-87...
INNLEDNING Barn skal ikke utføre rengjøring eller For å få mest mulig brukervedlikehold på glede av den nye sous apparatet når de ikke er vide-sirkulatoren ber vi under tilsyn. deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før • Ikke forlat apparatet bruk. Legg spesielt merke uten tilsyn når det er til sikkerhetsreglene.
Seite 20
Apparatet er ikke • Ikke dra i ledningen når beregnet på utendørs du trekker støpselet ut eller kommersiell bruk. av kontakten. Ta i stedet tak i støpselet. • Fjern all innvendig og utvendig emballasje. • Hold ledningen og apparatet unna •...
Seite 21
• Hvis apparatet, • OBS! Noen av delene ledningen eller støpselet på dette apparatet kan er skadet, må du få bli svært varme og apparatet undersøkt og forårsake forbrenninger. eventuelt reparert av en Vær ekstra påpasselig autorisert reparatør. når det er barn eller sårbare personer til •...
Seite 22
• Plasser apparatet • Legg bare i sikker avstand fra vakuumpakket mat i brennbare materialer, vannet i kokekaret. som for eksempel Ikke prøv å tilberede gardiner, duker og uinnpakket mat! lignende. Dette gjelder også ved tilberedning eller • Apparatet må ikke oppvarming av supper plasseres eller og andre flytende retter!
Seite 23
OM TILBEREDNING MED Det gjør maten sunnere, SOUS VIDE saftigere og mer velsmakende. Ettersom Sous vide har lenge kjøtt som er tilberedt sous vært en populær vide, blir ekstra mørt, går tilberedningsmetode for det an å bruke rimeligere profesjonelle kokker. deler, for eksempel “Sous vide”...
Seite 24
Temperaturer Mat egnet til sous vide Apparatet kan stilles inn på Kjøtt egner seg særlig godt en maksimal temperatur til sous vide, for denne på 90 °C. Forskjellige tilberedningsmåten gjør temperaturer kreves for kjøttet mørere, saftigere forskjellige typer mat og og mer velsmakende, men ulike stekegrader.
Seite 25
• Sprø grønnsaker som Vakuumforsegling bidrar erter, asparges, mais, også til å åpne porene brokkoli, blomkål, i kjøtt, fjærfe, fisk og auberginer, løk og skjell slik at marinaden squash og krydderet absorberes bedre og maten blir mer • Hard frukt som epler og velsmakende.
Seite 26
3. Tilberedning KLARGJØRING AV MATEN Når vannet i kokekaret har nådd ønsket temperatur, • Mat til sous vide- legges vakuumposene tilberedning må være med maten forsiktig ned i helt fersk. vannet. Sørg for at posene • Kontroller at kjøttet, er helt under vann, og fjærfeet, fisken eller at vannet kan sirkulere skjellene har vært lagret...
Seite 28
KLARGJØRING 3. Snu sirkulasjonsrøret slik at pilen på røret står rett overfor symbolet for den lukkede hengelåsen (4). 4. Sirkulasjonsrøret kan fjernes med samme prosedyre bare i motsatt rekkefølge. 1. Hold toppen av apparatet med en hånd. 2. Sett sirkulasjonsrøret (6) over varmeelementet med MAX-merket først.
Seite 29
• Åpne klemmen (3) og og apparatet går i fest apparatet på siden hvilemodus. av kokekaret. • Trykk på av/på-bryteren (13) for å slå på apparatet. Et pipesignal høres hver gang du trykker på en knapp. • Trykk på knappene + (10) og - (11) for å...
Seite 30
• Når den innstilte Merk temperaturen er nådd, Du kan når som helst høres to pipesignal, stoppe tilberedningen ved kontrollampen (2) å trykke inn og holde inne blinker og nedtellingen av/på-bryteren (13) i 3 av den innstilte sekunder. tilberedningstiden Sørg for at posene er helt starter.
Seite 31
RENGJØRING FJERNE KALKAVLEIRINGER Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av Avhengig av hvor hardt apparatet: vannet er og hvor ofte apparatet brukes, kan det • Trekk støpselet ut av være nødvendig å avkalke stikkontakten og la det en gang i måneden apparatet avkjøles før eller oftere.
Seite 32
INFORMASJON OM Private husholdninger KASSERING OG innen EU kan kostnadsfritt RESIRKULERING AV levere brukt utstyr til DETTE PRODUKTET gjenvinningsstasjoner. I enkelte medlemsland Vi gjør oppmerksom på kan brukte apparater at dette Adexi-produktet returneres til forhandleren er merket med følgende der de ble kjøpt hvis du symbol: kjøper nye produkter på...
