Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
FR
CS
DA
DE
EL
EN
ES
FI
IT
NL
NO
PL
PT
MANUEL DE L'UTILISATEUR FR
SK
SV
Micro-ondes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt BMS7120 Serie

  • Seite 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR FR Micro-ondes...
  • Seite 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Tables des matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............4 ENVIRONNEMENT ET ECONOMIE D'ENERGIE ......7 Environnement .................. 7 Conseil d'économie d'énergie ............7 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ..........8 Choix de l'emplacement et encastrement ........8 Raccordement électrique .............. 10 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ..........11 Présentation du four ................
  • Seite 4: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Instructions de sécurité importantes lire avec attention et garder pour de futures utilisations. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Important : d’hôtes. Avant de mettre votre appa- — Cet appareil peut être utilisé reil en marche, veuillez lire par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes...
  • Seite 5 Instructions de sécurité — Si de la fumée apparaît, ar- lés en permanence. Il est dangereux pour qui- rêtez ou débranchez le four et conque autre qu’une personne gardez la porte fermée pour étouffer les flammes éven- compétente d’effectuer des opérations de maintenance tuelles.
  • Seite 6 Environement et économie d'énergie Instructions de sécurité d’une fiche de prise de cou- similaires peuvent entraîner des risques de blessures, rant si l’appareil en est pour- d’inflamation ou de feu. vu, soit en incorporant un interrupteur dans les canali- sations fixes conformément MISE EN GARDE: aux règles d’installation.
  • Seite 7: Environnement

    Environement et économie d'énergie ENVIRONNEMENT CONSEIL D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Les matériaux d’emballage de cet appareil - Evitez de cuire de trop grandes portions dans le sont recyclables. Participez à leur recyclage et micro-ondes, préférez cuire en deux fois. contribuez ainsi à la protection de l’environnement - Evitez les aliments qui nécessitent beaucoup en les déposant dans les conteneurs municipaux d'eau pour leur cuisson.
  • Seite 8: Installation De Votre Appareil

    Installation de votre appareil Installation de votre appareil DÉBALLAGE A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire. Important : XXXXXXXXX XXXXX XXX...
  • Seite 9 Installation de votre appareil (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Conseil : Pour être assuré d’avoir une installation conforme, n’hésitez pas à faire appel à un spécia- liste de l’électroménager.
  • Seite 10: Raccordement Électrique

    Description de votre appareil Installation de votre appareil RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le four doit être branché avec un câble d’alimen- tation normalisé à 3 conducteurs de 1,5 mm² ( 1 Fil bleu ph + 1 N + terre) qui doivent être raccordés sur Neutre le réseau 220~240 Volts par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 ou d’un...
  • Seite 11: Description De Votre Appareil

    Description de votre appareil Installation de votre appareil PRÉSENTATION DU FOUR L’afficheur : vous facilite la programmation en affichant le temps, le poids ou l’heure : Indicateur de micro-ondes. Indicateur temps programmation et de l’horloge. Indicateur de minuterie. Indicateur de poids. Les 4 touches de sélection de programme : permet de sélectionner une fonction de...
  • Seite 12: Accessoires

    Utilisation de votre appareil Description de votre appareil ACCESSOIRES • Le plateau tournant Le plateau tournant permet une cuisson homogène de l’aliment sans manipulation. Il tourne indifféremment dans les 2 sens. S’il ne tourne pas, vérifiez que tous les éléments sont bien positionnés.
  • Seite 13: Utilisation De Votre Appareil

    Utilisation de votre appareil Description de votre appareil RÉGLAGES • Mise à l’heure A la mise sous tension ou après une coupure de courant, l’afficheur clignote à 12:00. - Réglez l’heure avec les touches - Validez en appuyant sur la touche •...
  • Seite 14: Modes De Cuisson

    Utilisation de votre appareil MODES DE CUISSON Fonctions Manuelles Cuisson manuelle (ou réchauffage) : 900 W : Réchauffage rapide de boissons, d’eau et de plats contenant une grande quantité de liquide. Cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau (soupes, sauces, tomates, etc...). 700 W : Cuisson de légumes frais ou surgelés.
  • Seite 15: Fonctions Manuelles

    Utilisation de votre appareil • UTILISATION DE LA FONCTION MICRO-ONDES FONCTIONS MANUELLES Démarrage "express" - Ouvrez la porte. Placez l’aliment dans l’appareil, fermez la porte. Vous avez la possibilité de démarrer une cuisson de 30 secondes à pleine puissance (900W) juste , puis chaque nouvel appui bref sur en effectuant un appui long sur ajoutera 30 secondes...
  • Seite 16 Utilisation de votre appareil • UTILISATION DE LA FONCTION MICRO-ONDES FONCTIONS AUTOMATIQUES Démarrage d’une cuisson ou d'une décongélation. Les fonctions automatiques sélectionnent pour vous les paramètres de cuisson ou de décongélation appropriés en fonction de l’aliment à préparer et de son poids. Cuisson A01 - légumes frais A02 - poisson...
  • Seite 17: Entretien De Votre Appareil

    Entretien de votre appareil Utilisation de votre appareil NETTOYAGE INTÉRIEUR - EXTÉRIEUR Evitez l’emploi de produits abrasifs, d’alcool ou de diluants, ces produits sont susceptibles de détériorer l’appareil. Utilisez une éponge humide et savonneuse. En cas d’odeur ou de four encrassé, faites bouillir dans une tasse de l’eau citronnée ou vinaigrée pendant 2 minutes dans votre four et nettoyez ensuite les parois avec un peu de liquide vaisselle.
  • Seite 18: Service Après-Vente

    (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces rensei- > nous écrire à l’adresse postale suivante : gnements figurent sur la plaque signalétique. Service Consommateurs BRANDT 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX >...
  • Seite 19: Essais D'aptitude A La Fonction

    ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION Essais d’aptitude à la fonction selon les normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La commission Electrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Temps ap- Sélecteur de Essai...
  • Seite 20 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 21 NÁVOD K POUŽITÍ CS Mikrovlnná trouba...
  • Seite 22 Přihlaste se také na naší webové stránce www.brandt.com, kde najdete naše nejnovější inovace a užitečné a další informace. Společnost BRANDT vás denně ráda podpoří a přeje si, abyste si nákup plně užili. Štítek „Origine France Garantie“ poskytuje spotřebitelům sledovatelnost produktu jasným a objektivním označením původu. Značka BRANDT s hrdostí...
  • Seite 23 Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............4 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ......7 Prostředí ..................7 Tip na úsporu energie ..............7 instalace spotřebiče ..............8 Volba umístění a instalace ..............8 Elektrické připojení ..............10 Popis vašeho spotřebiče ............11 Prezentace trouby ...............11 Displej a ovládací tlačítka .............11 Příslušenství...
  • Seite 24 BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Důležité upozornění: používat pouze tehdy, pokud Než přístroj spustíte, pozorně si jsou pod dohledem nebo ob- přečtěte tento montážní...
  • Seite 25 BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ skořápce a ohřívat celá vejce — Používejte výhradně nádobí natvrdo, protože hrozí riziko vhodné pro použití v mikrovl- exploze, a to i po uvaření. nných troubách. — Při ohřívání pokrmů — Tento přístroj je zkons- truován pro vaření se zavřený- v plastových nebo papírových nádobách na troubu dohlížejte, mi dvířky.
  • Seite 26 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ BEZPEČNOST A DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ mohli poškrábat jejich povrch a Tento přístroj není navržen, sklo by mohlo prasknout. Nepoužívejte zařízení pro parní aby mohl pracovat nad troubou čištění. v režimu pyrolýzy. Tento přístroj musí být instalo- ván ve výšce větší než 850 mm Elektrická...
  • Seite 27: Životní Prostředí

    ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ TIP NA ÚSPORU ENERGIE Obalové materiály tohoto zařízení jsou - V mikrovlnné troubě nevařte příliš velké porce, raději vařte ve dvou dávkách. recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí. - Vyvarujte se potravin, které...
  • Seite 28: Instalace

    INSTALACE VYBALENÍ Po obdržení zařízení jej rozbalte nebo nechejte okamžitě vybalit. Zkontrolujte jeho celkový vzhled. Jakékoli písemné rezervace proveďte na dodacím listu, jehož kopii si ponecháte. Důležité: Odstraňte všechny ochranné prvky. Zkontrolujte a dodržujte vlastnosti zařízení xxxxxxxx xxxx MHz na typovém štítku (viz obrázek). xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz...
  • Seite 29 INSTALACE (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Rada : Abyste se ujistili, že máte instalaci vyhovující předpisům, neváhejte zavolat odborníka na spotřebiče.
  • Seite 30: Elektrické Připojení

    Seznámení se zařízením INSTALACE ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Trouba musí být připojena standardním napá- jecím kabelem se 3 vodiči 1,5 mm² (1 ph + 1 N Modrý drát + uzemnění), který musí být připojen k síti 220 Neutrál- ~ 240 V přes zásuvku. Standard IEC 60083 nebo ní...
  • Seite 31: Prezentace Trouby

    Seznámení se zařízením INSTALACE PREZENTACE TROUBY Displej: usnadňuje nastavení programů tím, že zobrazuje: funkci, délku programu, hmotnost nebo čas. Indikátor mikrovlnné trouby. Programovací indikátor času hodin. Indikátor časovače. Ukazatel hmotnosti. 4 tlačítka pro výběr programu: umožňuje vybrat funkci vaření. Tlačítko hodin: umožňuje nastavit hodiny nebo přístup k časovači.
  • Seite 32: Používání Zařízení

    Používání zařízení Seznámení se zařízením PŘÍSLUŠENSTVÍ • Točna Le plateau tournant permet une cuisson homogène de l’aliment sans manipulation. Otočí se lhostejně v obou směrech. Pokud se neotáčí, zkontrolujte, zda jsou všechny součásti správně umístěny. Může být použit jako pekáč. Chcete-li odstranit, vezměte jej pomocí...
  • Seite 33: Nastavení

    Seznámení se zařízením Používání zařízení NASTAVENÍ • Nastavení času Když je napájení zapnuto nebo po výpadku napájení, displej bliká ve 12:00. - Nastavte čas pomocí tlačítek - Potvrďte stisknutím tlačítka • Změna času Stiskněte klávesu dokud nebude blikat hodina. Pomocí tlačítek upravte nastavení času stiskněte klávesu ověřit.Vaše zařízení...
  • Seite 34: Režimy Vaření

    Používání zařízení REŽIMY VAŘENÍ Ruční funkce Ruční vaření (nebo ohřev): 900 W: Rychlé ohřívání nápojů, vody a nádobí s velkým množstvím tekutiny. Vaření pokrmů obsahujících hodně vody (polévky, omáčky, rajčata atd.). 700 W: Vaření čerstvé nebo mražené zeleniny. 500 W: roztavená čokoláda. Vaření ryb a měkkýšů. Vytápění...
  • Seite 35: Zahájení Vaření

    Používání zařízení • POUŽITÍ FUNKCE MIKROVLN RUČNÍ FUNKCE "Expresní" start - Otevřít dveře. Vložte jídlo do spotřebiče, zavřete dvířka. Máte možnost zahájit vaření po dobu 30 sekund na plný výkon (900 W) pouhým dlouhým stisknutím , pak každé nové krátké stisknutí přidejte dalších 30 sekund doby vaření.
  • Seite 36 Používání zařízení • POUŽITÍ FUNKCE MIKROVLN AUTOMATICKÉ FUNKCE Zahájení vaření nebo rozmrazování. Automatické funkce pro vás vybírají vhodné parametry vaření nebo rozmrazování v závislosti na připravovaném jídle a jeho hmotnosti. Vaření A01 - čerstvá zelenina A02 - ryba Tání d01 - hotová jídla d02 - maso a drůbež...
  • Seite 37: Péče O Zařízení

    Používání zařízení Péče o vaše zařízení ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍHO A VNĚJŠÍHO POVRCHU Nepoužívejte abrazivní prostředky, alkohol nebo ředidla, tyto výrobky mohou zařízení poškodit. Použijte vlhkou mýdlovou houbu. Pokud cítíte zápach nebo máte špinavou troubu, vařte v troubě po dobu 2 minut citronovou nebo octovou vodu a poté...
  • Seite 38 ZÁSAHY ZÁSAHY Případné zásahy na Vašem přístroji musí provádět kvalifikovaný odborník s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se vašeho přístroje (obchodní označení, servisní označení, sériové číslo), ury- chlíte tak vyřízení své žádosti. Tyto infor- mace naleznete na typovém štítku.
  • Seite 39 FUNKČNÍ ZPŮSOBILOST Testy funkční způsobilosti podle norem IEC/EN/NF EN 60705; Mezinárodní elektrotechnická komise SC.59K zpracovala normu o komparativních zkouškách výkonu různých mikrovlnných trub. Pro tento přístroj doporučujeme: Přibližný Stupeň Nádoby/Doporučení Zkouška Hmotnost čas výkonu Vaječný krém Varné sklo 227 1000 g 23-25 min 400 W (12.3.1)
  • Seite 40 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 41 BRUGERVEJLEDNING DA...
  • Seite 42 Du kan også gå ind på vores website på www.brandt.com, hvor du finder alle vores seneste innovationer, samt nyttige supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i din hverdag og vi håber, at du vil få det bedste udbytte af dit køb.
  • Seite 43 Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSINSTRUKTIONER .............. 4 MILJØ OG ENERGIBESPARELSE ............7 MILJØ ....................7 TIP TIL ENERGIBESPARELSE ..............7 INSTALLATION AF DIT APPARAT ............8 VALG AF PLACERING OG INSTALLATION ......... 8 ELEKTRISK TILSLUTNING ..............10 BESKRIVELSE AF DIT APPARAT ............11 PRÆSENTATION AF OVNEN .............
  • Seite 44 Vigtige sikkerhedsregler VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER, SOM SKAL LÆSES NØJE OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG. Denne brugervejledning kan downloades fra mærkets inter- netsted. Efter modtagelse af enheden installationsreglerne. Udpak eller få det pakket ud Stikkontakten skal være til- med det samme. Kontroller gængelig efter installationen.
  • Seite 45 Vigtige sikkerhedsregler kapacitet eller uden erfaring og hjemmesko, svampe, fugtigt tøj viden, hvis de har været i stand og andre lignende genstande til at drage fordel af tilsyn el- kan skabe risiko for personska- ler instruktioner. enhed og har de, antændelse eller brand. forstået de involverede risici.
  • Seite 46 Miljø Vigtige sikkerhedsregler Det anbefales at rengøre ovnen regelmæssigt og fjerne even- tuelle madaflejringer. Hvis enheden ikke holdes i en god renhedstilstand, kan dens overflade blive forringet og ubønhørligt påvirke enhedens levetid og føre til en farlig si- tuation. Advarsel : Hvis døren eller dørpakningen er beskadiget, må...
  • Seite 47: Miljø

