Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
FR
CS
DA
DE
EL
EN
FI
IT
NL
NO
PL
PT
SK
INSTRUCTIONS UTILISATEUR FR
SV
FOUR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt BKS7131LX

  • Seite 1 INSTRUCTIONS UTILISATEUR FR FOUR...
  • Seite 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Tables des matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............4 ENVIRONNEMENT ET ECONOMIE D'ENERGIE ......7 Environnement ................. 7 Conseil d'économie d'énergie ............7 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ..........8 Choix de l'emplacement et encastrement ........8 Raccordement électrique ............... 9 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ..........10 Présentation du four ...............
  • Seite 4: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Instructions de sécurité importantes lire avec attention et garder pour de futures utilisations. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Important : utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des Avant mettre votre...
  • Seite 5 Instructions de sécurité Il est dangereux pour quiconque — Si de la fumée apparaît, autre qu’une personne arrêtez ou débranchez le four compétente d’effectuer des et gardez la porte fermée opérations de maintenance ou pour étouffer les flammes de réparation entraînant le retrait éventuelles.
  • Seite 6 Environement et économie d'énergie Instructions de sécurité linge humide et autres articles d’alimentation, soit à l’aide d’une similaires peuvent entraîner fiche de prise de courant, soit des risques de blessures, en incorporant un interrupteur d’inflamation ou de feu. dans les canalisations fixes conformément aux règles MISE EN GARDE: d’installation.
  • Seite 7: Environnement Et Economie D'energie

    Environnement et économie d'énergie ENVIRONNEMENT CONSEIL D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Les matériaux d’emballage de cet appareil sont Pendant la cuisson, gardez la porte du four fermée. recyclables. Participez à leur recyclage et contri- buez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à...
  • Seite 8: Installation De Votre Appareil

    Installation de votre appareil Installation de votre appareil CHOIX DE L'EMPLACEMENT ET ENCASTREMENT Les schémas déterminent les côtes d’un meuble qui permettra de recevoir votre four. Cet appareil peut être installé en colonne (fig. Conseil : A et B). Pour être assuré d’avoir une installation Fxez le four dans le meuble.
  • Seite 9: Raccordement Électrique

    Installation de votre appareil RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le four doit être branché avec un câble d’alimen- tation normalisé à 3 conducteurs de 1,5 mm² ( 1 Fil bleu ph + 1 N + terre) qui doivent être raccordés sur Neutre le réseau 220~240 Volts par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 ou d’un dis- positif de coupure omnipolaire conformément aux règles d’installation.
  • Seite 10: Description De Votre Appareil

    Description de votre appareil PRÉSENTATION DU FOUR Bandeau de commande Porte Poignée AFFICHEUR ET TOUCHES DE COMMANDES • Affichage • Touches Durée de cuisson Fin de cuisson Verrouillage clavier Réglage heure et durée/Menu Minuterie Touche - poids Touche + Départ/Pause...
  • Seite 11: Principe De Fonctionnement

    Description de votre appareil PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Les micro-ondes utilisées pour la cuisson sont des ondes électromagnétiques. Elles existent couramment dans notre environnement comme les ondes radioélectriques, la lumière, ou bien les rayonnements infrarouges. Leur fréquence se situe dans la bande des 2450 MHz. Leur comportement : •...
  • Seite 12: Utilisation De Votre Appareil

    Utilisation de votre appareil Utilisation de votre appareil RÉGLAGES • Mise à l’heure A la mise sous tension l’afficheur clignote à 12:00. Réglez l’heure avec les touches + ou -. Validez avec la touche . En cas de coupure de courant l’heure clignote.
  • Seite 13: Menu Réglages

    Utilisation de votre appareil • Verrouillage clavier (sécurité enfants) Appuyez simultanément sur les touches + et - jusqu’à l’affichage du symbole à l’écran. Pour le déverrouiller, appuyez simultanément sur les touches + et - jusqu’à ce que le symbole disparaisse de l’écran.
  • Seite 14: Modes De Cuisson

    Utilisation de votre appareil MODES DE CUISSON 1000W : Réchauffage rapide de boissons, d’eau et de plats contenant une grande quantité de liquide. Cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau (soupes, sauces, tomates, etc.). 900W : Cuisson de légumes frais ou surgelés. 500W : Cuisson de poissons et de crustacés.
  • Seite 15: Fonctions Automatiques

    Utilisation de votre appareil • UTILISATION DE LA FONCTION MICRO-ONDES • Modification de l'heure de fin de cuisson Séléctionnez une cuisson. Changez la durée si nécéssaire. Appuyez sur la touche , le symbole de fin de cuisson clignote pour indiquer que le réglage est possible. Vous pouvez modifier la fin de cuisson avec les touches + et -.
  • Seite 16: Entretien De Votre Appareil

    Entretien de votre appareil Entretien de votre appareil NETTOYAGE INTÉRIEUR - EXTÉRIEUR NETTOYAGE DE LA CAVITÉ Utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. Mise en garde Ne pas utiliser de produits d’entretien à récurer, d’éponge abrasive ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclatement du verre.
  • Seite 17: Service Après-Vente

    : plètes de votre appareil (référence commerciale, > Via notre site, www.brandt.com rubrique «SERVICES». référence service, numéro de série). Ces rensei- gnements figurent sur la plaque signalétique.
  • Seite 18: Essais D'aptitude A La Fonction

    ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION Essais d’aptitude à la fonction selon les normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La commission Electrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Temps ap- Sélecteur de Essai...
  • Seite 19 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 20 NÁVOD K POUŽITÍ CS Mikrovlnná trouba...
  • Seite 21 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, právě jste si zakoupil/a výrobek značky BRANDT a my Vám tímto děkujeme za projevenou důvěru. Tento výrobek jsme navrhli a vyrobili s ohledem na Vás, na Váš způsob života a na Vaše potřeby, aby co nejlépe odpovídal Vašim očekáváním. Vložili jsme do něj veškeré...
  • Seite 22 Obsah Bezpečnostní pokyny ............... 4 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ......7 Prostředí ..................7 Tip na úsporu energie ..............7 instalace spotřebiče ..............8 Volba umístění a instalace .............8 Elektrické připojení ............... 9 Popis vašeho spotřebiče ............10 Prezentace trouby ..............10 Displej a ovládací tlačítka ............10 Příslušenství...
  • Seite 23: Důležité Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Důležité upozornění: smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s Než přístroj spustíte, pozorně si nedostatečnou zkušeností či přečtěte tento montážní...
  • Seite 24 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY chrání před vystavením energii je tedy třeba s nádobou mikrovln. manipulovat velmi opatrně. Tekutiny nebo jiné potraviny — Obsah sacích lahví a n e s m í b ý t o h ř í v á n y nádobek s dětskými výživami v hermeticky uzavřených promíchejte nebo protřepejte...
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny

    Životní prostředí BEZPEČNOSTNÍ POKYNY troubu čistit a odstranit nebezpečí. veškeré zbytky potravin. — Pokud přístroj neudržujete Umístěte troubu do nábytku v čistotě, mohl by se jeho tak, aby byla zajištěna mi- povrch poškodit a ovlivnit jeho nimální vzdálenost 10 mm životnost, což...
  • Seite 26: Životní Prostředí

    Životní prostředí OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Obalové materiály tohoto zařízení jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí. Likvidujte je v příslušných kontejnerech určených k tomuto účelu. Váš spotřebič obsahuje i mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto logem, které...
  • Seite 27: Instalace

    Instalace VÝBĚR UMÍSTĚNÍ A VESTAVBA Tento přístroj je nutno nainstalovat do patrového nábytku, jak je uvedeno na instalačním schématu. Rada : Abyste ujistili, že máte instalaci Zařízení nepoužívejte bezprostředně po vyhovující předpisům, neváhejte zavolat přepravě ze studeného do teplého prostředí odborníka na spotřebiče.
  • Seite 28: Elektrické Připojení

    Instalace ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Modrý drát Čtyři větve jsou spojeny běžným napájecím kabe- Neutrál- lem se 3 vodiči o průměru 1,5 mm² (1 ph + 1 ní N + uzemnění), který lze přepnout do sítě 220 ~ 240 voltů uprostřed standardní proudové ceny IEC 60083 nebo ne polární...
  • Seite 29: Popis Trouby

    Popis trouby POPIS TROUBY Ovládací panel Dvířka Madlo AFFICHEUR ET TOUCHES DE COMMANDES • POPIS DISPLEJE • TLAČÍTKA Doba pečení Konec pečení Zamknutí tlačítek Nastavení času a doby / Menu Minutka Tlačítko - váha Tlačítko + Start/Pauza...
  • Seite 30: Princip Fungování