GARANTI- VANLIGE SPØRSMÅL BESTEMMELSER Hvis du har spørsmål om Garantien gjelder ikke hvis bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne - anvisningene ovenfor bruksanvisningen, kan ikke er fulgt du ta en titt på nettsidene - apparatet har blitt våre, www.adexi.dk.
TABELL OVER TILBEREDNINGSTEMPERATURER OG -TIDER Type mat Tykkelse* Temp. Hviletid** (°C) Okse, kalv, lam, vilt Fileter, koteletter, entrecôte, 1-2 cm 1 time Inntil 6 timer T-ben, mørbrad, lår (møre 2-5 cm 2 timer Inntil 8 timer stykker) Side, nakke, lår, bog, skank 4-6 cm 8 timer Inntil 10 timer...
Seite 35
TABELL OVER STEKEGRAD OG TEMPERATURER Type mat Stekegrad Temperatur (°C) Okse, kalv, lam, svin og vilt Lite stekt Medium minus Medium Medium pluss Gjennomstekt Fjærfe, beinløst Gjennomstekt Fjærfe, med bein Gjennomstekt Fisk Lite stekt Medium minus Medium Grønnsaker Generelt 83-87...
INLEDNING Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte För att du ska få ut så utföra rengöring och mycket som möjligt underhåll utan tillsyn. av din nya sous vide- maskin är det lämpligt att • Lämna inte apparaten du läser igenom denna utan tillsyn medan den bruksanvisning innan du...
Seite 37
• Endast för hemmabruk. • Stäng av apparaten och Får ej användas för dra ut kontakten från kommersiellt bruk eller uttaget vid rengöring utomhusbruk. eller när apparaten inte används. • Ta bort allt förpacknings- och transportmaterial • Undvik att dra i sladden från apparatens in- och när stickkontakten ska utsida.
• Om apparaten, • Håll apparaten och dess sladden eller kontakten sladd utom räckhåll för har skadats ber du barn under 8 år. en auktoriserad SÄRSKILDA reparationstekniker SÄKERHETS- inspektera dem och vid ANVISNINGAR behov reparera dem. • Placera alltid kokkärlet •...
Seite 39
• Apparatens ytor blir • Endast apparatens mycket varma under munstycke i rostfritt stål användning. Vidrör och cirkulationsrör får inte heta ytor eftersom placeras i vattnet. Utsätt det utgör risk för inte resten av apparaten brännskada. för vatten eller stänk. •...
Seite 40
OM SOUS VIDE- Vitaminer, mineraler och KOKNING safter bevaras och matens smak förbättras. Detta gör Sous vide har länge maten nyttigare, saftigare varit en populär och smakrikare. Sous tillagningsmetod hos vide-tillagat kött är mörare, professionella kockar. och det är därför möjligt att “Sous vide”...
Seite 41
Temperaturer Vi rekommenderar Sous vide-tillagning för följande Apparaten kan ställas in livsmedel: på en maxtemperatur på 90 °C. Olika temperaturer • Nötkött, kalv, lamm, krävs för olika livsmedel fläsk och vilt och olika tillagningsnivåer. • Kyckling, kalkon och Du hittar Sous vide- anka temperaturer och tider •...
Seite 42
SOUS VIDE-TILLAGNING Syre och fukt i STEG FÖR STEG omgivningsluften reducerar smaken, 1. Kryddning näringsinnehållet och Du kan marinera maten strukturen på mat, och eller tillsätta kryddor, örter, det är därför viktigt att smör eller olja innan du använda en högkvalitativ försluter vakuumpåsen.
4. Bryning FÖRBEREDA LIVSMEDEL När mat tillagas med sous vide kan det vara • Livsmedel för sous vide- nödvändigt att bryna tillagning måste vara i synnerhet kött i en helt färska. stekpanna eller grill • Kontrollera att kött, för att förbättra dess fågel, fisk och skaldjur utseende och smak.
Seite 45
FÖRBEREDELSER 3. Vrid cirkulationsröret så att pilen pekar på symbolen med det låsta hänglåset (4). 4. Cirkulationsröret kan tas bort genom att ovanstående procedur utförs i omvänd ordning. 1. Håll den översta delen av apparaten med en hand. 2. Sätt in cirkulationsröret (6) över uppvärmningselementet med MAX-markeringen...
Seite 46
• Öppna klämman (3) Apparaten går in i och sätt fast apparaten i standby-läge. sidan på kärlet. • Tryck på POWER- knappen (13) för att slå på apparaten. Ett pip hörs varje gång du trycker på en knapp. • Tryck på knapparna + (10) och –...