    Miljø RÅDGIVNING OM ENERGIBESPARELSE MILJØ Emballagematerialet til denne enhed kan gen- - Undgå at lave mad for store portioner i bruges. Deltag i genbrug af dem og beskyt mil- mikrobølgeovnen, foretrækker at lave mad to jøet ved at placere dem i de kommunale contai- gange.
  • Seite 48 Installation UDPAKNING Når du modtager apparatet, skal du pakke det ud eller få det pakket ud med det samme. Kontroller dets generelle udseende. Noter eventuelle forbehold på leveringssedlen, og opbevar en kopi. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Cl.B - Gr.2 Service conso.
  • Seite 49 Installation (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm For at være sikker på, at du har installeret dit apparat korrekt, tøv ikke med at ringe til en specialist til husholdningsapparater.
  • Seite 50: Elektrisk Tilslutning

    Præsentation af ovnen Installation ELEKTRISK TILSLUTNING Ovnen skal tilsluttes strandard strømføringskabel med tre ledere på 1,5 mm² (1 Blå ledning Neu- fase + 1 neutral + jord), som skal være sluttet tral til elnet med 220~240 volt ved brug af et stan- dard strømstik CEI 60083 eller en omnipolær af- bryderanordning iht.
  • Seite 51: Præsentation Af Ovnen

    Præsentation af ovnen Installation KONTROLPANELET Skærmen: forenkler programmering ved at vise funktion, tilberedningstid, vægt eller urtid: Mikrobølgeindikator Programmeringstid og urindikator. Timer-indikator. Vægtindikator. De 4 programvalgstaster: bruges til at indstille uret eller få adgang til timeren. Urtasten: bruges til at indstille uret eller få adgang til timeren.
  • Seite 52: Tilbehør

    Brug af din enhed Præsentation af ovnen TILBEHØR • Pladespilleren Pladespilleren A sikrer, at maden koges jævnt uden yderligere opmærksomhed. Den roterer i begge retninger. Hvis det ikke drejer sig, skal du kontrollere, at alle komponenter er placeret korrekt. Det kan bruges som en madlavningsskål. For at fjerne det nemt er der forsænkninger på...
  • Seite 53: Indstillinger

    Præsentation af ovnen INDSTILLINGER • indstilling af tid Når du tænder for ovnen eller efter et strømafbrydelse, blinker 12:00. Indstil tiden ved hjælp af og tryk derefter på tast for at bekræfte. • ændre tiden Hold the tasten, indtil tiden blinker. Juster tiden med og tryk derefter på...
  • Seite 54 Brug af din enhed MADLAVNINGSFUNKTIONER Funktioner manuel Manuel tilberedning (eller genopvarmning): 900 W : At lave friske grøntsager og suppe. At opvarme al væske. 700 W : Opvarmning af alle friske eller frosne forkogte retter og frosne grøntsager. At bringe forkogte retter og frosne grøntsager op til temperaturen.
  • Seite 55 Brug af din enhed MANUEL TILBEREDNINGSFUNKTIONER "Hurtig start - Åben døren. Læg maden i apparatet, luk døren. Du kan starte madlavning i 30 sekunder ved fuld effekt (900W) ved blot at trykke langt ned, så hvert kort tryk på tilføjelse yderligere 30 sekunders madlavning. Madlavning start (eller genopvarmning) Du har flere mikrobølgekræfter til din rådighed: 350 W - 500 W - 700 W and 900 Watts.
  • Seite 56 Brug af din enhed AUTOMATISKE TILBEREDNINGSFUNKTIONER START MADLAVNING ELLER AFRIMNING. De automatiske funktioner vælger de rigtige parametre for tilberedning eller afrimning for dig baseret på den mad, der skal tilberedes, og dens vægt. Afrimning Madlavning d01 - færdigretter A01 - friske grøntsager d02 - kød og fjerkræ...
  • Seite 57: Problemer Og Løsninger

    Rengøring Brug af din enhed RENGØRING AF DE INDRE OG YDRE OVERFLADER Det anbefales ikke at bruge slibende produkter, alkohol eller fortynderprodukter, da de sandsynligvis vil beskadige apparatet. Brug en fugtig svamp og lidt sæbe. Hvis ovnen lugter dårligt eller er snavset, skal du koge en kop vand med citronsaft i 2 minutter og rense væggene med en lille mængde opvaskemiddel.
  • Seite 58: Eftersalgsservice

    Eftersalgsservice INDGREB Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (salgsartikel nr., servicereference, serienummer). Disse oplysninger står på...
  • Seite 59: Funktionelle Egnethedsprøver

    FUNKTIONELLE EGENSKABSTESTER Funktionelle egnethedsprøver i henhold til IEC / EN / NF EN 60705 standarder; Den Internationale Elektrotekniske Kommission, SC.59K, etablerede en standard for sam- menlignende præstationstest udført på forskellige mikrobølgeovne. Vi anbefaler følgende til denne enhed: Prøve Oplade Ca. tid Effektvælger Beholdere / tip Æggecreme...
  • Seite 60 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 61 GEBRAUCHSANWEISUNG IN MIKROWELLEN-BACKOFEN...
  • Seite 62 Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Das Label "Origine France Garantie" bietet Verbrauchern die Rückver- folgbarkeit eines Produkts durch eine klare und objektive Angabe der Herkunft.
  • Seite 63 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ............... 4 UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG ..........7 UMWELT ....................7 ENERGIESPARTIPP ................7 INSTALLATION DES GERÄTS ............... 8 WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES UND INSTALLATION ...... 8 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ............. 10 BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS ............11 PRÄSENTATION DES GERÄTES ............11 DISPLAY UND BEDIENTASTEN ............
  • Seite 64: Sicherheit Und Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. sonen mit körperlichen und geistigen Behinderungen und Wichtig: Behinderungen der Sinnesor- Bitte lesen Sie die vorliegende gane bzw.
  • Seite 65: Der Inhalt Von Fläschchen Und Babynahrungsgläsern Muss Umgerührt

    SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNHINWEIS: Wenn die erforderlichen Vorkehrun- Gerät im Kombimodus arbei- gen zu treffen. tet, ist es empfehlenswert, dass — Der Inhalt von Fläschchen Kinder es aufgrund der entste- und Babynahrungsgläsern muss henden Temperaturen nur unter umgerührt oder geschüttelt Aufsicht von Erwachsenen be- werden, und die Temperatur ist...
  • Seite 66: Lassen Sie Kinder Das Gerät Nur

    UMGEBUNG SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN fernen. sein (oder es muss mit ei- — Wenn das Gerät nicht sau- nem hitzebeständigen Material ber gehalten wird, können der beschichtet sein). Für eine bes- Zustand der Oberfläche und sere Stabilität das Gerät mit 2 zwangsläufig die Lebensdauer Schrauben durch die vorgesehe- des Geräts beeinträchtigt und...
  • Seite 67: Umweltschutz

    UMGEBUNG ENERGIESPARBERATUNG UMWELTSCHUTZ - Vermeiden Sie das Garen zu großer Portionen Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recy- in der Mikrowelle, kochen Sie lieber zweimal. clingfähig. Führen Sie es der Wiederverwertung zu - Vermeiden Sie Lebensmittel, die viel Wasser zum und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, Garen benötigen.
  • Seite 68: Installieren Ihres Geräts

    Installieren Ihres Geräts WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS UND EINBAU Wenn Sie das Gerät erhalten, packen Sie es aus oder lassen Sie es sofort auspacken. Prüfen Sie das allgemeine Erscheinungsbild. Vermerken Sie eventuelle Vorbehalte auf dem Lieferschein und bewahren Sie eine Kopie auf. Tipp Verwenden Sie Ihr Gerät nicht sofort (warten Sie ca.
  • Seite 69 Installieren Ihres Geräts (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Tipp Um sicher zu sein, dass Sie Ihr Gerät richtig installiert haben, sollten Sie nicht zögern, einen Hausgeräte-Fachmann hinzuzuziehen.
  • Seite 70: Beschreibung Des Ofens

    Beschreibung des ofens Installieren Ihres Geräts ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Herd muss mit einem (genormten) Stromka- bel mit 3 Leitern mit 1,5 mm2 Leitungsquerschnitt Blauer Draht (1 Ph 1 N + Erdung) angeschlossen werden, die Neutral an das 220 - 240 V ~ Netz über eine Steckdose nach IEC Norm 60083 oder eine omnipolare Stro- munterbrechung gemäß...
  • Seite 71: Das Bedienfeld

    Installieren Ihres Geräts Beschreibung des ofens DAS BEDIENFELD Das Display : vereinfacht die Programmierung durch Anzeige von der Funktion, der Garzeit, des Gewichts oder der Uhrzeit : Mikro-Wellen-Anzeige Programmierzeit- und Uhrzeitanzeige. Timer-Anzeige. Gewichtsanzeige. Mit den 4 Programmwahltasten : dient zum Einstellen der Uhrzeit oder zum Aufrufen des Timers.
  • Seite 72: Die Zubehöre

    Einstellung der Uhrzeit Beschreibung des ofens DIE ZUBEHÖRE • Der Drehtisch Der Drehtisch A sorgt dafür, dass die Speisen ohne weitere Aufmerksamkeit gleichmäßig garen. Er dreht sich in beide Richtungen. Wenn er sich nicht dreht, prüfen Sie, ob alle Komponenten richtig positioniert sind.
  • Seite 73: Einstellungen

    Beschreibung des ofens EINSTELLUNGEN • Einstellung der Uhrzeit Wenn Sie den Ofen einschalten oder nach einem Stromausfall blinkt 12:00. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten Tasten und drücken Sie dann die Taste zur Bestätigung. • Ändern der Uhrzeit Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Uhrzeit blinkt.
  • Seite 74: Einstellung Der Uhrzeit

    Einstellung der Uhrzeit KOCHFUNKTIONEN Manuelle Funktionen Manuelles Garen (oder Wiederaufwärmen) : 900 W : Zum Kochen von frischem Gemüse und Suppe. Zum Erhitzen aller Flüssigkeiten. 700 W : Zum Aufwärmen aller frischen oder tiefgekühlten vorgekochten Gerichte und tiefgekühlten Gemüse. Zum Aufwärmen von vorgekochten Gerichten und gefrorenem Gemüse. 500 W : Zum Garen von Fisch und Geflügel.
  • Seite 75 Einstellung der Uhrzeit MANUELLE KOCHFUNKTIONEN "Schneller" Start - Öffnen Sie die Tür. Geben Sie das Gargut in das Gerät, schließen Sie die Tür. Sie können den Garvorgang für 30 Sekunden bei voller Leistung (900 W) nur durch langes Drücken starten, dann werden mit jedem kurzen Drücken weitere 30 Sekunden Garzeit hinzugefügt. Start des Garvorgangs (oder Aufwärmens) Es stehen Ihnen mehrere Mikrowellenleistungen zur Verfügung: 350 W - 500 W - 700 W und 900 Watt.
  • Seite 76 Einstellung der Uhrzeit AUTOMATISCHE KOCHFUNKTIONEN Starten Sie den Gar- oder Auftauprozess. Die Automatikfunktionen wählen für Sie die passenden Gar- oder Auftau-Parameter anhand der zuzubereitenden Speisen und deren Gewicht. Auftauen Kochen d01 - Fertiggerichte A01 - frisches Gemüse d02 - Fleisch und Geflügel A02 - Fisch d03 - Brot d04 - Gemüse...
  • Seite 77: Reinigung Der Innen- Und Aussenflächen

    Einstellung der Uhrzeit Reinigung REINIGUNG DER INNEN- UND AUSSENFLÄCHEN Die Verwendung von Scheuermitteln, Alkohol oder Verdünnern wird nicht empfohlen, da sie das Gerät beschädigen können. Verwenden Sie einen feuchten Schwamm und ein wenig Seife. Wenn der Backofen schlecht riecht oder schmutzig ist, kochen Sie eine Tasse Wasser mit Zitronensaft für 2 Minuten und reinigen Sie die Wände mit etwas Spülmittel.
  • Seite 78: Kundendienst