    Popis trouby PRINCIP FUNGOVÁNÍ Tato mikrovlnná trouba používá pro ohřev elektromagnetické vlny. V našem okolí běžně existují jako radioelektrické vlny, světlo či infračervené paprsky. Frekvence vln v troubě se nachází v pásmu 2450 MHz. Jejich vlastnosti: • Jsou odráženy kovy. •...
  • Seite 31 Tepelná úprava NASTAVENÍ ČASU • NASTAVENÍ ČASU Po zapojení do elektrické sítě bliká na displeji 12:00. Nastavte čas stiskem tlačítka + nebo -. Potvrďte stisknutím tlačítka . V případě výpadku dodávky elektrické energie časový údaj bliká. • ZMĚNA ČASU Tlačítko volby funkcí musí být v poloze 0. Stiskněte tlačítko , zobrazí...
  • Seite 32: Menu Nastavení

    Tepelná úprava • UZAMČENÍ KLÁVESNICE Stiskněte současně tlačítka + a -, dokud se na displeji nezobrazí symbol . Chcete-li ovládání odemknout, stiskněte současně tlačítka + a -, dokud symbol z displeje nezmizí. MENU NASTAVENÍ Změnu nastavení parametrů trouby lze provést následovně: Po dobu několika sekund držte stisknuté...
  • Seite 33 Tepelná úprava POUŽÍVÁNÍ VÝKONOVÝCH STUPŇŮ 1000 W : Rychlý ohřev nápojů, vody a pokrmů s vysokým obsahem tekutin. Ohřev potravin s vysokým obsahem vody (polévky, omáčky, rajčata atd.). 900 W : Vaření čerstvé nebo zmražené zeleniny. 500 W : Vaření ryb a korýšů. Vaření...
  • Seite 34 Tepelná úprava • POUŽITÍ FUNKCE MIKROVLN • PEČENÍ S ODLOŽENÝM STARTEM Zvolte pečení. V případě potřeby změňte dobu tepelné úpravy. Stiskněte tlačítko , symbol konce pečení bliká, čímž signalizuje možnost provedení nastavení. Dobu konce pečení lze kdykoliv změnit tlačítkem + a -. Potvrďte tlačítkem . AUTOMATICKÉ...
  • Seite 35: Výměna Žárovky

    Údržba ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU Použijte měkký hadřík napuštěný prostředkem na mytí oken. Upozornění Pro čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte brusné čisticí prostředky, abrazivní houbičky nebo kovové škrabky. Mohlo by dojít k poškrábání povrchu a k prasknutí skla. ČIŠTĚNÍ VNITŘNÍ ČÁSTI Doporučujeme pravidelně...
  • Seite 36 Údržba Servisní oddělení ZÁSAHY Případné opravy na vašem přístroji musí provádět kvalifikovaný pracovník autorizovaný společností. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se vašeho přís- troje (obchodní označení, servisní označení, sé- riové číslo), urychlíte tak vyřízení své žádosti. Tyto informace naleznete na typovém štítku.
  • Seite 37 • TESTY ZPŮSOBILOSTI PRO FUNKCI TESTY ZPŮSOBILOSTI PRO FUNKCI PODLE NOREM IEC/EN/NF EN 60705; Mezinárodní elektrotechnická komise SC.59K zpracovala normu o komparativních zkouškáchvý- konu různých mikrovlnných trub. Pro tento přístroj doporučujeme: Přibližný Stupeň Zkouška Hmotnost Nádoby/Doporučení čas výkonu Vaječný krém Varné...
  • Seite 38 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 39 BRUGERVEJLEDNING DA...
  • Seite 40 Du kan også gå ind på vores website på www.brandt.com, hvor du finder alle vores seneste innovationer, samt nyttige supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i din hverdag og vi håber, at du vil få det bedste udbytte af dit køb.
  • Seite 41 Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSINSTRUKTIONER .............. 4 MILJØ OG ENERGIBESPARELSE ............7 Miljø ....................7 Tip til energibesparelse ..............7 installation af dit apparat .............. 8 Valg af placering og installation ..........8 Elektrisk tilslutning ................9 Beskrivelse af dit apparat ............. 10 Præsentation af ovnen ..............
  • Seite 42 Vigtige sikkerhedsregler VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER, SOM SKAL LÆSES NØJE OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG. Denne brugervejledning kan downloades fra mærkets inter- netsted. Efter modtagelse af enheden eller ved at indarbejde en Udpak eller få det pakket afbryder i de faste rør i samme.
  • Seite 43: Derfor Skal Der Udvises

    Vigtige sikkerhedsregler gårdene kundebrug af voksne på grund af de hoteller, moteller og andre genererede temperaturer. boligmiljøer; Brug kun redskaber, der er breakfast-miljøer. egnede til mikrobølgeovn. Denne enhed kan bruges af Metalbeholdere til mad og børn i alderen 8 år og derover drikke er ikke tilladt under og af personer med nedsat mikrobølgeovn.
  • Seite 44 Environement et économie d'énergie Vigtige sikkerhedsregler forsigtighed ved håndtering Lad kun børn bruge ovnen af beholderen. uden opsyn, hvis de har fået de rette instruktioner, Indholdet af flasker og krukker så barnet kan bruge ovnen til babymad skal omrøres eller sikkert og forstå...
  • Seite 45: Miljø

    Environnement et économie d'énergie MILJØ Emballagematerialet til denne enhed kan gen- bruges. Deltag i genbrug af dem og beskyt miljøet ved at placere dem i de kommunale containere, der er beregnet til dette formål. Dit apparat indeholder også mange genanvendelige materialer. Det er derfor markeret med dette logo for at indikere, at brugte apparater ikke må...
  • Seite 46: Valg Af Placering Og Installation

    Installation VALG AF PLACERING OG INSTALLATION Diagrammerne bestemmer målene på et møbel, der passer til din ovn. Dette apparat kan installeres i en søjle (fig. A og B). Godt råd For at være sikker på, at installationen er For at gøre dette tages gummiholderne ud, og lovlig, bør du kontakte en el-installatør.
  • Seite 47: Elektrisk Tilslutning

    Installation ELEKTRISK TILSLUTNING Ovnen skal tilsluttes strandard strømføringskabel med tre ledere på 1,5 mm² (1 Blå ledning Neu- fase + 1 neutral + jord), som skal være sluttet tral til elnet med 220~240 volt ved brug af et stan- dard strømstik CEI 60083 eller en omnipolær af- bryderanordning iht.
  • Seite 48: Præsentation Af Ovnen

    Præsentation af ovnen PRÆSENTATION AF OVNEN Betjeningspanel Låge Håndgreb • Visning på display • Taster Tilberedningstid Slutning på tilberedning Spærring af tastatur Indstilling af klokken og varighed Minutur Indstilling af temperatur Vægt - tasten + tasten...
  • Seite 49 Præsentation af ovnen PRINCIP FOR BETJENING Mikrobølgerne, der bruges til madlavning, er elektromagnetiske bølger. De findes ofte i vores miljø som radiobølger, lys eller infrarød stråling. Deres frekvens er i 2450 MHz-båndet. Deres opførsel: • De reflekteres af metaller. • De passerer gennem alle andre materialer. •...
  • Seite 50: Brug Af Din Enhed

    Brug af din enhed INDSTILLINGER • Indstilling af klokken Når ovnen tændes , blinker displayet på 12:00. Klokken indstilles med tasten+ eller -.Godkend med tasten . Ved strømafbrydelse blinker visningen af klokken. • Ændring af klokken Funktionsvælgeren skal stå på position 0. Tryk på...
  • Seite 51: Behold Varm Funktion

    Brug af din enhed • SPÆRRING AF TASTATUR Tryk samtidigt på tasterne + og -, indtil symbolet vises på skærmen. For at oplåse trykkes samtidigt på tasten + og -, indtil symbolet forsvinder fra skærmen. Menu Du kan lave flere forskellige indstillinger på ovnen. For at gøre dette: Tryk på tasten indtil “MENU”...
  • Seite 52: Start Af Madlavning

    Brug af din enhed MADLAVNINGSTILSTANDE 1000W / Hurtig opvarmning af drikkevarer, vand og retter indeholdende en stor mængde væske. Madlavning mad, der indeholder meget vand (supper, saucer, tomater osv.). 900W : Tilberedning af friske eller frosne grøntsager. 500W : Madlavning af fisk og skaldyr. Tilberedningsimpulser over svag varme.
  • Seite 53 Brug af din enhed • BRUG AF MIKROBØLGEFUNKTIONEN • Programmering af varighed Vælg en madlavning. Skift om nødvendigt varigheden. Tryk på tasten , slutningen af madlavningssymbolet blinker for at indikere, at justering er mulig Du kan ændre slutningen af tilberedningen med + og - tasterne. Bekræft med tasten AUTOMATISKE FUNKTIONER De automatiske funktioner vælger de relevante tilberedningsparametre for dig afhængigt af den mad, der skal tilberedes, og dens vægt.
  • Seite 54: Interiør - Udvendig Rengøring