Seite 47
• Apparaten börjar Obs! värmas upp och Du kan alltid stoppa cirkulera vattnet i kärlet. tillagningen genom att Aktuell temperatur visas trycka på på-/avknappen på displayen (14). (13) i tre sekunder. • När inställd temperatur Se till att påsarna är helt har uppnåtts hörs två...
Seite 48
RENGÖRING AVKALKNING När du rengör apparaten Beroende på vattnets bör du tänka på följande: hårdhet och hur ofta apparaten används kan • Dra ut kontakten den behöva avkalkas ur eluttaget och låt en gång i månaden eller apparaten svalna innan oftare.
Seite 49
INFORMATION OM Direktivet om avfall som KASSERING OCH utgörs av eller innehåller ÅTERVINNING AV elektriska eller elektroniska DENNA PRODUKT produkter kräver att varje medlemsstat Observera att denna vidtar åtgärder för Adexi-produkt är märkt korrekt insamling, med följande symbol: återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall.
GARANTIVILLKOR VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR Garantin gäller inte: Om du har några frågor - Om ovanstående angående användningen instruktioner inte har av apparaten och du inte följts kan hitta svaret i denna - Om apparaten har bruksanvisning kan du gå modifierats in på...
Seite 51
TABELL ÖVER TEMPERATURER OCH TIDER FÖR TILLAGNING Livsmedel Tjocklek* Temp: Hålltid** (°C) Nötkött, kalv, lamm, vilt Upp till 1–2 cm 1 timme Filéer, kotletter, ribeye, T- 6 timmar bone, sirloin (ländstycke), Upp till rostbiff (tender cuts) 2–5 cm 2 timmar 8 timmar Flank, nacke, lår, bog, under- Upp till...
Seite 52
Livsmedel Tjocklek* Temp: Hålltid** (°C) Skaldjur Upp till Räkor 2–4 cm 1 timme 1 timme Upp till Hummerstjärt 4–6 cm 1 timme 1 timme Upp till Musslor 2–4 cm 1 timme 1 timme Grönsaker Upp till Rotfrukter 1–5 cm 1 timme 2 timmar Upp till Krispiga grönsaker...
JOHDANTO Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät Lue nämä ohjeet saa puhdistaa tai huolellisesti ennen laitteen huoltaa laitetta ilman ensimmäistä käyttökertaa, valvontaa. niin saat parhaan hyödyn uudesta sous vide - • Älä jätä käyvää laitetta kiertolämmittimestäsi. ilman valvontaa. Valvo Lue turvallisuusohjeet laitteen lähellä...
Seite 54
• Vain kotitalouskäyttöön. • Sammuta laite ja irrota Ei sovellu ulkokäyttöön pistoke pistorasiasta, eikä kaupalliseen kun laite täytyy käyttöön. puhdistaa tai kun se ei ole käytössä. • Poista kaikki pakkaus- ja kuljetusmateriaalit • Pistoketta ei saa irrottaa laitteen sisä- ja pistorasiasta vetämällä...
• Jos laite, johto tai • Varoitus! Jotkut pistoke on vaurioitunut, laitteen osat anna valtuutetun saattavat kuumentua huoltoliikkeen tarkistaa huomattavasti käytön laite ja korjata se aikana. Noudata tarvittaessa. erityistä varovaisuutta, jos lähettyvillä on lapsia • Kytke vain verkkoon, tai herkkiä henkilöitä. jonka jännite on 230 V, 50 Hz.
Seite 56
• Laitetta ei saa sijoittaa Älä yritä kypsentää tai varastoida muiden sillä pakkaamattomia lämmönlähteiden ruokia! Tämä koskee läheisyyteen. myös keittojen tai muiden nestemäisten • Älä peitä laitetta. ruokien keittämistä tai • Laitteen pinnat lämmittämistä! kuumenevat • Ainoastaan laitteen huomattavasti käytön ruostumattomasta aikana.
Seite 57
TIETOA SOUS VIDE - Ruoan vitamiinit, mineraalit KYPSENNYKSESTÄ ja mehut säilyvät ja sen maku paranee. Näin Sous vide on jo ruoka on terveellisempää, pitkään ollut suosittu mehukkaampaa ja kypsennysmenetelmä maukkaampaa. Sous vide ammattikokkien -keittimellä kypsennetty keskuudessa. liha on mureampaa, ja “Sous vide”...
Seite 58
Ruoka voidaan valmistaa Sous vide - hyvissä ajoin ennen kypsennyksessä käyttävät ruoat tarjoilemista, niin että sous vide on täydellinen Liha sopii erityisen hyvin ratkaisu, jos sinulla on sous vide -kypsennykseen, vieraita. koska siitä tulee tällä Lämpötilat tavoin mureampaa, mehukkaampaa ja Laitteen lämpötilaksi maukkaampaa, mutta voidaan asettaa...