    Kundendienst KUNDENKONTAKTE Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznum- mer, Service-Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
  • Seite 79: Eignungsversuche Der Funktion

    • EIGNUNGSVERSUCHE DER FUNKTION Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN 60705; Die internationale Elektrotechnikkommission, SC.59K, hat eine Norm zum Leistungsvergleich unterschiedlicher Mikrowellenherde festgelegt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Ungefähre Wahlschalter Versuch Gewicht Behälter / Tipps Dauer der Leistung Eiercreme Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min...
  • Seite 80 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 81 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EL ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ...
  • Seite 82 Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.brandt.com όπου θα βρείτε τις τελευταίες μας καινοτομίες, καθώς και χρήσιμες και συμπληρωματικές πληροφορίες. Η BRANDT με χαρά σας βοηθάει καθημερινά και ελπίζει να αξιοποιήσετε στο μέγιστο την αγορά σας. Η ετικέτα "Origine France Garantie" παρέχει στους καταναλωτές την...
  • Seite 83 Πίνακας περιεχομένων ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............. 4 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ......7 Περιβάλλον ................7 Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας ........7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ ......... 8 ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ........8 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ............10 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ .......... 11 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ...
  • Seite 84 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Κατά την παραλαβή της συσκευής, αφαιρέστε τη...
  • Seite 85 Οδηγίες για την ασφάλεια μεταλλικά σφουγγάρια για να αντικατασταθεί από τον καθαρίζετε τη γυάλινη πόρτα κατασκευαστή, την υπηρεσία του φούρνου καθώς ενδέχεται εξυπηρέτησης πελατών του να χαρακωθεί η επιφάνεια και κατασκευαστή, ή ένα άτομο να σπάσει το γυαλί. με παρόμοια εξειδίκευση...
  • Seite 86 Περιβάλλον και εξοικονόμηση ενέργειας Οδηγίες για την ασφάλεια άλλων επαγγελματικών χώρων, αγροκτήματα, χρήση από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων οικιστικών δομών και δομών τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων. — Όταν εκτελείτε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού μέσα στην κοιλότητα του φούρνου, ο φούρνος πρέπει να είναι εκτός λειτουργίας.
  • Seite 87 Περιβάλλον και εξοικονόμηση ενέργειας ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ - Αποφύγετε το μαγείρεμα πολύ μεγάλων μερίδων Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής στο φούρνο μικροκυμάτων, προτιμάτε να είναι ανακυκλώσιμα. Μπορείτε να μαγειρεύετε δύο φορές. συμμετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, - Αποφύγετε τα τρόφιμα που απαιτούν πολύ νερό απορρίπτοντας...
  • Seite 88: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Όταν λάβετε τη συσκευή, αποσυσκευάστε την ή αφήστε την αμέσως να αποσυσκευαστεί. Ελέγξτε τη γενική του εμφάνιση. Σημειώστε τυχόν κρατήσεις στο δελτίο παράδοσης και κρατήστε ένα αντίγραφο. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Cl.B - Gr.2 Service conso.
  • Seite 89 Εγκατάσταση (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Υπόδειξη Για να είστε σίγουροι ότι έχετε εγκαταστήσει σωστά τη συσκευή σας, μην διστάσετε να καλέσετε...
  • Seite 90: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Παρουσίαση του φούρνου Εγκατάσταση ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Προσοχή Τ ο προστατευτικό σύρμα (πράσινο-κίτρινο) είναι συνδεδεμένο στον ακροδέκτη της συσκευής και μπλε πρέπει να συνδεθεί στη γείωση της εγκατάστασης. ουδέτερος Η ασφάλεια της εγκατάστασης πρέπει να είναι 16 Το καλώδιο προστασίας (πράσινο-κίτρινο) αμπέρ.
  • Seite 91 Εγκατάσταση Παρουσίαση του φούρνου ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Η οθόνη: απλοποιεί τον προγραμματισμό με την εμφάνιση η λειτουργία, ο χρόνος μαγειρέματος, το βάρος ή ο χρόνος ρολογιού: Ένδειξη μικροκυμάτων Ένδειξη ώρας και ρολογιού προγραμματισμού. Ένδειξη χρονοδιακόπτη. Ένδειξη βάρους. Τα 4 κλειδιά επιλογής προγράμματος: χρησιμοποιείται...
  • Seite 92: Αξεσουαρ

    Χρήση της συσκευής σας Παρουσίαση του φούρνου ΑΞΕΣΟΥΑΡ • Το πικάπ Το πικάπ A εξασφαλίζει ότι το φαγητό μαγειρεύεται ομοιόμορφα χωρίς περαιτέρω προσοχή. Περιστρέφεται και προς τις δύο κατευθύνσεις. Εάν δεν γυρίσει, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά τοποθετημένα. Μπορεί...
  • Seite 93: Ρυθμισεισ

    Παρουσίαση του φούρνου ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ • ρύθμιση του χρόνου Όταν ενεργοποιείτε το φούρνο ή μετά από διακοπή ρεύματος, αναβοσβήνει στις 12:00. Ρυθμίστε την ώρα χρησιμοποιώντας το και και, στη συνέχεια, πατήστε το κλειδί για επιβεβαίωση. • αλλάζοντας την ώρα Κράτα το πατήθηκε...
  • Seite 94 Χρήση της συσκευής σας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Μανουέλ Χειροκίνητο μαγείρεμα (ή επαναθέρμανση): 900 W : Για να μαγειρέψετε φρέσκα λαχανικά και σούπα. Για να θερμάνετε όλα τα υγρά. 700 W : Για να ξαναζέψετε όλα τα φρέσκα ή κατεψυγμένα προμαγειρεμένα πιάτα και τα κατεψυγμένα λαχανικά.
  • Seite 95 Χρήση της συσκευής σας ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ "Γρήγορη εκίνηση - Ανοιξε την πόρτα. Τοποθετήστε το φαγητό στη συσκευή, κλείστε την πόρτα. Μπορείτε να ξεκινήσετε το μαγείρεμα για 30 δευτερόλεπτα με πλήρη ισχύ (900W) πατώντας παρατεταμένα και, στη συνέχεια, κάθε σύντομο πάτημα θα προσθέσει επιπλέον 30 δευτερόλεπτα μαγειρέματος. Έναρξη...
  • Seite 96 Χρήση της συσκευής σας ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Ξεκινήστε το μαγείρεμα ή την απόψυξη. Οι αυτόματες λειτουργίες επιλέγουν τις κατάλληλες παραμέτρους μαγειρέματος ή απόψυξης για εσάς με βάση το φαγητό που θα παρασκευαστεί και το βάρος του. Απόψυξη Μαγείρεμα d01 - έτοιμα γεύματα A01 - φρέσκα...
  • Seite 97: Προβληματα Και Λυσεισ

    Χρήση της συσκευής σας Καθαρισμός ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ Δεν συνιστάται η χρήση λειαντικών προϊόντων, αλκοόλ ή αραιωτικών καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό σφουγγάρι και λίγο σαπούνι. Εάν ο φούρνος μυρίζει άσχημα ή είναι βρώμικος, βράστε ένα φλιτζάνι νερό με χυμό λεμονιού για 2 λεπτά και...
  • Seite 98: Παρεμβασεισ

    Κλήσεις υπηρεσίας ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ Οι ενδεχόμενες παρεμβάσεις στη συσκευή σας θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία. Όταν τηλεφωνείτε, έχετε πρόχειρους όλους τους κωδικούς αναφοράς της συσκευής σας (εμπορικό κωδικό, κωδικό σέρβις, σειριακό αριθμό), προκειμένου να διευκολύνετε τη διεκπεραίωση του...
  • Seite 99 • ΔΟΚΙΜΕΣ ΕΠΙΔΟΣΗΣ Δοκιμές επίδοσης σύμφωνα με τα πρότυπα CEI/EN/NF EN 60705. Η Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή, SC.59K, καθιέρωσε ένα πρότυπο σχετικά με τις συγκριτικές δοκιμές απόδοσης που πραγματοποιούνται σε διάφορους φούρνους μικροκυμάτων. Ακολουθούν ορισμένες συστάσεις για τη συγκεκριμένη συσκευή: Διακόπτης Χρόνος...
  • Seite 100 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 101 USER INSTRUCTIONS EN MICROWAVE OVEN...
  • Seite 102 Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. The label «Origine France Garantie» assures the consumer the traceability of a product by giving a clear and objective indication of the source.
  • Seite 103 Table of Contents SAFETY INSTRUCTIONS ............... 4 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ..........7 Environment ..................7 Energy saving tip ................7 INSTALLING YOUR APPLIANCE ............8 Choice of location and installation ..........8 Electrical connection ..............10 DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE ..........11 Presentation of the oven ..............
  • Seite 104: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE. This user guide is available for download on the brand’s website. they are supervised or have received prior instructions on Important: how to use the appliance safely Before switching your appliance and have understood the risks on, please read this installation...
  • Seite 105 SAFETY INSTRUCTIONS pervision, due to the tempera- — Heating eggs in their shells tures involved. or whole hard-boiled eggs in a — Metal food and beverage microwave oven is not recom- containers must not be used mended, since they may ex- when microwave cooking.
  • Seite 106 Environment SAFETY INSTRUCTIONS Do not use a steam cleaner. This appliance is not designed The electrical plug must remain to operate above an oven in accessible after installation. pyrolysis mode. It must be possible to dis- This appliance must be ins- connect the appliance from talled at a height of 850mm the power supply, either using...
  • Seite 107: Care For The Environment

    Environment ENERGY SAVING ADVICE CARE FOR THE ENVIRONMENT - Avoid cooking too large portions in the - This appliance’s packing materials are recyclable. microwave, prefer to cook twice. Please recycle them and help protect the environ- - Avoid foods that require a lot of water for ment by depositing them in municipal containers cooking.
  • Seite 108: Unpacking

    Installation UNPACKING When you receive the appliance, unpack it or have it unpacked immediately. Check its general appearance. Make a note of any reservations on the delivery slip and keep a copy. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Cl.B - Gr.2 Service conso.
  • Seite 109 Installation (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm To be certain that you have properly installed your appliance, do not hesitate to call on a household appliance specialist.
  • Seite 110: Description Of The Oven

    Description of the oven Installation ELECTRICAL CONNECTION Your oven must be connected with a (standard) power cable with 3 conductors of 1.5mm (1 live bleu + 1 neutral + earth) which must be connected to Neutral a 220-240V ~ single-phase grid by means of a 1 live + 1 neutral + earth CEI 60083 standard power socket or via an all-poles cut-off device in compli- ance with the installation rules.
  • Seite 111: The Control Panel

    Description of the oven Installation THE CONTROL PANEL The display : simplifies programming by displaying the function, cooking time, weight or clock time : Micro-wave indicator Programming time clock indicator. Timer indicator. Weight indicator. The 4 program-selection's keys : is used to set the clock time or access the timer.
  • Seite 112: Operating Principle

    How to use your appliance Description of the oven THE ACCESSOIRIES • The turntable The turntable A ensures that food cooks evenly without further attention. It rotates in both directions. If it does not turn, check that all components are properly positioned. It may be used as a cooking dish.
  • Seite 113: Locking The Controls

    Description of the oven SETTINGS • setting the time When you switch the oven on or after a power cut, 12:00 flashes. key to confirm. Set the time using the keys and then press the • changing the time key pressed until the time flashes. Adjust the time with the Hold the keys and then press key to confirm.
  • Seite 114: How To Use Your Appliance

    How to use your appliance COOKING FUNCTIONS Fonctions Manuelles Manual cooking (or reheating) : 900 W : To cook fresh vegetables and soup. To heat up all liquids. 700 W : To reheat all fresh or frozen pre-cooked dishes and frozen vegetables. To bring pre-cooked dishes and frozen vegetables up to temperature.
  • Seite 115 How to use your appliance MANUAL COOKING FUNCTIONS "Quick" start - Open the door. Place the food in the appliance, close the door. You can start cooking for 30 seconds at full power (900W) just by long pressing, then each short press on will add an additional 30 seconds of cooking.
  • Seite 116 How to use your appliance AUTOMATIC COOKING FUNCTIONS Start cooking or defrosting. The automatic functions select the appropriate cooking or defrosting parameters for you based on the food to be prepared and its weight. Defrosting Cooking d01 - ready meals A01 - fresh vegetables A02 - fish d02 - meat and poultry...
  • Seite 117: Problems And Solutions

    Cleaning How to use your appliance CLEANING THE INNER AND OUTER SURFACES The use of abrasive products, alcohol or thinners is not recommended as they are likely to damage the appliance. Use a damp sponge and a little soap. If the oven smells bad or is dirty, boil a cup of water with lemon juice for 2 minutes and clean the walls with a small amount of washing up liquid.
  • Seite 118: Service Calls

    Service Calls SERVICE CALLS Any repairs made to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When calling, please provide the complete references of your appliance (commercial reference, service reference, serial number), so that we can handle your call better.
  • Seite 119: Performance In Use