    Rengøring INTERIØR - UDVENDIG RENGØRING RENGØRING AF KAVITETEN Brug en blød klud gennemblødt i vinduesrenser. Advarsel Brug ikke skuremidler, slibende svampe eller metalskrabere til at rengøre ovnens glasdør, som kan ridse overfladen og få glasset til at knuses. Det anbefales at rengøre ovnen regelmæssigt og fjerne madaflejringer i og uden for apparatet. Brug en fugtig sæbevandssvamp.
  • Seite 55: Eftersalgsservice

    Rengøring Eftersalgsservice INDGREB Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (salgsartikel nr., servicereference, serienummer).
  • Seite 56: Funktionelle Egnethedsprøver

    FUNKTIONELLE EGENSKABSTESTER Funktionelle egnethedsprøver i henhold til IEC / EN / NF EN 60705 standarder; Den Internationale Elektrotekniske Kommission, SC.59K, etablerede en standard for sam- menlignende præstationstest udført på forskellige mikrobølgeovne. Vi anbefaler følgende til denne enhed: Prøve Oplade Ca. tid Effektvælger Beholdere / tip Æggecreme...
  • Seite 57 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 58 GEBRAUCHSANLEITUNG DE Mikrowellengerät...
  • Seite 59 Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Das Label "Origine France Garantie" bietet Verbrauchern die Rückver- folgbarkeit eines Produkts durch eine klare und objektive Angabe der Herkunft.
  • Seite 60 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ................4 UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG ............7 Umgebung ..................... 7 Energieeinsparungsrat ................7 Installieren Ihres Gerätes ............... 8 Wahl des Standorts und der Installation ..........8 Elektrischer Anschluss ................9 Beschreibung Ihres Gerätes ............... 10 Präsentation des Ofens ............... 10 Anzeige- und Bedientasten ..............
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNGEN AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Wichtig : nenden Einrichtungen. — Dieses Gerät kann von Kin- Bitte lesen Sie die vorliegende dern ab 8 Jahren und von Installationsanleitung vor der Personen mit körperlichen und ersten Inbetriebnahme aufmerk-...
  • Seite 62: Pantoffeln, Feuchter Wäsche Und Ähn

    SICHERHEITSHINWEISE einer Mikrowellenenergie-Schut- geschlossen halten, um even- zabdeckung erfordern, dürfen tuelle Flammen zu ersticken. nur von entsprechend qualifi- — Das Erhitzen von Getränken zierten Personen vorgenommen im Mikrowellenherd kann ein werden. Flüssigkeiten und plötzliches oder verzögertes andere Nahrungsmittel dürfen Spritzen der siedenden Flüssig- nicht in hermetisch geschlosse- keit verursachen, daher sind bei nen Behältern erhitzt werden,...
  • Seite 63: Keinen Dampfreiniger

    Umwelt SICHERHEITSHINWEISE Verletzungs-, Entzündungs- und Netzsteckers, oder durch Ein- Brandgefahr führen. bauen eines Schalters in die fest WARNHINWEIS: installierten Leitungen gemäß Wenn die Tür oder die Dich- den Installationsanweisungen. tung der Tür beschädigt ist, darf Das Schutzkabel (grün-gelb) das Gerät nicht benutzt werden, ist an den Erdungsanschluss bevor eine entsprechend quali- des Gerätes angeschlossen und...
  • Seite 64: Umweltschutz

    Umwelt UMWELTSCHUTZ Verpackungsmaterial Gerätes recyclingfähig. Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie es in den dazu vorgesehenen Containern Ihrer Gemeinde entsorgen. Gerät wurden viele recyclingfähige Materialien eingebaut. Dieses Logo bedeutet, dass Altgeräte nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen.
  • Seite 65: Wahl Des Aufstellungsorts Und Einbau

    Installation WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS UND EINBAU Die Diagramme bestimmen die Abmessungen eines Möbelstücks, das Ihren Ofen aufnehmen Empfehlung kann. Dieses Gerät kann in einer Säule Lassen Sie Ihre Installation von einem Fachmann für Haushaltsgeräte die fachge- installiert werden (Abb. A und B). rechte Installation bestätigen.
  • Seite 66: Elektrischer Anschluss

    Installation ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Herd muss mit einem (genormten) Stromka- Blauer Draht bel mit 3 Leitern mit 1,5 mm2 Leitungsquerschnitt Neutral (1 Ph 1 N + Erdung) angeschlossen werden, die an das 220 - 240 V ~ Netz über eine Steckdose nach IEC Norm 60083 oder eine omnipolare Stro- munterbrechung gemäß...
  • Seite 67: Beschreibung Des Ofens

    BESCHREIBUNG DES OFENS ÜBERSICHT ÜBER DEN BACKOFEN Bedienleiste Tür Griff • ANZEIGE • TASTEN Garzeit Ende des Garvorgangs Verriegelung der Tasten Einstellung der Uhrzeit und Dauer/Menü Zeitschaltuhr Taste - Gewicht Taste + Start/Pause...
  • Seite 68 BESCHREIBUNG DES OFENS FUNKTIONSPRINZIP Für den Garvorgang werden elektromagnetische Wellen eingesetzt. Sie sind in unserer Umwelt genauso vorhanden wie Radiowellen, Licht oder Infrarotstrahlen. Ihre Frequenz liegt im Frequenzbereich 2450 MHz. Ihr Verhalten: • Sie werden von Metall zurückgeworfen. • Sie durchdringen alle anderen Materialien. •...
  • Seite 69: Änderung Der Uhrzeit

    Garen EINSTELLUNGEN • EINSTELLUNG DER UHRZEIT Beim Einschalten des Stroms blinkt die Anzeige auf 12:00. Stellen Sie die Zeit mit den Tasten + oder - ein. Mit der Taste bestätigen. Bei Stromausfall blinkt die Uhrzeit. • ÄNDERUNG DER UHRZEIT Der Schalter für die Funktionswahl muss auf 0 stehen. Drücken Sie die Taste das Symbol erscheint drücken Sie erneut auf...
  • Seite 70: Verriegelung Der Tasten

    Garen • VERRIEGELUNG DER TASTEN Drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und - bis zur Anzeige des Symbols auf dem Bildschirm. Um zu entsperren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und -, bis das Symbol vom Bildschirm verschwindet. er Drehteller aufgrund der Größe Ihrer Schüssel MENÜ...
  • Seite 71: Verwendung Der Verschiedenen Leistungsstufen

    Garen VERWENDUNG DER VERSCHIEDENEN LEISTUNGSSTUFEN 1000 W : Schnelles Erhitzen von Getränken, Wasser oder Gerichten mit einem hohen Flüssigkeitsanteil. Garen von Lebensmitteln mit einem hohen Wasseranteil (Suppen, Soßen, Tomaten usw.) 900 W : Garen von frischem oder tiefgekühltem Gemüse. 500 W : Garen von Fisch und Krustentieren.
  • Seite 72: Garen Mit Startzeitvorwahl

    Garen • GAREN MIT STARTZEITVORWAHL Garmodus auswählen. Dauer falls notwendig ändern. Drücken Sie die Taste , das Symbol für das Ende des Garvorgangs blinkt, um anzuzeigen, dass eine Einstellung erforderlich ist. Das Ende des Garvorgangs kann mit den Tasten + und - geändert werden. Mit der Taste bestätigen.
  • Seite 73: Reinigung Der Aussenfläche

    Pflege Pflege REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHE Benutzen Sie ein weiches, mit Glasreiniger getränktes Tuch. Warnung Für Reinigen Glastür Backofens dürfen keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Metallschaber verwendet werden, wodurch Kratzer auf der Oberfläche oder Sprünge im Glas verursacht werden könnten. REINIGUNG DES INNENRAUMS Es wird empfohlen, den Backofen regelmäßig zu reinigen und innen wie außen alle Lebensmittelreste zu entfernen.
  • Seite 74: Original-Ersatzteile