Seite 59
• Juurekset, kuten 2. Tyhjiöpakkaaminen peruna, porkkana, Ruoka on palsternakka, punajuuri pakattava tiiviiseen ja nauris tyhjiöpakkaukseen ilman ja • Vihannekset, kuten kosteuden poistamiseksi. herneet, parsa, maissi, Näin ruoka säilyttää parsakaali, kukkakaali, luonnollisen makunsa munakoiso, sipulit ja ja ravintoaineensa. kurpitsa Tyhjiöpakkaaminen auttaa myös avaamaan •...
Seite 60
3. Ruoan kypsennys RUOAN VALMISTELU Kun kattilassa olevan • Sous vide - veden lämpötila on kiertolämmittimellä saavuttanut halutun kypsennettävien ruokien lämpötilan, ruoan on oltava ehdottoman sisältävät tyhjiöpussit tuoreita. laitetaan varovaisesti • Varmista, että lihaa, veteen. Varmista, että siipikarjaa, kalaa ja pussit ovat täydellisesti äyriäisiä...
Seite 62
VALMISTELU 3. Käännä kiertoputkea siten, että nuoli on samalla kohdalla suljetun lukon kanssa (4). 4. Kiertoputki irrotetaan edellä kuvatulla tavalla mutta päinvastaisessa järjestyksessä. 1. Pidä laitteen yläosasta kiinni yhdellä kädellä. 2. Työnnä kiertoputki (G) kuumennusvastuksen päälle MAX-merkintä ylimpänä. Kiertoputken nuoli on asetettava samalle kohdalle avatun KÄYTTÖ...
Seite 63
• Avaa sarana (3) ja • Kytke laitteen pistoke kiinnitä laite kattilan pistorasiaan. Merkkivalo kylkeen. (2) ja virtapainikkeen (13) valo syttyvät, ja laite siirtyy valmiustilaan. • Kytke laitteeseen virta painamalla virtapainiketta (13). Äänimerkki kuuluu aina painikkeita painettaessa. • Veden pinnan on •...
Seite 64
• Laite ryhtyy Huomaa kuumentamaan ja Voit milloin tahansa kierrättämään vettä keskeyttää kypsennyksen kattilassa. Kulloinenkin painamalla ja pitämällä lämpötila näkyy pohjassa virtapainiketta näytössä (14). (13) 3 sekunnin ajan. • Kun säädetty lämpötila Varmista, että pussit on on saavutettu, kuuluu suljettu tiiviisti ennen kaksi äänimerkkiä, kypsennyksen aloittamista.
PUHDISTUS KALKINPOISTO Laitteen puhdistuksessa Riippuen veden tulee noudattaa seuraavia kovuudesta sekä siitä, ohjeita: kuinka usein laitetta käytetään, sille voidaan • Irrota laitteen johto joutua suorittamaan pistorasiasta ja anna kalkinpoisto kerran laitteen jäähtyä, ennen kuukaudessa tai kuin puhdistat sen ja useammin. Aseta laite korjaat sen pois.
Seite 66
• Huuhtele kiertoputki EU-alueen yksityiset juoksevalla vedellä kotitaloudet voivat ja kuivaa huolellisesti palauttaa käytetyt laitteet ennen kuin laitat laitteen maksutta erityisiin säilytykseen. kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa TIETOJA TUOTTEEN käytetty laite voidaan HÄVITTÄMISESTÄ JA palauttaa sille KIERRÄTTÄMISESTÄ jälleenmyyjälle, jolta Tämä Adexi-tuote on se on ostettu, jos tilalle merkitty seuraavalla hankitaan uusi laite.
TAKUUEHDOT USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ Takuu ei ole voimassa, jos Jos sinulla on laitteen - edellä olevia ohjeita ei käyttöä koskevia ole noudatettu kysymyksiä etkä - laitteeseen on tehty löydä vastauksia tästä muutoksia käyttöohjeesta, käy - laitetta on käsitelty Internet-sivuillamme väärin tai rajusti tai osoitteessa www.adexi.eu.
Seite 68
KYPSENNYSLÄMPÖTILA- JA KYPSENNYSAIKATAULUKKO Ruoka-aines Paksuus* Lämpö Aika Säilytysaika** (°C) Naudan-, vasikan- ja lampaanliha, riista Fileet, kyljykset, rib eye 1–2 cm 1 tunti Kork. 6 tuntia -välikyljykset, T-luupihvit, ulkofilee, porterhouse-pihvi 2–5 cm 2 tuntia Kork. 8 tuntia (runsaasti sisäfileetä) Kylki, niska, reisi, lapa, potka 4–6 cm 8 tuntia Kork.