    PERFORMANCE IN USE Function performance tests according to IEC/EN/NF EN 60705 The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard for comparative performance tests conducted on various micro-wave ovens. We recommend the following for this appliance: Approx. Power level Test Load Cookware/Tips time...
  • Seite 120 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 121 INSTRUCCIONES DE USO EN HORNO MICROONDAS...
  • Seite 122 Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. The label «Origine France Garantie» assures the consumer the traceability of a product by giving a clear and objective indication of the source.
  • Seite 123 Table of Contents INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............4 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA ........7 MEDIO AMBIENTE ................7 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ..........7 INSTALACIÓN DE SU APARATO ............8 ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN E INSTALACIÓN ....... 8 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..............
  • Seite 124: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. más y por personas con capa- cidades físicas, sensoriales o Importante: mentales reducidas o carentes Antes de poner en marcha su...
  • Seite 125 Instrucciones de seguridad por alguien que no sea una de líquido en ebullición, por lo persona habilitada para ello. que se deben adoptar medi- das cuando se manipule el Los líquidos u otros alimentos recipiente. no deben calentarse en reci- pientes cerrados hermética- —...
  • Seite 126 Medio ambiente Instrucciones de seguridad mínima de 10 mm con el mueble contiguo. El material Se recomienda limpiar perió- del mueble de empotramiento dicamente el horno y retirar debe ser resistente al calor todos los restos de alimentos. (o estar recubierto con un —...
  • Seite 127: Medio Ambiente

    Medio ambiente CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - Evite cocinar porciones demasiado grandes - Los materiales del embalaje de este aparato en el microondas, prefiera cocinar dos veces. son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude - Evita los alimentos que requieren mucha agua a proteger el medio ambiente llevándolos a los para su cocción.
  • Seite 128 Instalación DESEMBALAJE Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Anote cualquier reserva en el albarán de entrega y conserve una copia. Consejo No utilice el aparato inmediatamente xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx (espere entre 1 y 2 horas) después de xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Cl.B - Gr.2...
  • Seite 129 Instalación (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Consejo Para estar seguro de que ha instalado correctamente su aparato, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos.
  • Seite 130: Descripción Del Horno

    Descripción del horno Instalación CONEXIÓN ELÉCTRICA Su horno debe conectarse con un cable de ali- Cable Azul mentación (estándar) de 3 conductores de 1,5mm2 Neutral (1 vivo + 1 neutro + tierra) que debe conectarse a una red monofásica de 220-240V~ mediante una toma de corriente estándar CEI 60083 de 1 vivo + Fase 1 neutro + tierra o a través de un dispositivo de...
  • Seite 131 Instalación Descripción del horno THE CONTROL PANEL La pantalla : simplifica la programación mostrando la función, el tiempo de cocción, el peso o la hora del reloj : Indicador de microondas Indicador de tiempo de programación y reloj. Indicador del temporizador. Indicador de peso.
  • Seite 132: Principio De Funcionamiento

    Cómo utilizar su aparato Descripción del horno LOS ACCESOS • El plato giratorio El plato giratorio A garantiza que los alimentos se cocinen de manera uniforme sin necesidad de más atención. Gira en ambas direcciones. Si no gira, compruebe que todos los componentes están bien colocados. Puede utilizarse como plato de cocción.
  • Seite 133: Ajustes

    Descripción del horno AJUSTES • ajuste de la hora Al encender el horno o después de un corte de energía, las 12:00 parpadean. para confirmar. Ajuste la hora con el botón y, a continuación, pulse la tecla • cambiar la hora Mantenga el key pulsado hasta que la hora parpadee.
  • Seite 134 Cómo utilizar su aparato FUNCIONES DE COCINA Funciones manuales Cocción manual (o recalentamiento) : 900 W : Para cocinar verduras frescas y sopa. Para calentar todos los líquidos. 700 W : Para recalentar todos los platos precocinados frescos o congelados y las verduras congeladas. Para poner a punto los platos precocinados y las verduras congeladas.
  • Seite 135 Cómo utilizar su aparato FUNCIONES DE COCCIÓN MANUAL INICIO "RÁPIDO" - Abra la puerta. Coloque los alimentos en el aparato y cierre la puerta. Puede iniciar la cocción durante 30 segundos a máxima potencia (900W) con una pulsación larga, luego cada pulsación corta añadirá 30 segundos adicionales de cocción. INICIO DE LA COCCIÓN (O RECALENTAMIENTO) Tienes a tu disposición varias potencias de microondas: 350 W - 500 W - 700 W y 900 W.
  • Seite 136 Cómo utilizar su aparato FUNCIONES AUTOMÁTICAS DE COCCIÓN Inicie la cocción o la descongelación. Las funciones automáticas seleccionan por usted los parámetros de cocción o descongelación adecuados en función de los alimentos a preparar y de su peso. Descongelación Cocinar d01 - platos preparados A01 - verduras frescas d02 - carne y aves de corral...
  • Seite 137: Problemas Y Soluciones

    Cómo utilizar su aparato Limpieza LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERIORES Y EXTERIORES No se recomienda el uso de productos abrasivos, alcohol o diluyentes, ya que pueden dañar el aparato. Utilice una esponja húmeda y un poco de jabón. Si el horno huele mal o está sucio, hierva una taza de agua con zumo de limón durante 2 minutos y limpie las paredes con un poco de detergente.
  • Seite 138: Intervenciones

    Llamadas de servicio INTERVENCIONES Las posibles intervenciones que pueda requerir el aparato deberán ser efectuadas por un pro- fesional cualificado y autorizado. Para facilitar el procesamiento de su solicitud, cuando llame, no olvide facilitar todos los datos del aparato (refe- rencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
  • Seite 139 RENDIMIENTO EN USO Pruebas de funcionamiento según IEC/EN/NF EN 60705 La Comisión Electrotécnica Internacional, SC.59K, ha establecido una norma para las pruebas comparativas de rendimiento realizadas en diversos hornos de microondas. Recomendamos las siguientes para este aparato: Selector Tiempo Prueba Carga de nivel de Batería de cocina/consejos...
  • Seite 140 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 141 KÄYTTÖOPAS FI Mikroaaltouuni...
  • Seite 142 Kirjaudu myös verkkosivustollemme www.brandt.com, josta löydät uusimmat innovaatiomme sekä hyödyllistä ja lisätietoa. BRANDT tukee mielellään päivittäin ja toivoo sinun nauttivan ostoksestasi täysin. "Origine France Garantie" -merkki tarjoaa kuluttajille tuotteen jälji- tettävyyden antamalla selkeän ja puolueettoman alkuperämerkinnän.
  • Seite 143 Sisällysluettelo SAFETY INSTRUCTIONS ............... 4 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ..........7 Environment ..................7 Energy saving tip ................7 INSTALLING YOUR APPLIANCE ............8 Choice of location and installation ..........8 Electrical connection ..............10 DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE ..........11 Presentation of the oven ..............
  • Seite 144: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Tärkeät turvallisuusohjeet on luettava huolellisesti ja säilytettävä tulevaa käyttöä varten. Tämä käyttöopas on ladattavissa tuotemerkin verkkosivustolta. Saatuaan laitteen valmistajan, sen huoltopalvelun Pura tai anna sen purkaa heti. tai vastaavan pätevän henkilön Tarkista sen ulkonäkö. Tee va- on vaihdettava se vaarojen raukset kirjallisesti toimitusluet- välttämiseksi.
  • Seite 145 TURVALLISUUSOHJEET märtäneet siihen liittyvät riskit. tulipalovaaran. Lapset eivät saa leikkiä laitteel- la. Lapset, joita ei ole valvottu, Varoitus: eivät saa suorittaa puhdistus- Nesteitä ja muita elintarvik- ja huoltotoimenpiteitä. keita ei tule lämmittää tiiviisti Lapsia on valvottava, jotta he suljetuissa astioissa, koska ne eivät leiki laitteella.
  • Seite 146 Ympäristö ja energiansäästö TURVALLISUUSOHJEET kaikki ruoan kertymät. laitetta pidetä vässä puhtaustilassa, pinta voi heikentyä ja vaikut- väistämättä laitteen käyttöikään ja johtaa vaaral- liseen tilanteeseen. Varoitus: Jos ovi tai oven tiiviste on vau- rioitunut, uunia ei saa käyttää ennen kuin pätevä henkilö on korjannut sen.
  • Seite 147 Ympäristö ja energiansäästö ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA Ympäristö Tämän laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrä- Vältä liian suurien annosten keittämistä tettäviä. Osallistu niiden kierrätykseen ja auta mikroaaltouunissa, mieluummin kypsennä siten suojelemaan ympäristöä asettamalla ne kahdesti. kunnallisiin astioihin tätä tarkoitusta varten. - Vältä ruokia, jotka tarvitsevat paljon vettä Laite sisältää...
  • Seite 148: Pakkauksen Purkaminen

    Asennus PAKKAUKSEN PURKAMINEN Kun vastaanotat laitteen, pura se tai pura heti. Tarkista ulkonäkö. Merkitse toimituslomakkeeseen tehdyt varaukset muistiin ja säilytä kopio. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Cl.B - Gr.2 Service conso. Made in France SIJAINNIN JA TALOUDEN VALINTA Kaaviot määrittävät uuniin sopivan huonekalun mitat.
  • Seite 149 Asennus (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Kärki Jos haluat olla varma, että olet asentanut laitteen oikein, älä epäröi ottaa yhteyttä kodin- koneiden asiantuntijaan.
  • Seite 150 Uunin yleiskuvaus Asennus SÄHKÖLIITÄNTÄ Uuni on kytkettävä tavallisella virtajohdolla, jossa on 3 1,5 mm² johtinta (1 ph + 1 N + maadoitus), Sininen joka on kytkettävä 220 ~ 240 voltin verkkoon pis- Neutre lanka torasian kautta. asennusohjeet. Phase Varoitus Terre Suojajohto (vihreä-keltainen) on kytketty Musta, ruskea...
  • Seite 151 Uunin yleiskuvaus Asennus OHJAUSPANEELISTA Näyttö : yksinkertaistaa ohjelmointia näyttämällä toiminto, kypsennysaika, paino kellonaika: Mikroaaltojen ilmaisin Ohjelmointiaika ja kellon osoitin. Ajastimen ilmaisin. Painoindikaattori. 4 ohjelmavalintanäppäintä: käytetään kellonajan asettamiseen tai ajastimen käyttämiseen. Kellonäppäin: käytetään kellonajan asettamiseen tai ajastimen käyttämiseen. + Et - näppäimet: painon, ohjelman kypsennysajan...
  • Seite 152 Ruoanlaitto Uunin yleiskuvaus LISÄVARUSTEET • Levysoitin Levysoitin varmistaa, että ruoka kypsyy tasaisesti ilman lisähuomiota. Se pyörii molempiin suuntiin. Jos se ei pyöri, tarkista, että kaikki osat ovat oikein paikoillaan. Sitä voidaan käyttää ruoanlaittoastiana. Syvennykset helppo irrottaa molemmilta puolilta.Kierrosta ohjaa taajuusmuuttaja C . Jos otat tuen vetävän navan avulla, varmista, ettet päästä...
  • Seite 153 Uunin yleiskuvaus ASETUKSET • ajan asettaminen Kun kytket uunin päälle tai sähkökatkon jälkeen, vilkkuu 12:00. Aseta aika käyttämällä kpaina sitten näppäintä vahvistaaksesi. • ajan muuttaminen key pressed until the time flashes.Säädä aika painikkeella Hold the ja paina sitten näppäintä vahvistaaksesi.Laitteesi näyttää nyt oikean ajan. •...
  • Seite 154 Ruoanlaitto KYPSENNYSTOIMINNOT Toiminnot Manuelles Manuaalinen ruoanlaitto (tai uudelleenlämmitys): 900 W : Voit valmistaa tuoreita vihanneksia ja keittoa. Kaikkien nesteiden lämmittäminen. 700 W : Kaikkien tuoreiden tai pakastettujen valmiiden ruokien ja pakastettujen vihannesten lämmittäminen. Esikypsytettyjen ruokien ja pakastettujen vihannesten saattaminen 500 W : Kala ja siipikarja.
  • Seite 155 Ruoanlaitto MANUAALISET KYPSENNYSTOIMINNOT "Pika-aloitus - Avaa ovi. Aseta ruoka laitteeseen, sulje luukku. Voit aloittaa ruoanlaiton 30 sekunnin ajan täydellä teholla (900 W) vain pitkällä painalluksella, minkä jälkeen jokainen lyhyt painallus lisää vielä 30 sekunnin kypsennyksen. Keittämisen aloitus (tai uudelleenlämmitys) Käytettävissäsi on useita mikroaaltotehoja: 350 W - 500 W - 700 W ja 900 W.
  • Seite 156 Ruoanlaitto AUTOMAATTISET KYPSENNYSTOIMINNOT Aloita ruoanlaitto tai sulatus. Automaattitoiminnot valitsevat sinulle sopivat kypsennys- tai sulatusparametrit valmistettavan ruoan ja painon perusteella. Sulatus Ruoanlaitto d01 - valmiit ateriat A01 - tuoreet d02 - liha ja siipikarja ihannekset d03 - leipä A02 - kala d04 - vihannekset - Paina kypsennysnäppäintä...
  • Seite 157: Ongelmat Ja Ratkaisut

    haastatella Ruoanlaitto SISÄISEN JA ULKOPINNAN PUHDISTAMINEN Hankaavien tuotteiden, alkoholin tai ohenteiden käyttöä ei suositella, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. Käytä kosteaa sientä ja vähän saippuaa. Jos uuni haisee pahalta tai on likainen, keitä kupillinen vettä sitruunamehulla 2 minuutin ajan ja puhdista seinät pienellä...
  • Seite 158: Myynnin Jälkeinen Palvelu