    KUNDENKONTAKTE KUNDENKONTAKTE Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznum- mer, Service-Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
  • Seite 75 • EIGNUNGSVERSUCHE DER FUNKTION Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN 60705; Die internationale Elektrotechnikkommission, SC.59K, hat eine Norm zum Leistungsvergleich unterschiedlicher Mikrowellenherde festgelegt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Ungefähre Wahlschalter Versuch Gewicht Behälter / Tipps Dauer der Leistung Eiercreme Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min...
  • Seite 76 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 77 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EL Οδηγιεσ Χρησησ...
  • Seite 78 Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.brandt.com όπου θα βρείτε τις τελευταίες μας καινοτομίες, καθώς και χρήσιμες και συμπληρωματικές πληροφορίες. Η BRANDT με χαρά σας βοηθάει καθημερινά και ελπίζει να αξιοποιήσετε στο μέγιστο την αγορά σας. Η ετικέτα "Origine France Garantie" παρέχει στους καταναλωτές την...
  • Seite 79 Πίνακας περιεχομένων Οδηγίες ασφαλείας ..............4 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ........7 Περιβάλλον ..................7 Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας ..........7 εγκατάσταση της συσκευής σας ..........8 Επιλογή θέσης και εγκατάστασης ...........8 Ηλεκτρική σύνδεση ..............9 Περιγραφή της συσκευής σας ..........10 Παρουσίαση του φούρνου ............10 Πλήκτρα οθόνης και ελέγχου ............10 Αξεσουάρ...
  • Seite 80: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΕΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στην ιστοσελίδα της κατασκευάστριας εταιρείας. Σημαντικό: αισθητήριες ή διανοητικές Πριν θέσετε τη συσκευή σε ικανότητες ή χωρίς εμπειρία λειτουργία, παρακαλείστε...
  • Seite 81 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ απρόβλεπτη ανάβλυση του την έκθεση στην ενέργεια των μικροκυμμάτων. υγρού που βράζει, συνεπώς Τα υγρά και άλλα τρόφιμα δεν πρέπει να λαμβάνονται οι πρέπει να ζεσταίνονται μέσα απαραίτητες προφυλάξεις κατά σε σκεύη που είναι κλεισμένα το χειρισμό του σκεύους. αεροστεγώς...
  • Seite 82 Περιβάλλον και εξοικονόμηση ενέργειας ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εάν η πόρτα ή ο σύνδεσμος της με τον ακροδέκτη γείωσης πόρτας φθαρεί, ο φούρνος δεν της συσκευής και πρέπει να πρέπει να χρησιμοποιηθεί πριν συνδέεται με τη γείωση της την επιδιόρθωση της βλάβης εγκατάστασης.
  • Seite 83: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Περιβάλλον και εξοικονόμηση ενέργειας ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι ανακυκλώσιμα. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, απορρίπτοντας τα υλικά συσκευασίας στους ειδικούς κάδους που θέτει στη διάθεσή σας ο δήμος, και να συμβάλλετε κατ’ αυτόν τον τρόπο στην προστασία του περιβάλλοντος.
  • Seite 84: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Τα διαγράμματα καθορίζουν τις διαστάσεις ενός κομματιού επίπλων που θα φιλοξενήσει το φούρνο σας. Συμβουλές: Για να είστε σίγουροι ότι έχετε συμβατή Αυτή η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί σε μια εγκατάσταση, μην διστάσετε να καλέσετε στήλη...
  • Seite 85: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Εγκατάσταση ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Ο φούρνος πρέπει να συνδεθεί με ένα τυπικό καλώδιο τροφοδοσίας με 3 αγωγούς 1,5 mm² (1 ph Μ π λ ε + 1 N + earth) που πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο σύρμα Ουδέτερος 220 ~ 240 Volts μέσω μιας πρίζας. Πρότυπο IEC 60083 ή...
  • Seite 86 Παρουσίαση του φούρνου ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Πίνακας χειρισμού Πόρτα Λαβή • ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ • ΠΛΗΚΤΡΑ Διάρκεια μαγειρέματος Τέλος μαγειρέματος Κλείδωμα πλήκτρων Ρύθμιση ώρας και διάρκειας/Μενού Χρονοδιακόπτης Πλήκτρο - βάρος Πλήκτρο + Έναρξη/Παύση...
  • Seite 87 Παρουσίαση του φούρνου ΑΡΧΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τα μικροκύματα που χρησιμοποιούνται για το μαγείρεμα είναι ηλεκτρομαγνητικά κύματα. Συνήθως, υπάρχουν στο περιβάλλον μας όπως τα ραδιοηλεκτρικά κύματα, το φως ή η υπέρυθρη ακτινοβολία. Η συχνότητά τους βρίσκεται στη ζώνη των 2.450 MHz. Η συμπεριφορά τους: •...
  • Seite 88 Χρήση της συσκευής σας • ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ Όταν θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη 12:00. Ρυθμίστε την ώρα με τα πλήκτρα + ή -.Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος, η ώρα αναβοσβήνει. •...
  • Seite 89 Χρήση της συσκευής σας • ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα + και - έως ότου εμφανιστεί το σύμβολο στην οθόνη. Για να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα, πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα + και - έως ότου το σύμβολο εξαφανιστεί από την οθόνη. ΜΕΝΟΥ...
  • Seite 90 Χρήση της συσκευής σας ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΠΕΔΩΝ ΙΣΧΥΟΣ 1.000 W : ΤΑΧΥ ΖΕΣΤΑΜΑ ΠΟΤΏΝ, ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΦΑΓΗΤΏΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΥΓΡΏΝ. ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΦΑΓΗΤΏΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΠΟΛΥ ΝΕΡΟ (ΣΟΥΠΕΣ, ΣΑΛΤΣΕΣ, ΝΤΟΜΑΤΕΣ Κ.ΛΠ.). 900 W : ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΦΡΕΣΚΏΝ Η ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΏΝ ΛΑΧΑΝΙΚΏΝ. 500 W : ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ...
  • Seite 91: Αυτοματεσ Λειτουργιεσ

    Χρήση της συσκευής σας • ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MICROWAVE • ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΕ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ Επιλέξτε μαγείρεμα. Αλλάξτε τη διάρκεια, εφόσον είναι απαραίτητο. Πατήστε το πλήκτρο , το σύμβολο για το τέλος του μαγειρέματος αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι μπορεί να πραγματοποιηθεί η ρύθμιση. Μπορείτε...
  • Seite 92 Καθαρισμός ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί, μουσκεμένο με υγρό καθαρισμού για τα τζάμια. Προειδοποίηση Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά προϊόντα συντήρησης, σφουγγάρι για τρίψιμο ή σκληρά μεταλλικά σφουγγάρια για να καθαρίζετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου, καθώς ενδέχεται να χαρακωθεί η επιφάνεια και...
  • Seite 93 Καθαρισμός ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ Οι ενδεχόμενες παρεμβάσεις στη συσκευή σας θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό εξουσιοδοτημένο από την εταιρεία. Όταν τηλεφωνείτε, έχετε πρόχειρους όλους τους κωδικούς αναφοράς της συσκευής σας (εμπορικό κωδικό, κωδικό σέρβις, σειριακό αριθμό), προκειμένου να διευκολύνετε τη διεκπεραίωση του...
  • Seite 94 • ΔΟΚΙΜΕΣ ΕΠΙΔΟΣΗΣ Δοκιμές επίδοσης σύμφωνα με τα πρότυπα CEI/EN/NF EN 60705. Η Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή, SC.59K, καθιέρωσε ένα πρότυπο σχετικά με τις συγκριτικές δοκιμές απόδοσης που πραγματοποιούνται σε διάφορους φούρνους μικροκυμάτων. Ακολουθούν ορισμένες συστάσεις για τη συγκεκριμένη συσκευή: Διακόπτης Χρόνος...
  • Seite 95 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 96 USER GUIDE EN Microwave oven...
  • Seite 97 We also invite you to visit our website www.brandt.com where you will find the very latest innovations, along with some additional, useful information. BRANDT is pleased to be on hand to offer daily support and to help you make the most of your purchase.
  • Seite 98 Table of Contents SAFETY INSTRUCTIONS ............... 4 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ..........7 Environment ..................7 Energy Saving Council ..............7 installation of your appliance ............8 Choice of location and installation ..........8 Electrical connection ............... 9 Description of your appliance ............10 Presentation of the oven ..............
  • Seite 99: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE. This user guide is available for download on the brand’s website. Important: impaired physical sensorial or mental capacities, or without Before switching your experience or knowledge, if appliance on, please read this they are supervised or have installation guide carefully to...
  • Seite 100 SAFETY INSTRUCTIONS protection against exposure to so care must be taken when microwave power. handling their containers. Liquids and other foods must — The contents of baby bottles not be heated in sealed and baby food jars must be containers, as they may stirred or rearranged and the explode.
  • Seite 101: Environment

    Environment SAFETY INSTRUCTIONS — It is recommended that you service department or by a clean your oven regularly and similarly qualified person in to remove any food build-up. order to avoid danger. — If the appliance is not cleaned regularly, its surface Center the oven in the unit so could become...
  • Seite 102 Environment CARE FOR THE ENVIRONMENT This appliance’s packaging can be recycled. Re- cycle and help protect the environment by dis- posing of packaging in local waste containers designed for this purpose. Your appliance also contains a lot of recyclable material. This logo indi- cates that used appliances must not be mixed with other waste.
  • Seite 103 Installation CHOICE OF LOCATION AND FITTING Les schémas déterminent les côtes d’un meuble qui permettra de recevoir votre four. Cet appareil peut être installé en colonne (fig. To be certain that you have properly in- A et B). stalled your appliance, do not hesitate to Fxez le four dans le meuble.
  • Seite 104: Electrical Connection