Seite 69
KYPSYYSASTE- JA LÄMPÖTILATAULUKKO Ruoka-aines Kypsyysaste Lämpötila (°C) Naudan-, vasikan- ja porsaanliha Raaka sekä riista Medium miinus (puoliraaka) Medium Medium plus (lähes kypsä) Kypsä Siipikarja, luuton Kypsä Siipikarja, luullinen Kypsä Kala Raaka Medium miinus (puoliraaka) Medium Kasvikset Yleistä 83–87...
INTRODUCTION Children must not play with the appliance. To get the best out of your Cleaning and user new sous vide circulator, maintenance must please read through these not be performed instructions carefully by children without before using it for the first supervision.
Seite 71
• For domestic use only. • Turn off the appliance Not for outdoor or and remove the plug commercial use. from the socket when cleaning or when not in • Remove all packaging use. and transport materials from the inside and •...
• If the appliance, cord • Keep the appliance and or plug have been its cord out of reach of damaged, have the children aged less than appliance inspected and 8 years. if necessary repaired by SPECIAL SAFETY an authorised repairer. INSTRUCTIONS •...
Seite 73
• The surfaces become • Only the appliance’s very hot during use. stainless steel nozzle Do not touch the hot and circulation pipe may surfaces due to the be placed in the water. danger of burns. Do not expose the rest of the appliance to •...
Seite 74
ABOUT SOUS VIDE As meat cooked sous COOKING vide is more tender, it is possible to use cheaper Sous vide has long been cuts, such as neck fillet, a popular cooking method shank and shoulder, which with professional chefs. are often tastier than the “Sous vide”...
Seite 75
Temperatures Foods for sous vide cooking The appliance can be set to a maximum Meat is particularly suited temperature 90 °C. to sous vide cooking, as Different temperatures are it makes it more tender, required for different foods juicy and flavoursome, but and different degrees of vegetables and fish can doneness.
• Crisp vegetables such 2. Vacuum sealing as peas, asparagus, The food must be vacuum corn, broccoli, sealed in a bag to remove cauliflower, aubergines, air and moisture. This onions and squash ensures the foods retain • Hard fruits such as their natural flavour apples and pears and nutritional content.
Seite 77
3. Cooking PREPARING FOODS Once the water in the pan • Foods for sous vide has reached the required cooking must be temperature, the vacuum absolutely fresh. bags containing the food • Check that meat, should be placed gently in poultry, fish and the water.
MAIN COMPONENTS 1. Control panel 2. Indicator light 3. Clip 4. Symbols (locked/ unlocked) 5. MAX mark 6. Circulation pipe 7. MIN mark 8. Water intake holes 9. Base 10. “+” button 11. “-” button 12. SET button 13. POWER (on/off) button 14.
Seite 79
PREPARATION 3. Turn the circulation pipe so that the arrow on it is lined up with the symbol of the locked padlock (4). 4. The circulation pipe can be removed by following the above procedure in the reverse order. 1. Hold the top of the appliance with one hand.
Seite 80
• Open the clip (3) and • Plug the appliance in. attach the appliance to The indicator light (2) the side of the pan. and the light in the POWER button (13) will come on and the appliance will go into standby.
Seite 81
• The appliance begins to • Allow the appliance to heat and circulate the cool down. water in the pan. The Note current temperature is You can always stop shown on the display the cooking process by (14). pressing and holding the •...
Seite 82
Error warning code DESCALING If the error code EE1 Depending on the appears on the display, the hardness of the water and water level in the pan is how often the appliance too low. Add more water. is used, it may need descaling once a month CLEANING or more often.
Seite 83
• Rinse the circulation According to the WEEE pipe under running directive, every member water and dry state must ensure correct thoroughly before collection, recovery, putting the appliance handling and recycling of away. electrical and electronic waste. INFORMATION ON Private households in DISPOSAL AND the EU can take used RECYCLING OF THIS...
WARRANTY TERMS FREQUENTLY ASKED QUESTIONS The warranty does not apply: If you have any questions regarding the use of the - if the above instructions appliance and cannot have not been followed find the answer in this - if the appliance has user guide, please try our been interfered with website at www.adexi.eu.
Seite 85
TABLE OF COOKING TEMPERATURES AND TIMES Food item Thick- Temp. Time Standing ness* (°C) time** Beef, veal, lamb, game Fillets, chops, ribeye, T-bone, 1-2 cm 1 hour Up to 6 hours sirloin, porterhouse (tender 2-5 cm 2 hours Up to 8 hours cuts) Flank, neck, thigh, shoulder, 4-6 cm...