    Myynnin jälkeinen palvelu KORJAUSTOIMET Laitteen mahdolliset korjaustoimet on annetta- va valmistajan valtuuttaman ammattihenkilön suoritettaviksi. Voidaksemme vastata paremmin kyselyihinne koskien laitettanne varautukaa esittämään kaikki laitettanne koskevat tiedot (tuotenumero, huoltotiedot ja sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät tuotteen tyyppikilvestä. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx ALKUPERÄISET OSAT xxx-xxxV ~ xxHz...
  • Seite 159 • TOIMINNAN SOVELTUVUUSTESTIT Toiminnalliset soveltuvuustestit IEC / EN / NF EN 60705 -standardien mukaisesti. Kansainvälinen sähkötekninen toimikunta SC.59K on perustanut standardin vertaileville suorituskykytesteille, jotka suoritetaan useille mikroaaltouuneille. Suosittelemme tälle laitteelle seuraavaa: Teho Test sisällys aika Keittoastiat / vinkit valitsin Vaniljakastike Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min...
  • Seite 160 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 161 ISTRUZIONI PER L'USO IT FORNO A MICROONDE...
  • Seite 162 è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a tutte le sue domande o ai suoi suggerimenti. Visiti anche il nostro sito www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime innovazioni, così come informazioni utili e complementari.
  • Seite 163 Sommario ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..............4 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO..........7 AMBIENTE ................... 7 SUGGERIMENTO PER IL RISPARMIO ENERGETICO ......7 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO ..........8 SCELTA DEL LUOGO E DELL'INSTALLAZIONE ........8 COLLEGAMENTO ELETTRICO ............10 DESCRIZIONE DEL SUO APPARECCHIO .......... 11 PRESENTAZIONE DEL FORNO ............
  • Seite 164: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTA- MENTE E CONSE RVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. È possibile scaricare le istruzioni per l’uso sul sito Internet del marchio. persone con capacità fisiche, Importante: Prima di avviare l’apparecchio, sensoriali o mentali ridotte op- pure senza esperienza né...
  • Seite 165 Istruzioni di sicurezza ta, si consiglia di non lasciare va controllata prima del consu- utilizzare il forno ai bambini se mo, onde evitare ustioni. non sorvegliati da una persona — Si consiglia di non riscal- adulta, a causa delle tempera- dare le uova nel guscio o le ture erogate.
  • Seite 166 Ambiente Istruzioni di sicurezza zioni pericolose. il forno nel mobile con due viti Non utilizzare prodotti abrasivi passanti dagli appositi fori sui o spugne metalliche dure per montanti laterali. pulire il vetro della porta del Questo apparecchio deve es- forno, in quanto la superficie sere installato ad un’altezza potrebbe essere scalfita e pro- superiore a 850 mm dal suolo.
  • Seite 167: Cura Dell'ambiente

    Ambiente CONSIGLI PER IL RISPARMIO CURA DELL'AMBIENTE - Evitate di cuocere porzioni troppo grandi nel - I materiali d'imballaggio di questo apparecchio microonde, preferite cuocere due volte. sono riciclabili. Per favore, riciclateli e aiutate a - Evitare i cibi che richiedono molta acqua per la proteggere l'ambiente depositandoli nei conteni- cottura.
  • Seite 168 Installazione DISIMBALLAGGIO Quando ricevete l'apparecchio, disimballatelo o fatelo disimballare immediatamente. Controllate il suo aspetto generale. Annotate qualsiasi riserva sulla bolla di consegna e conservatene una copia. Suggerimento Non utilizzare il dispositivo immediatamente (attendere circa 1 o 2 ore) dopo averlo spostato da un luogo freddo a xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W...
  • Seite 169 Installazione (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Suggerimento Per essere sicuri di aver installato correttamente il vostro apparecchio, non esitate a chia- mare uno specialista di elettrodomestici.
  • Seite 170: Collegamento Elettrico

    Presentazione del forno Installazione COLLEGAMENTO ELETTRICO Il forno deve essere collegato con un cavo di alimentazione a norma a 3 conduttori di 1,5 Filo blu mm² (1 fase + 1 Neutro + terra), che devono Neutro essere collegati a loro volta alla rete di 220~240 V tramite una presa di corrente a norma CEI 60083 o un dispositivo a interruzione onnipolare, conformemente alla norme d’installazione.
  • Seite 171: Presentazione Del Forno

    Presentazione del forno Installazione IL PANNELLO DI CONTROLLO Il display : semplifica la programmazione visualizzando la funzione, il tempo di cottura, il peso o il tempo dell'orologio : Indicatore di microonde Programmazione dell'ora e indicatore dell'orologio. Indicatore del timer. Indicatore di peso. I 4 tasti di selezione del programma: è...
  • Seite 172: Principio Di Funzionamento

    Presentazione del forno Presentazione del forno GLI ACCESSI • Il giradischi Il piatto girevole A assicura che il cibo si cuocia uniformemente senza ulteriori attenzioni. Ruota in entrambe le direzioni. Se non gira, controllate che tutti i componenti siano posizionati correttamente.
  • Seite 173: Impostazioni

    Presentazione del forno IMPOSTAZIONI • impostare il tempo Quando si accende il forno o dopo un'interruzione di corrente, le 12:00 lampeggiano. Impostare l'ora con i tasti e poi premere il tasto per confermare. • cambiare il tempo finché l'ora non lampeggia. Regolare l'ora con i tasti Tenere premuto il tasto e poi premere il tasto...
  • Seite 174 Presentazione del forno FUNZIONI DI COTTURA Funzioni manuali Cottura manuale (o riscaldamento) : 900 W : Per cucinare verdure fresche e zuppe. Per riscaldare tutti i liquidi. 700 W : Per riscaldare tutti i piatti precotti freschi o congelati e le verdure congelate. Per portare a temperatura i piatti precotti e le verdure surgelate.
  • Seite 175 Presentazione del forno MANUAL COOKING FUNCTIONS "Quick" start - Open the door. Place the food in the appliance, close the door. You can start cooking for 30 seconds at full power (900W) just by long pressing, then each short press on will add an additional 30 seconds of cooking.
  • Seite 176 Presentazione del forno FUNZIONI DI COTTURA AUTOMATICA INIZIARE LA COTTURA O LO SCONGELAMENTO. Le funzioni automatiche selezionano per voi i parametri di cottura o di scongelamento appropriati in base al cibo da preparare e al suo peso. Sbrinamento Cucina d01 - piatti pronti A01 - verdure fresche d02 - carne e pollame A02 - pesce...
  • Seite 177: Problemi E Soluzioni

    Manutenzione Presentazione del forno PULIZIA DELLE SUPERFICI INTERNE ED ESTERNE Si sconsiglia l'uso di prodotti abrasivi, alcool o diluenti perché potrebbero danneggiare l'apparecchio. Utilizzare una spugna umida e un po' di sapone. Se il forno ha un cattivo odore o è sporco, fate bollire una tazza d'acqua con succo di limone per 2 minuti e pulite le pareti con una piccola quantità...
  • Seite 178: Servizio Post-Vendita

    Servizio post-vendita INTERVENTI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e au- torizzato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’apparecchio (riferimento commerciale, riferi- mento servizio, numero di serie).
  • Seite 179: Selettore Di Potenza

    • VERIFICA DELL’IDONEITÀ A L FUNZIONAMENTO Verifica di idoneità al funzionamento secondo le norme CEI/EN/NF EN 60705: La commissione elettrotecnica internazionale SC.95K ha stabilito una norma relativa alle verifiche comparative delle prestazioni effettuate su differenti forni a microonde. Per questo apparecchio raccomandiamo quanto segue: Tempo Selettore Verifica...
  • Seite 180 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 181 GEBRUIKERSINSTRUCTIES NL MAGNETRON OVEN...
  • Seite 182 Geachte klant, U heeft zojuist een BRANDT gekocht; wij danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten. We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet.
  • Seite 183 Inhoudsopgave VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............4 MILIEU EN ENERGIEBESPARING ............7 MILIEU ....................7 ENERGIEBESPARINGSTIP ..............7 INSTALLATIE VAN UW TOESTEL ............8 KEUZE VAN LOCATIE EN INSTALLATIE ..........8 ELEKTRISCHE AANSLUITING ............. 10 BESCHRIJVING VAN UW TOESTEL ........... 11 PRESENTATIE VAN DE OVEN ............11 DISPLAY EN BEDIENINGSTOETSEN ...........
  • Seite 184: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - LEES ZE AANDACH- TIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. U kunt deze handleiding downloaden op de website van het merk. Belangrijk: geestelijke beperkingen Alvorens uw apparaat aan te door personen zonder ervaring zetten, lees eerst aandach- en kennis, als ze onder toe- tig deze installatie- en ge- zicht staan of vooraf instruc-...
  • Seite 185 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ties uit te voeren waarbij het den verstikt. deksel dat tegen blootstelling — Bij het verwarmen van dran- aan microgolven beschermd ken in de magnetron kan de moet worden verwijderd. kokende vloeistof plotseling en Warm vloeistoffen en andere vertraagd krachtig gaan bor- voedingsmiddelen nooit op in relen.
  • Seite 186 Milieu VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ting van het apparaat en moet WAARSCHUWING: Als de deur worden aangesloten op de aar- of de afdichting beschadigd daansluiting van de installatie. zijn, mag de oven niet worden Indien de voedingskabel is gebruikt voordat dit door een beschadigd, moet deze door de competent persoon is hersteld.
  • Seite 187: Respect Voor Het Milieu

    Milieu ENERGIEBESPARINGSADVIES RESPECT VOOR HET MILIEU - Vermijd het koken van te grote porties in de Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is re- magnetron, kook liever twee keer. cyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij - Vermijd voedsel dat veel water nodig heeft om aan de bescherming van het milieu door dit mate- te koken.
  • Seite 188 Installatie UITPAKKEN Wanneer u het toestel ontvangt, pak het dan uit of laat het onmiddellijk uitpakken. Controleer algemene uiterlijk. Noteer eventuele voorbehouden op de afleveringsbon en bewaar een kopie. Gebruik het toestel niet onmiddellijk xxxxxxxx xxxx MHz (wacht ongeveer 1 tot 2 uur) nadat u het van xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz...
  • Seite 189 Installatie (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Om er zeker van te zijn dat u uw toestel correct hebt geïnstalleerd, aarzelt u niet een beroep te doen op een specialist in huishoudelijke apparatuur.
  • Seite 190: Voorstelling Van De Oven

    Voorstelling van de oven Installatie ELEKTRISCHE VERBINDING Uw oven moet aangesloten worden met een voe- Blauwe draad dingskabel (genormaliseerd) met 3 geleiders van 1,5 mm (1f + 1N + aarding) die aangesloten Neutral worden op het elektriciteitsnet van 220-240V ~ monofasig via een genormaliseerd stopcontact 1f + 1 neutraal + aarding overeenkomstig de Fase...
  • Seite 191: Het Bedieningspaneel

    Voorstelling van de oven Installatie HET BEDIENINGSPANEEL Het scherm : vereenvoudigt het programmeren door het weergeven van de functie, de kooktijd, het gewicht of de kloktijd Microgolf-indicator Programmeer tijd en klok indicator. Timer indicator. Gewichtsindicator De 4 programma-selectie toetsen : wordt gebruikt om de kloktijd in te stellen of toegang te krijgen tot de timer.
  • Seite 192 Bereiden Voorstelling van de oven DE TOEGANGSVOORZIENINGEN • De draaitafe Het draaiplatea A zorgt ervoor dat het voedsel gelijkmatig gaart zonder verdere aandacht. Hij draait in beide richtingen. Als hij niet draait, controleer dan of alle onderdelen goed zijn geplaatst. Het kan worden gebruikt als kookschaal.
  • Seite 193: Instellingenmenu

    Voorstelling van de oven INSTELLINGEN • de tijd instellen Als u de oven inschakelt of na een stroomonderbreking, knippert 12:00. Stel de tijd in met de toetsen en druk vervolgens op de toets om te bevestigen. • De tijd veranderen Houd de toets ingedrukt tot de tijd knippert.
  • Seite 194 Bereiden KOOKFUNCTIES Handmatige functies Handmatig koken opnieuw 900 W : Om verse groenten en soep te koken. Om alle vloeistoffen op te warmen. 700 W : Om alle verse of diepgevroren voorgekookte gerechten en diepvriesgroenten opnieuw te verwarmen. Om voorgekookte gerechten en diepvriesgroenten op temperatuur te brengen. 500 W : Om vis en gevogelte te koken.
  • Seite 195 Bereiden HANDMATIGE KOOKFUNCTIES "Snelle" start - Open de deur. Plaats het voedsel in het apparaat, sluit de deur. U kunt 30 seconden op vol vermogen (900W) beginnen met koken door gewoon lang te drukken, waarna elke keer als u kort drukt er 30 seconden extra kooktijd bijkomen. Begin met koken (of opnieuw opwarmen) Je hebt verschillende magnetron krachten tot je beschikking: 350 W - 500 W - 700 W en 900 Watts.
  • Seite 196: Automatische Kookfuncties