    Installation ELECTRICAL CONNECTION Your oven must be connected with a (standard) power cable with 3 conductors of 1.5mm (1 live bleu + 1 neutral + earth) which must be connected Neutral to a 220-240V ~ single-phase grid by means of a 1 live + 1 neutral + earth CEI 60083 standard power socket or via an all-poles cut-off device in compliance with the installation rules.
  • Seite 105: Description Of The Oven

    Description of the oven DESCRIPTION OF THE OVEN Control panel Door Handle • DISPLAY • BUTTONS Cooking time End of cooking Keypad lock Set clock and cooking time/Menu Minute Minder - button Weight + button Start/Pause...
  • Seite 106: Operating Principle

    Description of the oven OPERATING PRINCIPLE The microwaves used for cooking are electromagnetic waves. They are commonly found in our environ- ment in the form of radio waves, light and infrared rays. Their frequency is in the 2450 MHz range. Their behaviour: ·...
  • Seite 107: Settings

    Description of the oven Cooking SETTINGS • SETTING THE CLOCK When switching on the display flashes at 12:00. Set the clock with + or -.Confirm with .If there is a power cut, the clock flashes. • CHANGING THE CLOCK The function selector switch must be in the 0 position. Press symbol appears press again.
  • Seite 108: Keypad Locking

    Description of the oven Cooking • KEYPAD LOCKING Press + and - at the same time until the symbol appears on the screen. To unlock, press + and - until symbol disappears off the screen. MENU REGLAGES You can adjust different settings on your oven. To do so: Hold down until you get to the “MENU”...
  • Seite 109 Description of the oven Cooking USING THE POWER LEVELS 1000W : Quick reheating drinks, water and dishes that contain a large quantity of liquid. Cooking food that contains a lot of water (soups, sauces, tomatoes, etc.). 900W : Cooking fresh or frozen vegetables. 500W : Cooking fish and seafood.
  • Seite 110: Automatic Functions

    Description of the oven Cooking • USE OF THE MICROWAVE FUNCTION • DELAYED COOKING Select a cooking mode. Change the time if necessary. Press . The end of cooking symbol flashes to indicate that it can be set. You can modify the end of cooking time with the + and - keys. Confirm with AUTOMATIC FUNCTIONS The automatic functions select the appropriate cooking parameters for you based on the food being prepared and its weight.
  • Seite 111: Cleaning The Outer Surfaces

    Care CLEANING THE OUTER SURFACES Use a window washing product applied to a soft cloth. Warning Do not use scouring products, abrasive sponges or metal scrapers to clean the glass oven door as this could scratch the surface and cause the glass to shatter. CLEANING INSIDE THE OVEN It is recommended that you regularly clean your oven and remove any food debris on the inside and outside of the appliance.
  • Seite 112: After-Sales Service

    Care After-Sales Service SERVICE CALLS Any repairs made to your appliance must be car- ried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When calling, please provi- de the complete references of your appliance (commercial reference, service reference, serial number), so that we can handle your call better.
  • Seite 113 • FUNCTION SUITABILITY TESTS Functional suitability tests in accordance with IEC/EN/NF EN 60705 standards. The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard for com- parative performance tests conducted on various microwave ovens. We recommend the following for this appliance: Approx.
  • Seite 114 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 115 KÄYTTÖOPAS FI Mikroaaltouuni...
  • Seite 116 Kirjaudu myös verkkosivustollemme www.brandt.com, josta löydät uusimmat innovaatiomme sekä hyödyllistä ja lisätietoa. BRANDT tukee mielellään päivittäin ja toivoo sinun nauttivan ostoksestasi täysin. "Origine France Garantie" -merkki tarjoaa kuluttajille tuotteen jälji- tettävyyden antamalla selkeän ja puolueettoman alkuperämerkinnän.
  • Seite 117 Sisällysluettelo TURVALLISUUSOHJEET ................ 4 YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ........... 7 Ympäristö ..................7 Energiansäästöneuvosto ..............7 laitteen asennus ................8 Sijainnin ja asennuksen valinta ............8 Sähköliitäntä ..................9 Laitteesi kuvaus ................10 Uunin esittely ................... 10 Näyttö ja ohjauspainikkeet ............10 Toimintaperiaate ................
  • Seite 118: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Tärkeät turvallisuusohjeet on luettava huolellisesti ja säilytettävä tulevaa käyttöä varten. Tämä käyttöopas on ladattavissa tuotemerkin verkkosivustolta. Saatuaan laitteen mistajan, sen huoltopalvelun tai Pura tai anna sen purkaa heti. vastaavan pätevän henkilön on Tarkista sen ulkonäkö. Tee va- vaihdettava se vaarojen välttä- raukset kirjallisesti toimitusluette- miseksi.
  • Seite 119 TURVALLISUUSOHJEET jeista. ja ovat ymmärtäneet siihen aiheuttaa loukkaantumis-, liittyvät riskit. syttymis- tai tulipalovaaran. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset, joita ei ole valvottu, eivät Varoitus: saa suorittaa puhdistus- ja huol- Nesteitä ja muita elintarvikkei- totoimenpiteitä. ta ei tule lämmittää tiiviisti sulje- Lapsia on valvottava, jotta he tuissa astioissa, koska ne voivat eivät leiki laitteella.
  • Seite 120: Ympäristö Ja Energiansäästö

    Ympäristö ja energiansäästö TURVALLISUUSOHJEET On suositeltavaa puhdistaa uuni säännöllisesti ja poistaa kaikki ruoan kertymät. Jos laitetta ei pidetä hyvässä puhtaustilassa, sen pinta voi heikentyä ja vaikuttaa väistämättä laitteen käyttöikään ja johtaa vaa- ralliseen tilanteeseen. Varoitus: Jos ovi tai oven tiiviste on vaurioi- tunut, uunia ei saa käyttää...
  • Seite 121: Ympäristö

    Environment Ympäristö Tämän laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä. Osallistu niiden kierrätykseen ja auta siten suojelemaan ympäristöä asettamalla ne kun- nallisiin astioihin tätä tarkoitusta varten. Laite sisältää myös monia kierrätettäviä mate- riaaleja. Siksi se on merkitty tällä logolla osoittamaan sinulle, että käy- tettyjä...
  • Seite 122: Sijainnin Ja Asennuksen Valinta

    Asennus SIJAINNIN JA ASENNUKSEN VALINTA Kaaviot määrittävät uuniin sopivan huonekalun Neuvo: mitat. Varmista, että sinulla on vaatimustenmu- Tämä laite voidaan asentaa pylvääseen (kuvat kainen asennus, älä epäröi kutsua laitteen A ja B). asiantuntijaa. Kiinnitä uuni kaappiin. poraa se varten etukäteen ø...
  • Seite 123: Sähköliitäntä

    Asennus SÄHKÖLIITÄNTÄ Uuni on kytkettävä tavallisella virtajohdolla, jossa on 3 1,5 mm² johtinta (1 ph + 1 N + maadoitus), Sininen joka on kytkettävä 220 ~ 240 voltin verkkoon pis- Neutre lanka torasian kautta. asennusohjeet. Phase Varoitus Terre Suojajohto (vihreä-keltainen) on kytketty Musta, ruskea laitteen liittimeen ja se on kytkettävä...
  • Seite 124 Uunin yleiskuvaus UUNIN YLEISKUVAUS Ohjauspaneeli Kahva • NÄYTTÖ • PAINIKKEET Kokkausaika Keittämisen loppu Näppäimistön lukitus Kellon ja kestoajan asetukset Ajastin Lämpötilan asetukset Paino Painike - Painike +...
  • Seite 125: Toimintaperiaate

    Uunin yleiskuvaus TOIMINTAPERIAATE Ruoanlaittoon käytetyt mikroaallot ovat sähkömagneettisia aaltoja. Niitä esiintyy yleisesti ym- päristössämme radioaaltojen, valon ja infrapunasäteiden muodossa. Niiden taajuus on 2450 MHz: n alueella. Heidän käyttäytymisensä: · Metallit heijastavat niitä. · He kulkevat kaikkien muiden materiaalien läpi. · Vesi-, rasva- ja sokerimolekyylit imevät ne. Kun ruoka altistetaan mikroaalloille, sen molekyylit alkavat liikkua nopeasti aiheuttaen sen lämpene- misen.
  • Seite 126: Asetukset