Seite 86
TABLE OF DONENESS AND TEMPERATURES Food item Doneness Temperature (°C) Beef, veal, lamb, pork and game Rare Medium-rare Medium Medium-well done Well done Poultry, boneless Well done Poultry, with bone Well done Fish Rare Medium-rare Medium Vegetables General 83-87...
EINLEITUNG beaufsichtigt werden oder im sicheren Bevor Sie Ihren neuen Gebrauch des Geräts Sous Vide Variostat angeleitet wurden und erstmals in Gebrauch die damit verbundenen nehmen, sollten Sie Gefahren verstehen. diese Anleitung sorgfältig Kinder dürfen mit dem durchlesen. Beachten Gerät nicht spielen. Sie insbesondere die Das Reinigen und Sicherheitshinweise.
Seite 88
Bedienungsanleitung Verlängerungskabel genannten Zweck. stolpern können. Der Hersteller haftet • Das Gerät darf nicht nicht für Schäden, die zusammen mit einem durch unsachgemäßen externen Timer oder Gebrauch oder einem separaten unsachgemäße Fernbedienungssystem Handhabung des verwendet werden. Gerätes verursacht • Vor dem Reinigen des werden (siehe auch die Geräts bzw.
Seite 89
• Das Kabel darf nicht Bei Reparaturen, geknickt oder um das die unter die Gerät gewickelt werden. Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich • Überprüfen Sie an Ihren Händler. regelmäßig, ob Kabel oder Stecker beschädigt • Bei nicht autorisierten sind, und verwenden Reparaturen oder Sie das Gerät nicht, Änderungen erlischt die...
BESONDERE Oberflächen, da sonst SICHERHEITSHINWEISE Verbrennungsgefahr besteht. • Der mit dem Gerät verwendete Topf • Das Gerät darf während muss auf eine des Betriebs nicht trockene, ebene und bewegt werden. feste Oberfläche • Bitte beachten Sie, mit ausreichender dass das Gerät noch Entfernung zu den eine Weile heiß...
platziert werden. Setzen Es beschreibt eine Sie den Rest des Zubereitungsmethode, Geräts nicht Wasser bei der das Essen in oder Spritzern aus. versiegelte Vakuumbeutel gegeben und in einem • Der Wasserpegel Wasserbad gekocht muss immer zwischen wird. Das Essen wird bei den MIN- und MAX- einer konstant niedrigen Markierungen am...
Seite 92
haben als die teureren Temperaturen Stücke. Das Gerät kann auf Da das Sous Vide Garen eine Maximaltemperatur voraussetzt, dass die von 90 °C eingestellt Lebensmittel einzeln werden. Für verschiedene vakuumverpackt werden, Lebensmittel und können verschiedene verschiedene Garstufen Teile gleichzeitig gekocht sind unterschiedliche werden, solange sie die Temperaturen erforderlich.
Lebensmittel für Sous • Knackiges Gemüse wie Vide Garen Erbsen, Spargel, Mais, Brokkoli, Blumenkohl, Fleisch eignet sich Auberginen, Zwiebeln besonders gut für Sous und Zucchini Vide Garen, da es dadurch zarter, saftiger • Hartobst wie Äpfel und und geschmackvoller Birnen wird, aber auch Gemüse •...
Seite 94
2. Vakuumversiegelung verwenden, um Luft und Feuchtigkeit aus dem Das Essen muss in einem Beutel zu entfernen und Beutel vakuumversiegelt so zu gewährleisten, sein, um Luft und dass das Essen optimal Feuchtigkeit zu entfernen. vakuumverpackt wird. Das sorgt dafür, dass die Lebensmittel Ihren 3.
Seite 95
4. Bräunen • Vergewissern Sie sich, dass Fleisch, Geflügel, Wenn Essen sous vide Fisch und Schalentiere zubereitet wird, kann vor der Zubereitung es notwendig sein, bei unter 5 °C korrekt insbesondere Fleisch in aufbewahrt wurden. einer Bratpfanne oder auf dem Grill zu bräunen, •...
VORBEREITUNG 3. Drehen Sie Zirkulationsrohr so, dass der Pfeil darauf auf das Symbol mit dem geschlossenen Vorhängeschloss (4) ausgerichtet ist. 4. Das Zirkulationsrohr kann entfernt werden, indem man die obigen 1. Halten Sie die Oberseite Schritte in umgekehrter des Geräts mit einer Reihenfolge ausführt.
• Füllen Sie den Topf • Legen Sie die mit lauwarmem oder vakuumverpackten heißem Wasser. Lebensmittel vorsichtig Das Wasser darf mit einer Zange in den nicht heißer als die Topf. Das Wasser muss Zubereitungstemperatur um die Vakuumbeutel sein. zirkulieren können. •...