    Bereiden AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIES Start het koken of ontdooien. De automatische functies selecteren de geschikte kook- of ontdooiparameters voor u op basis van het te bereiden voedsel en het gewicht ervan. Defrosting Cooking d01 - ready meals A01 - fresh vegetables A02 - fish d02 - meat and poultry d03 - bread...
  • Seite 197: Problemen En Oplossingen

    Onderhoud Bereiden REINIGING VAN DE BINNEN- EN BUITENZIJDE Het gebruik van schurende producten, alcohol of verdunners wordt afgeraden, aangezien deze het toestel kunnen beschadigen. Gebruik een vochtige spons en een beetje zeep. Als de oven slecht ruikt of vuil is, kookt u een kopje water met citroensap gedurende 2 minuten en reinigt u de wanden met een kleine hoeveelheid afwasmiddel.
  • Seite 198: Servicedienst

    Servicedienst INTERVENTIES Eventuele interventies aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde pro- fessionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te verge- makkelijken, gelieve de volledige referentie van uw apparaat bij de hand te houden (commer- ciële referentie, servicereferentie, serienummer).
  • Seite 199 • BEKWAAMHEIDSPROEVEN VOOR DE FUNCTIE Bekwaamheidsproeven voor de functie volgens de normen IEC/EN/NF EN 60705; De Internationale Commissie Electrotechniek heeft een norm vastgesteld inzake vergelijkende prestatieproeven, uitgevoerd op verschillende magnetrons. Wij bevelen het volgende aan voor dit apparaat: Tijd bij be- Vermogens- Test Lading...
  • Seite 200 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 201 ANVÄNDARMANUAL NO Mikrovågsugn...
  • Seite 202 Kirjaudu myös verkkosivustollemme www.brandt.com, josta löydät uusimmat innovaatiomme sekä hyödyllistä ja lisätietoa. BRANDT tukee mielellään päivittäin ja toivoo sinun nauttivan ostoksestasi täysin. "Origine France Garantie" -merkki tarjoaa kuluttajille tuotteen jälji- tettävyyden antamalla selkeän ja puolueettoman alkuperämerkinnän.
  • Seite 203 Sisällysluettelo SIKKERHETSINSTRUKSJONER .............. 4 MILJØ OG ENERGIBESPARING............7 MILJØ ....................7 ENERGISPARETIPS ................7 INSTALLERE APPARATET ..............8 VALG AV STED OG INSTALLASJON ........... 8 ELEKTRISK TILKOBLING ..............10 BESKRIVELSE AV APPARATET ............11 PRESENTASJON AV OVNEN ............. 11 SKJERM- OG KONTROLLTASTER ............11 TILBEHØR ..................
  • Seite 204: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Tärkeät turvallisuusohjeet on luettava huolellisesti ja säilytettävä tulevaa käyttöä varten. Tämä käyttöopas on ladattavissa tuotemerkin verkkosivustolta. Saatuaan laitteen valmistajan, sen huoltopalvelun Pura tai anna sen purkaa heti. tai vastaavan pätevän henkilön Tarkista sen ulkonäkö. Tee va- on vaihdettava se vaarojen raukset kirjallisesti toimitusluet- välttämiseksi.
  • Seite 205 TURVALLISUUSOHJEET märtäneet siihen liittyvät riskit. tulipalovaaran. Lapset eivät saa leikkiä laitteel- la. Lapset, joita ei ole valvottu, Varoitus: eivät saa suorittaa puhdistus- Nesteitä ja muita elintarvik- ja huoltotoimenpiteitä. keita ei tule lämmittää tiiviisti Lapsia on valvottava, jotta he suljetuissa astioissa, koska ne eivät leiki laitteella.
  • Seite 206 Ympäristö ja energiansäästö TURVALLISUUSOHJEET kaikki ruoan kertymät. laitetta pidetä vässä puhtaustilassa, pinta voi heikentyä ja vaikut- väistämättä laitteen käyttöikään ja johtaa vaaral- liseen tilanteeseen. Varoitus: Jos ovi tai oven tiiviste on vau- rioitunut, uunia ei saa käyttää ennen kuin pätevä henkilö on korjannut sen.
  • Seite 207 Ympäristö ja energiansäästö ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA Ympäristö Tämän laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrä- Vältä liian suurien annosten keittämistä tettäviä. Osallistu niiden kierrätykseen ja auta mikroaaltouunissa, mieluummin kypsennä siten suojelemaan ympäristöä asettamalla ne kahdesti. kunnallisiin astioihin tätä tarkoitusta varten. - Vältä ruokia, jotka tarvitsevat paljon vettä Laite sisältää...
  • Seite 208: Pakkauksen Purkaminen

    Asennus PAKKAUKSEN PURKAMINEN Kun vastaanotat laitteen, pura se tai pura heti. Tarkista ulkonäkö. Merkitse toimituslomakkeeseen tehdyt varaukset muistiin ja säilytä kopio. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Cl.B - Gr.2 Service conso. Made in France SIJAINNIN JA TALOUDEN VALINTA Kaaviot määrittävät uuniin sopivan huonekalun mitat.
  • Seite 209 Asennus (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Kärki Jos haluat olla varma, että olet asentanut laitteen oikein, älä epäröi ottaa yhteyttä kodin- koneiden asiantuntijaan.
  • Seite 210 Uunin yleiskuvaus Asennus SÄHKÖLIITÄNTÄ Uuni on kytkettävä tavallisella virtajohdolla, jossa on 3 1,5 mm² johtinta (1 ph + 1 N + maadoitus), Sininen joka on kytkettävä 220 ~ 240 voltin verkkoon pis- Neutre lanka torasian kautta. asennusohjeet. Phase Varoitus Terre Suojajohto (vihreä-keltainen) on kytketty Musta, ruskea...
  • Seite 211 Uunin yleiskuvaus Asennus OHJAUSPANEELISTA Näyttö : yksinkertaistaa ohjelmointia näyttämällä toiminto, kypsennysaika, paino kellonaika: Mikroaaltojen ilmaisin Ohjelmointiaika ja kellon osoitin. Ajastimen ilmaisin. Painoindikaattori. 4 ohjelmavalintanäppäintä: käytetään kellonajan asettamiseen tai ajastimen käyttämiseen. Kellonäppäin: käytetään kellonajan asettamiseen tai ajastimen käyttämiseen. + Et - näppäimet: painon, ohjelman kypsennysajan...
  • Seite 212 Ruoanlaitto Uunin yleiskuvaus LISÄVARUSTEET • Levysoitin Levysoitin varmistaa, että ruoka kypsyy tasaisesti ilman lisähuomiota. Se pyörii molempiin suuntiin. Jos se ei pyöri, tarkista, että kaikki osat ovat oikein paikoillaan. Sitä voidaan käyttää ruoanlaittoastiana. Syvennykset helppo irrottaa molemmilta puolilta.Kierrosta ohjaa taajuusmuuttaja C . Jos otat tuen vetävän navan avulla, varmista, ettet päästä...
  • Seite 213 Uunin yleiskuvaus ASETUKSET • ajan asettaminen Kun kytket uunin päälle tai sähkökatkon jälkeen, vilkkuu 12:00. Aseta aika käyttämällä kpaina sitten näppäintä vahvistaaksesi. • ajan muuttaminen key pressed until the time flashes.Säädä aika painikkeella Hold the ja paina sitten näppäintä vahvistaaksesi.Laitteesi näyttää nyt oikean ajan. •...
  • Seite 214 Ruoanlaitto KYPSENNYSTOIMINNOT Toiminnot Manuelles Manuaalinen ruoanlaitto (tai uudelleenlämmitys): 900 W : Voit valmistaa tuoreita vihanneksia ja keittoa. Kaikkien nesteiden lämmittäminen. 700 W : Kaikkien tuoreiden tai pakastettujen valmiiden ruokien ja pakastettujen vihannesten lämmittäminen. Esikypsytettyjen ruokien ja pakastettujen vihannesten saattaminen 500 W : Kala ja siipikarja.
  • Seite 215 Ruoanlaitto MANUAALISET KYPSENNYSTOIMINNOT "Pika-aloitus - Avaa ovi. Aseta ruoka laitteeseen, sulje luukku. Voit aloittaa ruoanlaiton 30 sekunnin ajan täydellä teholla (900 W) vain pitkällä painalluksella, minkä jälkeen jokainen lyhyt painallus lisää vielä 30 sekunnin kypsennyksen. Keittämisen aloitus (tai uudelleenlämmitys) Käytettävissäsi on useita mikroaaltotehoja: 350 W - 500 W - 700 W ja 900 W.
  • Seite 216 Ruoanlaitto AUTOMAATTISET KYPSENNYSTOIMINNOT Aloita ruoanlaitto tai sulatus. Automaattitoiminnot valitsevat sinulle sopivat kypsennys- tai sulatusparametrit valmistettavan ruoan ja painon perusteella. Sulatus Ruoanlaitto d01 - valmiit ateriat A01 - tuoreet d02 - liha ja siipikarja ihannekset d03 - leipä A02 - kala d04 - vihannekset - Paina kypsennysnäppäintä...
  • Seite 217: Ongelmat Ja Ratkaisut

    haastatella Ruoanlaitto SISÄISEN JA ULKOPINNAN PUHDISTAMINEN Hankaavien tuotteiden, alkoholin tai ohenteiden käyttöä ei suositella, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. Käytä kosteaa sientä ja vähän saippuaa. Jos uuni haisee pahalta tai on likainen, keitä kupillinen vettä sitruunamehulla 2 minuutin ajan ja puhdista seinät pienellä...
  • Seite 218: Myynnin Jälkeinen Palvelu

    Myynnin jälkeinen palvelu KORJAUSTOIMET Laitteen mahdolliset korjaustoimet on annetta- va valmistajan valtuuttaman ammattihenkilön suoritettaviksi. Voidaksemme vastata paremmin kyselyihinne koskien laitettanne varautukaa esittämään kaikki laitettanne koskevat tiedot (tuotenumero, huoltotiedot ja sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät tuotteen tyyppikilvestä. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx ALKUPERÄISET OSAT xxx-xxxV ~ xxHz...
  • Seite 219 • TOIMINNAN SOVELTUVUUSTESTIT Toiminnalliset soveltuvuustestit IEC / EN / NF EN 60705 -standardien mukaisesti. Kansainvälinen sähkötekninen toimikunta SC.59K on perustanut standardin vertaileville suorituskykytesteille, jotka suoritetaan useille mikroaaltouuneille. Suosittelemme tälle laitteelle seuraavaa: Teho Test sisällys aika Keittoastiat / vinkit valitsin Vaniljakastike Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min...
  • Seite 220 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 221 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL MICROWAVE OVEN...
  • Seite 222 Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie. Prosimy o kontaktowanie się z naszą firmą za pośrednictwem witryny www.brandt. com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe.
  • Seite 223 Spis treści WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ..........4 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ....... 7 ŚRODOWISKO ................. 7 WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA OSZCZĘDZANIA ENERGII ..... 7 INSTALACJA URZĄDZENIA ............8 WYBÓR MIEJSCA I INSTALACJI ..........8 PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE ............ 10 OPIS URZĄDZENIA ..............11 PREZENTACJA PIECA ............. 11 WYŚWIETLACZ I PRZYCISKI STERUJĄCE ......
  • Seite 224: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA SĄ TO WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Po odbiorze dostarczonego — Należy nadzorować dzieci, urządzenia należy natychmiast aby upewnić się, że nie bawią je rozpakować.
  • Seite 225 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA czyszczenia parą. zostać wymieniony przez — stosować producenta, jego serwis c z y s z c z e n i a s z k l a n y c h posprzedażny lub osoby o drzwi piekarnika ściernych podobnych kwalifikacjach w preparatów czyszczących celu uniknięcia zagrożenia.
  • Seite 226 Oszczędność środowiska i energii WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA przez gości hotelowych, motelowych i innych obiektów m i e s z k a l n y c h ; p o k o j e gościnne. — Podczas wykonywania j a k i c h k o l w i e k p r a c dotyczących czyszczenia...
  • Seite 227: Ochrona Środowiska

    Oszczędność środowiska i energii PORADY DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA OCHRONA ŚRODOWISKA ENERGII M a t e r i a ł y o p a k o w a n i o w e t e g o - Unikaj gotowania zbyt dużych porcji w urządzenia nadają...
  • Seite 228: Unpacking

    Instalacja UNPACKING Po otrzymaniu urządzenia rozpakuj je lub zleć natychmiastowe rozpakowanie. Sprawdź jego ogólny wygląd. Odnotuj wszelkie zastrzeżenia na dowodzie dostawy i zachowaj jego kopię. Wskazówka Nie należy używać urządzenia natychmiast (należy odczekać około 1 do 2 godzin) po xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W przeniesieniu go z zimnego do ciepłego miejsca,...
  • Seite 229 Instalacja (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Wskazówka Aby mieć pewność, że urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane, nie wahaj się skorzystać z pomocy specjalisty od urządzeń gospodarstwa domowego.
  • Seite 230: Połączenie Elektryczne

    Poznaj swoje urządzenie Instalacja POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Piekarnik należy podłączyć za pomocą standar- dowego kabla zasilającego z 3 przewodami o N i e - Neu- przekroju 1,5 mm² (1 faza + 1 N + uziemienie), b i e s k i tralny który należy podłączyć...
  • Seite 231: Panel Sterowania