    Uunin yleiskuvaus Ruoanlaitto ASETUKSET • KELLON ASETTAMINEN Käynnistyksen yhteydessä näyttö vilkkuu kello 12:00. Aseta kello painikkeilla + tai -.Vahvista painamalla .Jos sähkökatkos tapahtuu, kello vilkkuu. • KELLON VAIHTAMINEN Toiminnon valintakytkimen on oltava asennossa 0. Painamalla sitä symboli ilmestyy paina Säädä kelloasetusta painikkeilla + tai -. Vahvista painamalla Kypsennyksen päättymisaika tallennetaan automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua.
  • Seite 127: Asetukset-Valikko

    Uunin yleiskuvaus Ruoanlaitto • NÄPPÄIMISTÖN LUKITUS Paina + ja - samanaikaisesti, kunnes -symboli ilmestyy näytölle. Avaa lukitus painamalla + ja -, kunnes symboli katoaa näytöltä. ASETUKSET-VALIKKO Voit säätää uunisi eri asetuksia. Tehdä niin: Pidä alaspäin, kunnes pääset “MENU” -näyttöön päästäksesi asetustilaan. Lehdistö...
  • Seite 128 Uunin yleiskuvaus Ruoanlaitto TEHOTASOJEN KÄYTTÖ 1000 W : Juomien, veden ja astioiden, jotka sisältävät paljon nestettä, nopea lämmitys. Ruoanvalmistus, joka sisältää paljon vettä (keitot, kastikkeet, tomaatit jne.). 900W : tuoreiden tai pakastettujen vihannesten keittäminen. 500 W : Kala- ja äyriäisruokien valmistus. Kuivien vihannesten keittäminen matalalla lämmöllä.
  • Seite 129 Uunin yleiskuvaus Ruoanlaitto • MIKROAALTO-TOIMINNON KÄYTTÖ • VIIVETTY RUOKAVALMIS Valitse kypsennystila. Muuta aikaa tarvittaessa. Lehdistö . Kypsennyksen loppusymboli vilkkuu osoittaen, että se voidaan asettaa. Voit muokata kypsennysaikaa + ja - näppäimillä. Vahvista painamalla AUTOMAATTISET TOIMINNOT Automaattitoiminnot valitsevat sinulle sopivat kypsennysparametrit valmistettavan ruoan ja sen painon perusteella.
  • Seite 130: Poikkeamat Ja Ratkaisut

    haastatella ULKOPINNOJEN PUHDISTUS Käytä ikkunanpesutuotetta, joka on levitetty pehmeälle liinalle. Varoitus Älä käytä hankaustuotteita, hankaussieniä tai metallikaapimia lasisen uunin luukun puhdistamiseen, koska se voi naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen. PUHDISTUS UUNIN SISÄLLÄ On suositeltavaa puhdistaa uuni säännöllisesti ja poistaa kaikki ruoanjätteet laitteen sisä- ja ulkopuolelta. Käytä...
  • Seite 131: Myynnin Jälkeinen Palvelu

    haastatella Myynnin jälkeinen palvelu KORJAUSTOIMET Laitteen mahdolliset korjaustoimet on annetta- va valmistajan valtuuttaman ammattihenkilön suoritettaviksi. Voidaksemme vastata paremmin kyselyihinne koskien laitettanne varautukaa esittämään kaikki laitettanne koskevat tiedot (tuotenumero, huoltotiedot ja sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät tuotteen tyyppikilvestä. XXXXXXXX ALKUPERÄISET OSAT SERVICE : ------------ TYPE : ----------------- Huoltokäsittelyn aikana pyydä...
  • Seite 132 • TOIMINNAN SOVELTUVUUSTESTIT Toiminnalliset soveltuvuustestit IEC / EN / NF EN 60705 -standardien mukaisesti. Kansainvälinen sähkötekninen toimikunta SC.59K on perustanut standardin vertaileville suorituskykytesteille, jotka suoritetaan useille mikroaaltouuneille. Suosittelemme tälle laitteelle seuraavaa: Teho Test sisällys aika Keittoastiat / vinkit valitsin Vaniljakastike Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min...
  • Seite 133 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 134 MANUALE D’USO IT Per forno microonde...
  • Seite 135 è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a tutte le sue domande o ai suoi suggerimenti. Visiti anche il nostro sito www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime innovazioni, così come informazioni utili e complementari.
  • Seite 136 Sommario Istruzioni di sicurezza ............... 4 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO ..........7 Ambiente ..................7 Consiglio per il risparmio energetico ........... 7 installazione del dispositivo ............8 Scelta della posizione e montaggio ad incasso ......8 Collegamento elettrico ..............9 Descrizione del suo dispositivo ............
  • Seite 137: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTA- MENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. È possibile scaricare le istruzioni per l’uso sul sito Internet del marchio. ATTENZIONE: utilizzo in modo sicuro e ne A l l a c o n s e g n a hanno capito i possibili rischi.
  • Seite 138 Istruzioni di sicurezza di esplodere. nel manipolare il recipiente. Lasciate che i bambini — Il contenuto dei biberon utilizzino forno e degli omogeneizzati per sorvegliati solo dopo avere neonati va agitato e la dato loro le debite istruzioni temperatura va controllata affinché...
  • Seite 139: Ambiente

    Ambiente Istruzioni di sicurezza — Si consiglia di pulire il forno Se il cavo di alimentazione regolarmente e di togliere i è danneggiato, va sostituito residui di alimenti. dal costruttore, dal suo — Se l’apparecchio non servizio post vendita o da viene mantenuto in buono una persona qualificata onde stato di pulizia, la superficie...
  • Seite 140: Tutela Dell'ambiente

    Ambiente TUTELA DELL’AMBIENTE I materiali d’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per partecipare al riciclaggio e contribuire alla tutela dell’ambiente, si consiglia di gettare l’imballaggio negli appositi contenitori messi a disposizione dal comune. Anche l’apparecchio contiene mol- ti materiali riciclabili. L’apparecchio reca questo logo ad indicare che gli apparecchi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani.
  • Seite 141 Installazione SCELTA DELLA COLLOCAZIONE INCASSO I diagrammi determinano le dimensioni di un mobile che ospiterà il vostro forno. Q u e s t o a p p a r e c c h i o p u ò e s s e r e Consiglio Per accertarsi di avere effettuato una cor- installato in una colonna (fig.
  • Seite 142: Collegamento Elettrico

    Installazione COLLEGAMENTO ELETTRICO Il forno deve essere collegato con un cavo di alimentazione a norma a 3 conduttori di 1,5 Filo blu mm² (1 fase + 1 Neutro + terra), che devono Neutro essere collegati a loro volta alla rete di 220~240 V tramite una presa di corrente a norma CEI 60083 o un dispositivo a interruzione onnipolare, conformemente alla norme d’installazione.
  • Seite 143: Presentazione Del Forno

    Presentazione del forno PRESENTAZIONE DEL FORNO Pannello dei comandi Porta Maniglia • DISPLAY • TASTI Durata di cottura Fine della cottura. Blocco della tastiera Regolazione ora e durata/Menu Timer Tasto - Peso Tasto + Avvio/Pausa...
  • Seite 144: Principio Di Funzionamento

    Presentazione del forno PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le microonde utilizzate per la cottura sono onde elettromagnetiche. Queste si trovano comunemente nell’ambiente, come le onde radioelettriche, la luce o i raggi infrarossi. La loro frequenza si situa nella banda di 2450 MHz. Il loro comportamento: •...
  • Seite 145: Regolazione Dell'ora

    Presentazione del forno • REGOLAZIONE DELL’ORA Alla messa sotto tensione il display lampeggia 12.00. Regolare l’ora con i tasti + o -. Convalidare con il tasto . In caso di interruzione di corrente, l’ora lampeggia. • MODIFICA DELL’ORA Il selettore di funzione deve obbligatoriamente essere sulla posizione 0. Premere il tasto il simbolo appare premere nuovamente...
  • Seite 146: Blocco Della Tastiera

    Presentazione del forno • BLOCCO DELLA TASTIERA Premere contemporaneamente i tasti + e - fino a quando il simbolo viene visualizzato sul display. Per sbloccarla, premere contemporaneamente i tasti + e - fino a quando il simbolo scompare dal display. MENU REGOLAZIONI È...
  • Seite 147 Presentazione del forno UTILIZZO DEI LIVELLI DI POTENZA 1000W : Riscaldamento rapido di bevande, acqua e piatti contenenti una grande quantità di liquido. Cottura di alimenti che contengono molta acqua (zuppe, salse, pomodori, etc.). 900W : Cottura di verdure fresche o surgelate. 500W : Cottura di pesci e crostacei.
  • Seite 148: Funzioni Automatiche