Seite 99
Drücken Sie die + Die Anzeige wechselt (10) und - (11) Tasten, alle 5 Sekunden um die Stunden zwischen der Anzeige einzustellen, und der Temperatur und drücken Sie die der verbleibenden POWER-Taste (13). Zubereitungszeit. Drücken Sie die + • Sobald die eingestellte (10) und - (11) Tasten, Zubereitungszeit um die Minuten...
Seite 100
Achten Sie darauf, dass REINIGEN die Beutel vollständig Bei der Reinigung des versiegelt sind, bevor die Geräts ist Folgendes zu Zubereitung beginnt. beachten: Achten Sie darauf, dass • Stecken Sie das Gerät die Beutel immer noch aus und lassen Sie es vollständig versiegelt sind, abkühlen, bevor Sie es wenn die Zubereitung...
Seite 101
ENTKALKEN • Spülen Sie das Zirkulationsrohr unter Abhängig von der fließendem Wasser ab Wasserhärte und der und trocknen Sie es Häufigkeit des Gebrauchs gründlich, bevor Sie das muss das Gerät einmal Gerät wegstellen. monatlich oder öfter entkalkt werden. Bringen INFORMATIONEN ZUR Sie das Gerät wie zum ENTSORGUNG UND normalen Kochen am Topf...
Private Haushalte im GARANTIE- Bereich der EU können BEDINGUNGEN ihre gebrauchten Geräte Die Garantie gilt nicht, kostenfrei an speziellen - wenn die vorstehenden Recyclingstationen Hinweise nicht beachtet abgeben. In bestimmten werden Mitgliedsstaaten können - wenn unbefugte Geräte bei dem Händler Eingriffe am Gerät abgegeben werden, bei vorgenommen wurden...
HÄUFIG GESTELLTE HERGESTELLT VON FRAGEN Adexi A/S Falls Sie Fragen zum Lægårdsvej 9C Gebrauch dieses DK-8520 Lystrup Gerätes haben und die Dänemark Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung www.adexi.eu finden können, besuchen Für etwaige Druckfehler Sie bitte unsere Website wird keine Haftung (www.adexi.eu).
Seite 104
TABELLE DER ZUBEREITUNGSTEMPERATUREN UND -ZEITEN Lebensmittel Dicke* Temp. (°C) Zeit Standzeit** Rindfleisch, Kalb, Lamm, Wild Bis zu Filets, Koteletts, Entrecote, T- 1-2 cm 1 Std. 6 Stunden Bone, Lende, Porterhouse (zarte Schnitte) 2-5 cm 2 Stunden Bis zu 8 Stunden Bis zu Bauch, Hals, Hüfte, Schulter, Haxe 4-6 cm...
Seite 105
TABELLE DER ZUBEREITUNGSGRADE UND TEMPERATUREN Lebensmittel Zubereitungsgrad Temperatur (°C) Rindfleisch, Kalb, Lamm, Schwein Blutig und Wild Medium-rare Medium Medium-gut durchgebraten Gut durchgebraten Geflügel, ohne Knochen Gut durchgebraten Geflügel, mit Knochen Gut durchgebraten Fisch Blutig Medium-rare Medium Gemüse Allgemein 83-87...
INTRODUCTION instructions relatives à l’utilisation en toute Pour profiter au mieux sécurité de l’appareil des possibilités de votre et comprennent les nouveau thermoplongeur dangers auxquels ils pour cuisson sous vide, s’exposent. Ne laissez veuillez lire attentivement pas les enfants jouer les présentes instructions avec l’appareil.
Seite 107
• Utilisez l’appareil • N’utilisez jamais uniquement aux fins d’autres cordons que prévues. Le fabricant ceux fournis. n’est pas responsable • Vérifiez qu’il n’est pas des blessures possible de tirer ou de ou dommages trébucher sur le cordon résultant d’une ou sur une éventuelle mauvaise utilisation rallonge.
Seite 108
• Assurez-vous que le • Utilisez l’appareil cordon est entièrement uniquement avec une déroulé. alimentation électrique de 230 V, 50 Hz. La • Le cordon ne doit pas garantie ne s’appliquera être vrillé ou enroulé pas à l’appareil s’il a été autour de l’appareil.
• Gardez l’appareil et son • Ne couvrez pas cordon hors de portée l’appareil. des enfants âgés de • Ses surfaces moins de 8 ans. deviennent très chaudes lors de son CONSIGNES utilisation. Ne touchez DE SÉCURITÉ pas les surfaces PARTICULIÈRES chaudes à...
Seite 110
Cela s’applique aussi À PROPOS DE LA à la cuisson ou au CUISSON SOUS VIDE réchauffage de soupes La cuisson sous vide et autres préparations est depuis longtemps liquides ! une méthode de cuisson • Seuls la buse en répandue chez les chefs- acier inoxydable et le cuisiniers professionnels.