    Poznaj swoje urządzenie Instalacja PANEL STEROWANIA Wyświetlacz : upraszcza programowanie poprzez wyświetlanie funkcji, czasu gotowania, wagi lub czasu zegarowego : Wskaźnik mikrofalowy Wskaźnik czasu programowania i zegara. Wskaźnik timera. Wskaźnik wagi. 4 przyciski wyboru programu : służy do ustawiania czasu zegara lub dostępu do timera.
  • Seite 232: Akcesoria

    Poznaj swoje urządzenie Pieczenie AKCESORIA • Gramofon Płyta obrotowa zapewnia równomierne gotowanie potraw bez konieczności poświęcania im dodatkowej uwagi. Obraca się on w obu kierunkach. Jeśli się nie obraca, sprawdź, czy wszystkie elementy są prawidłowo ustawione. Może być używany jako naczynie do gotowania. Po obu stronach znajdują...
  • Seite 233: Ustawienia

    Poznaj swoje urządzenie USTAWIENIA • ustawianie czasu Po włączeniu piekarnika lub po przerwie w dostawie prądu miga godzina 12:00. Ustaw godzinę za pomocą przycisków a następnie naciśnij przycisk aby potwierdzić • zmiana czasu Przytrzymaj wciśnięty przycisk , aż zacznie migać godzina. Ustaw czas za pomocą przycisków następnie naciśnij przycisk aby potwierdzić.
  • Seite 234 Pieczenie FUNKCJE GOTOWANIA Funkcje ręczne Gotowanie ręczne (lub odgrzewanie) : 900 W : Do gotowania świeżych warzyw i zup. Do podgrzewania wszystkich płynów. 700 W : Do ponownego podgrzania wszystkich świeżych lub mrożonych dań wstępnie ugotowanych i mrożonych warzyw. Doprowadzenie gotowych dań i mrożonych warzyw do odpowiedniej temperatury.
  • Seite 235 Pieczenie FUNKCJE GOTOWANIA RĘCZNEGO "Szybki" start Możesz rozpocząć gotowanie przez 30 sekund na pełnej mocy (900W) poprzez długie naciśnięcie przycisku, a następnie każde krótkie naciśnięcie przycisku spowoduje dodatkowe 30 sekund gotowania. Początek gotowania (lub ponowne podgrzewanie) Masz do dyspozycji kilka mocy mikrofalowych: 350 W - 500 W - 700 W i 900 Watts.
  • Seite 236 Pieczenie AUTOMATYCZNE FUNKCJE GOTOWANIA Rozpocząć gotowanie lub rozmrażanie. Funkcje automatyczne wybierają dla Ciebie odpowiednie parametry gotowania lub rozmrażania w zależności od przygotowywanej potrawy i jej wagi. Defrosting Gotowanie d01 - ready meals A01 - świeże warzywa d02 - meat and poultry A02 - ryby d03 - bread d04 - vegetables...
  • Seite 237: Problemy I Rozwiązania

    Utrzymanie Pieczenie CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH I ZEWNĘTRZNYCH Nie zaleca się stosowania produktów ściernych, alkoholu lub rozcieńczalników, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie. Użyj wilgotnej gąbki i odrobiny mydła. Jeśli piekarnik brzydko pachnie lub jest brudny, zagotuj filiżankę wody z sokiem z cytryny przez 2 minuty i wyczyść...
  • Seite 238: Serwis Posprzedażowy

    Serwis po sprzedaży INTERWENCJE Wszystkie naprawy Twojego urządzenia powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany perso- nel autoryzowanego serwisu importera. Jeżeli dzwonisz do obsługi klienta serwisu centralnego, podaj kompletne dane o swoim urządzeniu (model, typ, numer serii), które znajdziesz na ta- blicy znamionowej. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W...
  • Seite 239 • TESTY ZDOLNOŚCI DO WYKONYWANIA OKREŚLONEJ FUNKCJI Testy zdolności do wykonywania określonej funkcji zgodnie z normą CEI/EN/NF EN 60705; Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna SC.59K opracowała normę dotyczącą przeprowadza- nia porównawczych testów wydajności kuchenek mikrofalowych. W odniesieniu do tego urządzenia nasze zalecenia są następujące: Obciąże- Przełącznik Test...
  • Seite 240 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 241 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PT FORNO MICROONDAS...
  • Seite 242 Visite também o nosso website www.brandt.com onde encontrará as mais recentes inovações, bem como informação útil e complementar. A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.
  • Seite 243 índice INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............4 AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA ..........7 AMBIENTE ................... 7 DICA DE POUPANÇA DE ENERGIA ........... 7 INSTALANDO O SEU APARELHO ............8 ESCOLHA DE LOCALIZAÇÃO E INSTALAÇÃO ......... 8 LIGAÇÃO ELÉCTRICA ..............10 DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO ............
  • Seite 244: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A LER COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO E A CONSERVAR PARA FU- TURAS UTILIZAÇÕES. Este manual está igualmente disponível para carregamento no site Internet da marca. Importante: lizado por crianças com 8 anos Antes de colocar o seu apa- ou mais, e por pessoas com ca- relho em funcionamento, leia...
  • Seite 245 Instruções de segurança efetuar operações de manu- tenção ou de reparação em — O aquecimento de bebidas que seja necessário retirar a por micro-ondas pode provocar cobertura que protege o utili- uma projeção brusca e diferida zador da exposição à energia de líquido em ebulição e, por de micro-ondas.
  • Seite 246 Instruções de segurança Meio ambiente estiverem danificadas, o forno do pelo fabricante, pelo seu não deverá ser utilizado até ser serviço pós-venda ou por uma pessoa de qualificação semel- reparado por uma pessoa ha- bilitada. hante, para evitar um perigo. Centre o forno no móvel, de Recomenda-se a limpeza regu- modo a garantir uma distância...
  • Seite 247: Respeito Pelo Meio Ambiente

    Meio ambiente CONSELHOS SOBRE ECONOMIA DE RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE - Evite cozinhar porções muito grandes no micro- Os materiais da embalagem deste aparelho ondas, prefira cozinhar duas vezes. são recicláveis. Participe na sua reciclagem - Evite alimentos que requeiram muita água para contribuindo para a proteção do meio ambiente, cozinhar.
  • Seite 248: Instalação

    Instalação DESAQUECIMENTO Ao receber o aparelho, desembale-o ou mande-o desembalar imediatamente. Verifique aparência geral. Anote quaisquer reservas no recibo de entrega e guarde uma cópia. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Cl.B - Gr.2 Service conso. Made in France ESCOLHA DE POSICIONAMENTO E ENCASTRAMENTO Os esquemas acima determinam as cotas de um móvel que permitirá...
  • Seite 249 Instalação (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Dica Para se certificar de que instalou corretamente o seu eletrodoméstico, não hesite em contactar um especialista em eletrodomésticos.
  • Seite 250: Ligação Eléctrica

    descrição do forno Instalação LIGAÇÃO ELÉTRICA Azul A segurança elétrica deve ser garantida por uma Neutro instalação correta. A conexão elétrica deve ser feita antes de colocar o dispositivo no gabinete. Atenção: Fase O fio de proteção (verde-amarelo) é ligado ao terminal do aparelho e deve ser feita uma ligação à...
  • Seite 251: O Painel De Controlo

    Instalação O PAINEL DE CONTROLO A exposição : simplifica a programação ao exibir a função, o tempo de cozedura, o peso ou o tempo de relógio : Indicador de micro-ondas Tempo de programação e indicador do relógio. Indicador temporizador. Indicador de peso. As 4 chaves de selecção de programas : é...
  • Seite 252: Acessórios

    descrição do forno Como usar o seu aparelho OS ACESSÓRIOS • A mesa giratória A mesa giratória assegura que os alimentos cozinhem uniformemente sem mais atenção. Roda em ambos os sentidos. Se não rodar, verificar se todos os componentes estão devidamente posicionados.
  • Seite 253: Menu De Definições

    descrição do forno CONFIGURAÇÕES • definir o tempo Quando se liga o forno ou após um corte de energia, as 12:00 piscam. Defina a hora usando o chave para confirmar. e, em seguida, pressione as • mudando o tempo Segure o pressionada até...
  • Seite 254 Como usar o seu aparelho FUNÇÕES DE COZEDURA Fonções Manuelles Cozedura manual (ou reaquecimento) : 900 W : Para cozinhar legumes frescos e sopa. Para aquecer todos os líquidos. 700 W : Para reaquecer todos os pratos pré-cozinhados frescos ou congelados e legumes congelados. Para levar os pratos pré-cozinhados e os legumes congelados até...
  • Seite 255: "Início "Rápido

    Como usar o seu aparelho FUNÇÕES DE COZEDURA MANUAL "INÍCIO "RÁPIDO - Abrir a porta. Colocar os alimentos no aparelho, fechar a porta. Pode começar a cozinhar durante 30 segundos na potência máxima (900W) apenas por pressão prolongada, depois cada pressão curta adicionará mais 30 segundos de cozedura. INÍCIO (OU REAQUECIMENTO) DA COZEDURA Tem à...
  • Seite 256 Como usar o seu aparelho FUNÇÕES DE COZEDURA AUTOMÁTICA COMEÇAR A COZINHAR OU A DESCONGELAR. As funções automáticas seleccionam para si os parâmetros de cozedura ou descongelação adequados com base no alimento a ser preparado e no seu peso. Descongelação Cozinhar d01 - refeições prontas A01 - legumes frescos...
  • Seite 257: Problemas E Soluções

    Como usar o seu aparelho LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES INTERIOR E EXTERIOR A utilização de produtos abrasivos, álcool ou diluentes não é recomendada, uma vez que são susceptíveis de danificar o aparelho. Utilizar uma esponja húmida e um pouco de sabão. Se o forno cheirar mal ou estiver sujo, ferver uma chávena de água com sumo de limão durante 2 minutos e limpar as paredes com uma pequena quantidade de líquido de lavagem.
  • Seite 258: Serviço Pós-Venda

    Serviço pos venda INTERVENÇÕES Qualquer trabalho no seu aparelho deve ser rea- PARTES GENUÍNAS lizado por um profissional qualificado que seja Ao efectuar a manutenção, solicitar a utilização uma marca registada. Quando telefonar, para exclusiva de peças sobressalentes originais certi- ficadas.
  • Seite 259 DESEMPENHO EM USO Ensaios de desempenho funcional de acordo com IEC/EN/NF EN 60705 A Comissão Electrotécnica Internacional, SC.59K, estabeleceu uma norma para testes comparativos de desempenho realizados em vários fornos de micro-ondas. Recomendamos o seguinte para este aparelho: Selector Tempo de nível de Test Load...
  • Seite 260 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 261 NÁVOD NA POUŽITIE SK MIKROVLNKA...
  • Seite 262 Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete veškeré naše inovace i užitečné a doplňující informace. BRANDT Vám s radostí pomáhá v každodenním životě a přeje vám, abyste svůj nákup plně využili. Štítok „Origine France Garantie“ poskytuje spotrebiteľom vysle- dovateľnosť...
  • Seite 263 Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............4 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ......7 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ............7 TIP NA ÚSPORU ENERGIE ............7 INŠTALÁCIA SPOTREBIČA ............8 VOĽBA UMIESTNENIA A INŠTALÁCIE ........8 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE ............. 10 POPIS VÁŠHO SPOTREBIČA ..........11 PREZENTÁCIA RÚRY NA PEČENIE ........
  • Seite 264 Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky. by, ktoré majú znížené fyzic- ké, zmyslové alebo mentálne Dôležité upozornenie: schopnosti, alebo osoby, ktoré Skôr ako zariadenie zapnete, nemajú...
  • Seite 265 Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia UPOZORNENIE: Ak prístroj fun- potrebné skontrolovať ich te- guje v kombinovanom režime, plotu, aby nedošlo k popáleniu. odporúča sa, aby deti používali — Neodporúča sa ohrievať v rúru len pod dohľadom dos- mikrovlnnej rúre vajcia v škru- pelých osôb z dôvodu gene- pine a celé...
  • Seite 266 Životné prostredie Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia rúry nepoužívajte drsné čis- mikrovlnnú rúru bez dozoru, tiace prostriedky ani drôtenky, pokiaľ nedostali dostatočné pretože by sa mohol poškrabať pokyny na tento účel, aby povrch, čo by mohlo viesť k mohli bezpečne používať rúru prasknutiu skla.
  • Seite 267: Životné Prostredie

    Životné prostredie OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PORADENSTVO V OBLASTI ÚSPORY ENERGIE Tento symbol znamená, že tento spotřebič se - Nedávajte do mikrovlnnej rúry príliš veľké porcie, nesmí likvidovat jako domovní odpad. varte radšej dvakrát. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných - Vyhýbajte sa jedlám, ktoré si na varenie vyžadujú materiálů.
  • Seite 268 Inštalácia UNPACKING Keď spotrebič dostanete, rozbaľte ho alebo ho nechajte okamžite vybaliť. Skontrolujte jeho celkový vzhľad. Akékoľvek výhrady si poznačte na dodací list a kópiu si uschovajte. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Cl.B - Gr.2 Service conso.
  • Seite 269 Inštalácia (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Ak sa chcete ubezpečiť, že ste prístroj správne nainštalovali, neváhajte zavolať špecialistu na domáce spotrebiče.
  • Seite 270: Elektrické Zapojenie