    Presentazione del forno • USO DELLA FUNZIONE MICROONDE • COTTURA PROGRAMMATA Selezionare una cottura. Se necessario, modificare la durata. Premendo il tasto , il simbolo di fine cottura lampeggia ad indicare che è possibile impostare i valori. È possibile modificare la fine della cottura usando i tasti + e -. FUNZIONI AUTOMATICHE Le funzioni automatiche selezionano i parametri di cottura appropriati in funzione dell’alimento da preparare e del suo peso.
  • Seite 149: Pulizia Dell'interno

    Manutenzione PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA Utilizzare un panno morbido imbevuto di detersivo per vetri. Avvertenza Non utilizzare prodotti abrasivi per lucidare, spugne abrasive o metalliche per pulire il vetro della porta del forno, in quanto la superficie potrebbe essere scalfita e provocare l’esplosione del vetro.
  • Seite 150: Servizio Post-Vendita

    Manutenzione Servizio post-vendita INTERVENTI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e au- torizzato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in ca- rico della richiesta, munirsi dei riferimenti com- pleti dell’apparecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie).
  • Seite 151: Selettore Di Potenza

    • VERIFICA DELL’IDONEITÀ A L FUNZIONAMENTO Verifica di idoneità al funzionamento secondo le norme CEI/EN/NF EN 60705: La commissione elettrotecnica internazionale SC.95K ha stabilito una norma relativa alle verifiche comparative delle prestazioni effettuate su differenti forni a microonde. Per questo apparecchio raccomandiamo quanto segue: Tempo Selettore Verifica...
  • Seite 152 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 153 GEBRUIKERSINSTRUCTIES NL MAGNETRON OVEN...
  • Seite 154 Geachte klant, U heeft zojuist een BRANDT gekocht; wij danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten. We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet.
  • Seite 155 Inhoudsopgave VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..............4 MILIEU EN ENERGIEBESPARING ............7 Milieu ....................7 Raad voor energiebesparing ............7 APPARAAT INSTALLEREN ..............8 Keuze van plaats en inbouw ............8 Elektrische aansluiting ..............9 BESCHRIJVING VAN UW TOESTEL ........... 10 Presentatie van de oven ............... 10 Display en bedieningstoetsen .............
  • Seite 156: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - LEES ZE AANDACH- TIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. U kunt deze handleiding downloaden op de website van het merk. Belangrijk: lichamelijke, sensorische of Alvorens apparaat geestelijke beperkingen of aan te zetten, lees eerst door personen zonder ervaring aandachtig deze installatie- en en kennis, als ze onder toezicht gebruikshandleiding zodat u...
  • Seite 157 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN c o m p e t e n t e p e r s o n e n magnetron uitschakelen of verboden onderhoud de stekker uit het stopcontact en reparaties uit te voeren halen en de deur dicht laten, waarbij het deksel dat tegen zodat eventuele vlammen blootstelling aan microgolven...
  • Seite 158 Milieu VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN p a n t o f f e l s , s p o n z e n , de vaste voedingsleidingen, vochtig wasgoed en andere volgens de installatieregels. gelijkwaardige artikelen b e v e i l i g i n g s d r a a d kunnen letsel, ontbranding en (groen-geel) is aangesloten brand veroorzaken.
  • Seite 159: Respect Voor Het Milieu

    Milieu RESPECT VOOR HET MILIEU Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is re- cyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecon- tainers te deponeren. Uw apparaat bevat eveneens tal van recyclebare materialen.
  • Seite 160 Installatie KEUZE VAN DE PLAATSING EN INBOUW De schema's bepalen de afmetingen van een meubelstuk waarin uw oven kan worden geplaatst. D i t t o e s t e l k a n e e n k o l o m Advies Om er zeker van te zijn dat u een conforme w o r d e n...
  • Seite 161: Elektrische Verbinding

    Installatie ELEKTRISCHE VERBINDING Uw oven moet aangesloten worden met een voe- Blauwe draad dingskabel (genormaliseerd) met 3 geleiders van Neutral 1,5 mm (1f + 1N + aarding) die aangesloten worden op het elektriciteitsnet van 220-240V ~ monofasig via een genormaliseerd stopcontact 1f + 1 neutraal + aarding overeenkomstig de Fase norm CEI 60083 of een omnipolaire schakelaar...
  • Seite 162: Voorstelling Van De Oven

    Voorstelling van de oven PRESENTATIE VAN DE OVEN Bedieningspaneel Deur Handgreep • WEERGAVE • TOETSEN Baktijd Einde baktijd Vergrendeling toetsenbord Instelling van tijd en duur/Menu Timer Toets - Gewicht Toets + Start/Pauze...
  • Seite 163 Voorstelling van de oven WERKINGSPRINCIPE De voor het koken gebruikte microgolven zijn elektromagnetisch. Deze komen veel voor in onze omge- ving, zoals radio-elektrische golven, licht en infrarode straling. Hun frequentie ligt in de band van 2450 MHz. Hun gedrag: • Zij worden weerkaatst door metalen. •...
  • Seite 164 Bereiden • INSCHAKELING VAN DE TIJD Bij het opstarten knippert het scherm op 12:00. Stel de tijd in met de toetsen + of -. Bevestig met de toets Bij een stroomonderbreking knippert de weergave van de tijd. • WIJZIGING VAN DE TIJD De functiekeuzeknop moet verplicht op de stand 0 staan.
  • Seite 165: Vergrendeling Toetsenbord

    Bereiden • VERGRENDELING TOETSENBORD Druk tegelijkertijd op de toetsen + en - totdat het symbool wordt weergegeven op het scherm. Druk voor het ontgrendelen tegelijkertijd op de toetsen + en - totdat het symbool van het scherm verdwijnt. MENU INSTELLINGEN U kunt diverse parameters van uw oven zelf instellen, ga daarvoor als volgt te werk: Druk enkele seconden op de toets totdat “MENU”...
  • Seite 166 Bereiden GEBRUIK VAN DE VERMOGENSNIVEAUS 1000W : Snel verwarmen van dranken, water en schalen met een grote hoeveelheid vloeistof. koken van voedingsmiddelen die veel water bevatten (soepen, sauzen, tomaten, enz.). 900W : Koken van verse of diepgevroren groenten. 500W : Koken van vis en schaaldieren.
  • Seite 167: Automatische Functies

    Bereiden • KOKEN MET UITGESTELDE START Selecteer een kookwijze. Verander, indien nodig, de kooktijd. Druk op de toets , het symbool van het einde van de kooktijd knippert om aan te geven dat het instellen mogelijk is. U kunt het einde van de kooktijd wijzigen met de toetsen + en -. Bevestig met toets AUTOMATISCHE FUNCTIES De automatische functies kiezen voor u de juiste kookparameters volgens het te bereiden voedingsmiddel en zijn gewicht.
  • Seite 168 Onderhoud REINIGEN VAN HET BUITENOPPERVLAK Gebruik een zachte, vochtige doek met glasreiniger. Let op Geen schuurmiddelen, schuursponsjes of harde metalen krabbers gebruiken om de glazen deur van de oven schoon te maken. Deze kunnen krassen op het oppervlak en breuk van het glas veroorzaken. REINIGEN VAN DE BINNENKANT VAN DE OVEN Het wordt aangeraden om de oven regelmatig te reinigen en voedselresten aan de binnen- en buitenkant van het apparaat te verwijderen.
  • Seite 169: Originele Onderdelen

    Onderhoud Servicedienst INTERVENTIES Eventuele interventies aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde pro- fessionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te verge- makkelijken, gelieve de volledige referentie van uw apparaat bij de hand te houden (commer- ciële referentie, servicereferentie, serienummer).
  • Seite 170 • BEKWAAMHEIDSPROEVEN VOOR DE FUNCTIE Bekwaamheidsproeven voor de functie volgens de normen IEC/EN/NF EN 60705; De Internationale Commissie Electrotechniek heeft een norm vastgesteld inzake vergelijkende prestatieproeven, uitgevoerd op verschillende magnetrons. Wij bevelen het volgende aan voor dit apparaat: Tijd bij be- Vermogens- Test Lading...
  • Seite 171 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 172 BRUKERHÅNDBOKEN NO Mikrobølgeovn...
  • Seite 173: Kjære Kunde