Seite 111
Pour une nourriture plus préparés longtemps saine, plus juteuse et avant de servir, faisant savoureuse. Étant donné de ce mode de cuisson que la viande cuite sous la solution parfaite quand vide est plus tendre, il vous avez des invités. est possible d’utiliser des Températures morceaux moins couteux,...
Seite 112
Temps de cuisson Nous recommandons la cuisson sous vide pour les Le temps de cuisson ne aliments suivants : dépend pas du poids de l’aliment, mais de son • Bœuf, veau, agneau, épaisseur. Le tableau porc et gibier présenté plus loin dans •...
Seite 113
• Fruits mous comme les Le scellage sous vide mangues, les prunes, permet également d’ouvrir les abricots, les pêches, les pores de la viande, les nectarines, les de la volaille, du poisson papayes et les fraises et des coquillages et crustacés, facilitant ainsi LA CUISSON SOUS VIDE l’absorption de la marinade...
3. Cuisson PRÉPARATION DES ALIMENTS Une fois que l’eau dans le récipient a atteint la • Les aliments destinés température requise, à la cuisson sous vide les sachets sous vide doivent être absolument contenant l’aliment doivent frais. être plongés délicatement •...
COMPOSANTS PRINCIPAUX 1. Panneau de commande 2. Témoin lumineux 3. Pince 4. Symboles (verrouillé/ déverrouillé) 5. Marque MAX 6. Tube de circulation 7. Marque MIN 8. Orifices d’entrée de l’eau 9. Socle 10. Bouton « + » 11. Bouton « - » 12.
Seite 116
PRÉPARATION 3. Tournez le tube de circulation de sorte que la flèche figurant dessus soit alignée avec le symbole du cadenas fermé (4). 4. Vous pouvez retirer le tube de circulation en suivant la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. 1. Tenez le haut de l’appareil d’une main.
Seite 117
• Ouvrez la pince (3) et • Branchez l’appareil. fixez l’appareil sur le Le témoin lumineux (2) côté du récipient. et le voyant du bouton Marche/Arrêt (13) s’allument, et l’appareil passe en mode veille. • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (13) pour mettre l’appareil en marche.
Seite 118
Appuyez sur les • Une fois le temps boutons + (10) et - (11) de cuisson écoulé, pour régler les minutes, 3 signaux sonores puis appuyez sur le retentissent et l’écran bouton Marche/Arrêt affiche le message (13). « End » (Fin). L’appareil passe automatiquement •...
Seite 119
Si l’aliment doit être NETTOYAGE consommé dans les Lors du nettoyage de prochaines heures, il l’appareil, vous devez peut être laissé dans le veiller aux points suivants : récipient pendant un petit • Débranchez l’appareil et moment sans que cela laissez-le refroidir avant n’altère sa structure.
Seite 120
DÉTARTRAGE • Rincez le tube de circulation sous l’eau En fonction de la dureté du robinet et séchez-le de l’eau et de la fréquence à fond avant de ranger d’utilisation de l’appareil, l’appareil. un détartrage peut être nécessaire une fois par INFORMATIONS SUR mois ou plus.
Conformément à la CONDITIONS DE LA directive DEEE, chaque GARANTIE État membre doit La garantie est caduque : assurer la collecte, la - si les consignes ci- récupération, le traitement dessus n’ont pas été et le recyclage corrects respectées, des déchets électriques - si l’appareil a été...
QUESTIONS FABRIQUÉ PAR FRÉQUENTES Adexi A/S Si vous avez des Lægårdsvej 9C questions au sujet de DK-8520 Lystrup l’utilisation de l’appareil et Danemark ne trouvez pas la réponse dans cette notice d’emploi, www.adexi.eu veuillez consulter notre Nous déclinons toute site Internet sous www. responsabilité...
Seite 123
TABLEAU DES TEMPÉRATURES ET DES TEMPS DE CUISSON Aliment Épaisseur* Temp. (°C) Temps Temps de repos** Bœuf, veau, agneau, gibier Filets, côtes, entrecôtes, rum- 1-2 cm 49 ou + 1 heure Jusqu’à 6 heures steck, faux-filet (morceaux tendres) 2-5 cm 49 ou + 2 heure Jusqu’à...
Seite 124
TABLEAU DES DEGRÉS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON Aliment Cuisson Température (°C) Bœuf, veau, agneau, porc et gibier Bleu Saignant À point Cuit Bien cuit 71 ou + Volaille, désossée Bien cuit Volaille, avec os Bien cuit Poisson Bleu Saignant À point Légumes Généralités 83-87...