    Zoznámenie sa so zariadením Inštalácia ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Modrá Elektrická bezpečnosť musí byť zabezpečená neutrál- správnou inštaláciou. Elektrické pripojenie sa musí vykonať pred vložením prístroja do skrinky. Upozornenie: fáza Ak elektrická inštalácia vo vašej domácnosti vyžaduje zmenu zapojenia zariadenia, zavolajte kvalifikovaného elektrikára. Ak rúra vykazuje niekoľko odchýlok, čierna, hnedá...
  • Seite 271 Zoznámenie sa so zariadením Inštalácia NA OVLÁDACOM PANELI Displej: zjednodušuje programovanie zobrazením funkcia, čas varenia, hmotnosť alebo čas hodín: Indikátor mikrovĺn Ukazovateľ času hodín programovania. Indikátor časovača. Ukazovateľ hmotnosti. 4 tlačidlá pre výber programu: sa používa na nastavenie času alebo na prístup k časovaču.
  • Seite 272 Pomocou vášho zariadenia Zoznámenie sa so zariadením PRÍSLUŠENSTVO • Gramofón Gramofón A zaisťuje, že jedlo varí rovnomerne bez ďalšej pozornosti. Otáča sa oboma smermi. Ak sa neotáča, skontrolujte správne umiestnenie všetkých komponentov. Môže sa použiť ako pokrm na varenie. Pre ľahké vybratie sú...
  • Seite 273: Ponuka Nastavení

    Zoznámenie sa so zariadením NASTAVENIE • nastavenie času Po zapnutí rúry na pečenie alebo po výpadku napájania bliká 12:00. Nastavte čas pomocou tlačidlá a potom stlačte kľúč na potvrdenie. • zmena času Držte stlačené, kým nezačne blikať čas. Čas upravte pomocou tlačidlá...
  • Seite 274 Pomocou vášho zariadenia FUNKCIE VARENIA Foncie Manuelles Ručné varenie (alebo opätovné 900 W : Na varenie čerstvej zeleniny a polievky. Na zahriatie všetkých tekutín. 700 W : Na rozohriatie všetkých čerstvých alebo mrazených predvarených jedál a mrazenej zeleniny. Priveďte predvarené jedlá a mrazenú zeleninu na teplotu. 500 W : Na varenie rýb a hydiny.
  • Seite 275 Pomocou vášho zariadenia FUNKCIE MANUÁLNEHO VARENIA "Rýchly štart - Otvor dvere. Vložte jedlo do prístroja, zatvorte dvierka. Varenie môžete začať 30 sekúnd na plný výkon (900 W) iba dlhým stlačením, potom každé krátke stlačenie pridá ďalších 30 sekúnd varenia. Začiatok varenia (alebo opätovný ohrev) K dispozícii máte niekoľko mikrovlnných výkonov: 350 W - 500 W - 700 W a 900 Wattov.
  • Seite 276 Pomocou vášho zariadenia FUNKCIE AUTOMATICKÉHO VARENIA Začnite variť alebo rozmrazovať. Automatické funkcie pre vás vyberú príslušné parametre varenia alebo rozmrazovania na základe pripravovaného jedla a jeho hmotnosti. Rozmrazovanie Varenie d01 - hotové jedlá A01 - čerstvá zelenina d02 - mäso a hydina A02 - ryba d03 - chlieb d04 - zelenina...
  • Seite 277: Problémy A Riešenia

    Údržba Pomocou vášho zariadenia ČISTENIE VNÚTORNÉHO A VONKAJŠIEHO POVRCHU Neodporúča sa používať abrazívne prostriedky, alkohol alebo riedidlá, pretože by mohli spotrebič poškodiť. Použite vlhkú špongiu a trochu mydla. Ak je rúra nepríjemne zapáchajúca alebo špinavá, povarte 2 minúty šálku vody s citrónovou šťavou a vyčistite steny malým množstvom čistiaceho prostriedku.
  • Seite 278 Popredajné služby INTERVENCIE Případné zásahy Vašem přístroji musí provádět kvalifikovaný odborník s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení, ser- visní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své žádosti. ORIGINÁLNE DIELY Počas zásahu požiadajte o výhradné...
  • Seite 279 • TEST VHODNOSTI NA DANÝ ÚČEL Skúšky vhodnosti podľa normy CEI/EN/NF EN 60705 Medzinárodná elektrotechnická komisia, SC.59K, stanovila normu pre skúšky porovnávania vý- konnosti vykonávané s rôznymi mikrovlnnými rúrami. Pre toto zariadenie odporúčame: Volič Približný Skúška Recepty/tipy Hmotnost’ výkonu čas Vaječný...
  • Seite 280 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 281 ANVÄNDARMANUAL SV Mikrovågsugn...
  • Seite 282 Kirjaudu myös verkkosivustollemme www.brandt.com, josta löydät uusimmat innovaatiomme sekä hyödyllistä ja lisätietoa. BRANDT tukee mielellään päivittäin ja toivoo sinun nauttivan ostoksestasi täysin. "Origine France Garantie" -merkki tarjoaa kuluttajille tuotteen jälji- tettävyyden antamalla selkeän ja puolueettoman alkuperämerkinnän.
  • Seite 283 Sisällysluettelo SAFETY INSTRUCTIONS ............... 4 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ..........7 Environment ..................7 Energy saving tip ................7 INSTALLING YOUR APPLIANCE ............8 Choice of location and installation ..........8 Electrical connection ..............10 DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE ..........11 Presentation of the oven ..............
  • Seite 284 TURVALLISUUSOHJEET Tärkeät turvallisuusohjeet on luettava huolellisesti ja säilytettävä tulevaa käyttöä varten. Tämä käyttöopas on ladattavissa tuotemerkin verkkosivustolta. Saatuaan laitteen valmistajan, sen huoltopalvelun Pura tai anna sen purkaa heti. tai vastaavan pätevän henkilön Tarkista sen ulkonäkö. Tee va- on vaihdettava se vaarojen raukset kirjallisesti toimitusluet- välttämiseksi.
  • Seite 285 TURVALLISUUSOHJEET märtäneet siihen liittyvät riskit. tulipalovaaran. Lapset eivät saa leikkiä laitteel- la. Lapset, joita ei ole valvottu, Varoitus: eivät saa suorittaa puhdistus- Nesteitä ja muita elintarvik- ja huoltotoimenpiteitä. keita ei tule lämmittää tiiviisti Lapsia on valvottava, jotta he suljetuissa astioissa, koska ne eivät leiki laitteella.
  • Seite 286 Ympäristö ja energiansäästö TURVALLISUUSOHJEET kaikki ruoan kertymät. laitetta pidetä vässä puhtaustilassa, pinta voi heikentyä ja vaikut- väistämättä laitteen käyttöikään ja johtaa vaaral- liseen tilanteeseen. Varoitus: Jos ovi tai oven tiiviste on vau- rioitunut, uunia ei saa käyttää ennen kuin pätevä henkilö on korjannut sen.
  • Seite 287 Ympäristö ja energiansäästö ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA Ympäristö Tämän laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrä- Vältä liian suurien annosten keittämistä tettäviä. Osallistu niiden kierrätykseen ja auta mikroaaltouunissa, mieluummin kypsennä siten suojelemaan ympäristöä asettamalla ne kahdesti. kunnallisiin astioihin tätä tarkoitusta varten. - Vältä ruokia, jotka tarvitsevat paljon vettä Laite sisältää...
  • Seite 288 Asennus PAKKAUKSEN PURKAMINEN Kun vastaanotat laitteen, pura se tai pura heti. Tarkista ulkonäkö. Merkitse toimituslomakkeeseen tehdyt varaukset muistiin ja säilytä kopio. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx xxx-xxxV ~ xxHz N: xx-xx-xxxxx Cl.B - Gr.2 Service conso. Made in France SIJAINNIN JA TALOUDEN VALINTA Kaaviot määrittävät uuniin sopivan huonekalun mitat.
  • Seite 289 Asennus (x 2) 3.5 x 9.5 mm (x 2) 4 x 13 mm X mm X mm 1 mm 2 mm 3 mm X mm Kärki Jos haluat olla varma, että olet asentanut laitteen oikein, älä epäröi ottaa yhteyttä kodin- koneiden asiantuntijaan.
  • Seite 290 Uunin yleiskuvaus Asennus SÄHKÖLIITÄNTÄ Uuni on kytkettävä tavallisella virtajohdolla, jossa on 3 1,5 mm² johtinta (1 ph + 1 N + maadoitus), Sininen joka on kytkettävä 220 ~ 240 voltin verkkoon pis- Neutre lanka torasian kautta. asennusohjeet. Phase Varoitus Terre Suojajohto (vihreä-keltainen) on kytketty Musta, ruskea...
  • Seite 291 Uunin yleiskuvaus Asennus OHJAUSPANEELISTA Näyttö : yksinkertaistaa ohjelmointia näyttämällä toiminto, kypsennysaika, paino kellonaika: Mikroaaltojen ilmaisin Ohjelmointiaika ja kellon osoitin. Ajastimen ilmaisin. Painoindikaattori. 4 ohjelmavalintanäppäintä: käytetään kellonajan asettamiseen tai ajastimen käyttämiseen. Kellonäppäin: käytetään kellonajan asettamiseen tai ajastimen käyttämiseen. + Et - näppäimet: painon, ohjelman kypsennysajan...
  • Seite 292 Ruoanlaitto Uunin yleiskuvaus LISÄVARUSTEET • Levysoitin Levysoitin varmistaa, että ruoka kypsyy tasaisesti ilman lisähuomiota. Se pyörii molempiin suuntiin. Jos se ei pyöri, tarkista, että kaikki osat ovat oikein paikoillaan. Sitä voidaan käyttää ruoanlaittoastiana. Syvennykset helppo irrottaa molemmilta puolilta.Kierrosta ohjaa taajuusmuuttaja C . Jos otat tuen vetävän navan avulla, varmista, ettet päästä...
  • Seite 293 Uunin yleiskuvaus ASETUKSET • ajan asettaminen Kun kytket uunin päälle tai sähkökatkon jälkeen, vilkkuu 12:00. Aseta aika käyttämällä kpaina sitten näppäintä vahvistaaksesi. • ajan muuttaminen key pressed until the time flashes.Säädä aika painikkeella Hold the ja paina sitten näppäintä vahvistaaksesi.Laitteesi näyttää nyt oikean ajan. •...
  • Seite 294 Ruoanlaitto KYPSENNYSTOIMINNOT Toiminnot Manuelles Manuaalinen ruoanlaitto (tai uudelleenlämmitys): 900 W : Voit valmistaa tuoreita vihanneksia ja keittoa. Kaikkien nesteiden lämmittäminen. 700 W : Kaikkien tuoreiden tai pakastettujen valmiiden ruokien ja pakastettujen vihannesten lämmittäminen. Esikypsytettyjen ruokien ja pakastettujen vihannesten saattaminen lämpötilaan. 500 W : Kala ja siipikarja.
  • Seite 295 Ruoanlaitto MANUAALISET KYPSENNYSTOIMINNOT "Pika-aloitus - Avaa ovi. Aseta ruoka laitteeseen, sulje luukku. Voit aloittaa ruoanlaiton 30 sekunnin ajan täydellä teholla (900 W) vain pitkällä painalluksella, minkä jälkeen jokainen lyhyt painallus lisää vielä 30 sekunnin kypsennyksen. Keittämisen aloitus (tai uudelleenlämmitys) Käytettävissäsi on useita mikroaaltotehoja: 350 W - 500 W - 700 W ja 900 W.
  • Seite 296 Ruoanlaitto AUTOMAATTISET KYPSENNYSTOIMINNOT Aloita ruoanlaitto tai sulatus. Automaattitoiminnot valitsevat sinulle sopivat kypsennys- tai sulatusparametrit valmistettavan ruoan ja painon perusteella. Sulatus Ruoanlaitto d01 - valmiit ateriat A01 - tuoreet d02 - liha ja siipikarja ihannekset d03 - leipä A02 - kala d04 - vihannekset - Paina kypsennysnäppäintä...
  • Seite 297 haastatella Ruoanlaitto SISÄISEN JA ULKOPINNAN PUHDISTAMINEN Hankaavien tuotteiden, alkoholin tai ohenteiden käyttöä ei suositella, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. Käytä kosteaa sientä ja vähän saippuaa. Jos uuni haisee pahalta tai on likainen, keitä kupillinen vettä sitruunamehulla 2 minuutin ajan ja puhdista seinät pienellä...
  • Seite 298 Myynnin jälkeinen palvelu KORJAUSTOIMET Laitteen mahdolliset korjaustoimet on annetta- va valmistajan valtuuttaman ammattihenkilön suoritettaviksi. Voidaksemme vastata paremmin kyselyihinne koskien laitettanne varautukaa esittämään kaikki laitettanne koskevat tiedot (tuotenumero, huoltotiedot ja sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät tuotteen tyyppikilvestä. xxxxxxxx xxxx MHz xxxx W xxxxxxxxx ALKUPERÄISET OSAT xxx-xxxV ~ xxHz...
  • Seite 299 • TOIMINNAN SOVELTUVUUSTESTIT Toiminnalliset soveltuvuustestit IEC / EN / NF EN 60705 -standardien mukaisesti. Kansainvälinen sähkötekninen toimikunta SC.59K on perustanut standardin vertaileville suorituskykytesteille, jotka suoritetaan useille mikroaaltouuneille. Suosittelemme tälle laitteelle seuraavaa: Teho Test sisällys aika Keittoastiat / vinkit valitsin Vaniljakastike Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min...
  • Seite 300 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.

Inhaltsverzeichnis