    Besøk også vår hjemmeside www.brandt.com hvor du vil finne våre nyeste produkter, samt nyttig og utfyllende informasjon. Det gleder BRANDT å være en del av din hverdag. Vi ønsker deg lykke til med ditt kjøp. Etiketten "Origine France Garantie" gir forbrukerne sporbarheten til et produkt ved å...
  • Seite 174 Innholdsfortegnelse SIKKERHETSINSTRUKSJONER .............. 4 MILJØ OG ENERGIBESPARING............7 Miljø ....................7 Energispareråd ................. 7 installasjon av apparatet ..............8 Valg av sted og installasjon ............8 Elektrisk tilkobling ................9 Beskrivelse av apparatet ............... 10 Presentasjon av ovnen ..............10 Skjerm- og kontrolltaster ..............
  • Seite 175 Sikkerhetsinstruksjoner VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. MÅ LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR SENERE BRUK. Denne brukerveiledningen kan lastes ned på nettstedet til merket. Ved mottak av enheten Stikkontakten må være tilgjenge- Pakk ut eller la det pakkes ut lig etter installasjon. umiddelbart. Sjekk dets generelle Hvis strømkabelen er skadet, må...
  • Seite 176 Sikkerhetsinstruksjoner kunnskap, hvis de har kunnet dra nytte av tilsyn eller instruksjoner. Forsiktig: enheten og har forstått risikoen. Væsker og annen mat bør ikke Barn må ikke leke med enheten. varmes opp i tett lukkede behol- Rengjøring og vedlikehold må dere, da de kan eksplodere.
  • Seite 177 Miljø Sikkerhetsinstruksjoner forringes og ugunstig påvirke en- hetens levetid og føre til en farlig situasjon. Forsiktig: Hvis døren eller dørpakningen er skadet, må ikke ovnen brukes før den er reparert av en kompetent person. Ikke bruk slipende rengjørings- midler eller skrapere av hardme- tall for å...
  • Seite 178 Miljø RESPEKT FOR MILJØET Dette apparatets emballasje kan resirkuleres. Bidra til gjenvinning av emballasjen og dermed til miljøvern, ved å sortere avfallet og kaste det i kommunale containere beregnet for dette. Apparatet inneholder også mange resirkulerbare materialer. Derfor har det en logo som angir at gamle apparater ikke skal blandes med annet avfall.
  • Seite 179 Installasjon VALG AV INSTALLASJONSSTED OG INNBYGGING Diagrammene bestemmer dimensjonene til et møbel som passer til ovnen din. Råd Dette apparatet kan installeres i en kolonne (fig. Ta gjerne kontakt med fagfolk for å forsikre A og B). deg om at monteringen er i overensstem- Fest ovnen til skapet.
  • Seite 180: Elektrisk Tilkobling

    Installasjon ELEKTRISK TILKOBLING Ovnen må tilkobles med en standard treleders strømledning på 1,5 mm² (1 strømførende leder Blå ledning Nøy- +1 nulleder + jord) som kobles til et strømnett på Neutral tral 220-240 V med en stikkontakt etter standard CEI 60083 eller en flerpolsbryter i henhold til gjeldende installasjonsregler.
  • Seite 181 BESKRIVELSE AV OVNEN BESKRIVELSE AV OVNEN Kontrollpanel Dør Håndtak • DISPLAY • KNAPPER Matlagingstid Slutten på matlagingen Tastaturlås Still klokke og steketid / Meny Minute Minder - knapp Vekt + knapp Start / Pause...
  • Seite 182 BESKRIVELSE AV OVNEN DRIFTSPRINSIPP Mikrobølgene som brukes til matlaging er elektromagnetiske bølger. De finnes ofte i vårt miljø i form av radiobølger, lys og infrarøde stråler. Frekvensen deres er i området 2450 MHz. Deres oppførsel: · De reflekteres av metaller. ·...
  • Seite 183 BESKRIVELSE AV OVNEN Matlaging INNSTILLINGER • STille inn klokka Når du slår på blinker displayet kl. 12.00. Still klokken med + eller -.Bekreft med .Hvis det er strømbrudd, blinker klokken. • ENDRE KLOKKEN Funksjonsvelgeren må være i 0-posisjon. Trykk symbolet vises trykk en gang til.
  • Seite 184 BESKRIVELSE AV OVNEN Matlaging • TASTATURLÅSING Trykk på + og - samtidig til vises på skjermen. For å låse opp, trykk + og - til symbolet forsvinner fra skjermen. INNSTILLINGSMENY Du kan justere forskjellige innstillinger på ovnen. Å gjøre slik: Holde ned til du kommer til "MENU"...
  • Seite 185 BESKRIVELSE AV OVNEN Matlaging BRUKE KRAFTNIVÅENE 1000W : Rask oppvarming av drikke, vann og retter som inneholder en stor mengde væske. Matlaging som inneholder mye vann (supper, sauser, tomater osv.). 900W : Tilberede ferske eller frosne grønnsaker. 500W : Matlaging av fisk og sjømat. Kok tørre grønnsaker over svak varme.
  • Seite 186 BESKRIVELSE AV OVNEN Matlaging • BRUK AV MIKROBølgefunksjonen • FORSINKET TILBEREDNING Velg en tilberedningsmodus. Endre tiden om nødvendig. Trykk . Slutten på tilberednings symbolet blinker for å indikere at den kan stilles inn. Du kan endre slutten på tilberedningstiden med + og - tastene. Bekreft med AUTOMATISKE FUNKSJONER De automatiske funksjonene velger de riktige tilberedningsparametrene for deg basert på...
  • Seite 187 Omsorg RENGJØRING AV DE YTRE OVERFLATENE Bruk et vindusvaskeprodukt påført på en myk klut. Advarsel Ikke bruk skuremidler, slipende svamper eller metallskraper å rengjøre glassovnsdøren, da dette kan ripe på overflaten og føre til at glasset knuses. RENGJØRING INNEN I OVNEN Det anbefales at du rengjør ovnen regelmessig og fjerner matrester på...
  • Seite 188 Omsorg Kundeservice REPARASJONER Eventuelle reparasjoner på apparatet må utføres av en fagperson som er kvalifisert til å reparere merket. Når du kontakter kundeservice, går det raskere å behandle henvendelsen din hvis du op- pgir alle apparatets referanser (salgsreferanse, servicereferanse, serienummer). Disse referanse- ne står på...
  • Seite 189 • TESTER FOR FUNKSJONSMULIGHETER Funksjonelle egnethetstester i samsvar med IEC / EN / NF EN 60705 standarder. Den internasjonale elektrotekniske kommisjonen, SC.59K, har etablert en standard for sam- menlignende ytelsestester utført på forskjellige mikrobølgeovner. Vi anbefaler følgende for dette apparatet: Makt Test Laste...
  • Seite 190 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 191 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL KUCHENKA MIKROFALOWA...
  • Seite 192 Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie. Prosimy o kontaktowanie się z naszą firmą za pośrednictwem witryny www.brandt. com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe.
  • Seite 193 Spis treści INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ..........4 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII....... 7 Środowisko ..................7 Wskazówka dotycząca oszczędzania energii ........7 INSTALACJA URZĄDZENIA ............8 Wybór lokalizacji i instalacji ............8 Podłączenie elektryczne ..............9 OPIS URZĄDZENIA ..............10 Prezentacja piekarnika ..............10 Klawisze wyświetlacza i sterowania ..........10 Akcesoria ...................11 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA ..........12 Ustawienia .................12...
  • Seite 194 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA - UWAŻNIE PRZECZY- TAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejszą instrukcję obsługi można pobrać na stronie interne- towej marki. Po odbiorze dostarczonego którym mogą podlegać. Dzieci u r z ą d z e n i a n a l e ż...
  • Seite 195 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA wrzącego płynu i z tego eksplodować. Dzieci mogą korzystać z względu trzeba zachować piekarnika nadzoru szczególną ostrożność przy wyłącznie jeżeli otrzymały wyjmowaniu naczynia. uprzednio odpowiednie — Zawartość butelek do wskazówki, dzięki którym karmienia dzieci i słoiczków mogą to zrobić w bezpieczny z pożywieniem dla niemowląt s p o s ó...
  • Seite 196 Oszczędność środowiska i energii Instructions de sécurité O S T R Z E Ż E N I E : J e ż e l i Przewód zabezpieczający drzwiczki lub uszczelka (zielono-żółty) musi być drzwiczek są uszkodzone, nie podłączony wtyku wolno korzystać z piekarnika uziemienia gniazdka zasilania do chwili wykonania naprawy lub do wtyku uziemienia...
  • Seite 197: Ochrona Środowiska

    Oszczędność środowiska i energii OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały opakowaniowe tego urządzenia nadają się do recyklingu. Zachęcamy do ich recyklingu i do umieszczenia ich w przewidzianych w tym celu pojemnikach, a tym samym do przyczynienia się w ten sposób do ochrony środowiska. Urządzenie zawiera również...
  • Seite 198 Instalacja WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI I WBUDOWANIA Schematy określają wymiary mebla, który będzie pasował do Twojego piekarnika. To urządzenie można zainstalować w kolumnie Rada : Aby mieć pewność, że instalacja jest zgod- (rys. A i B). na z wymaganiami, nie wahaj się wezwać Przymocuj piekarnik do szafki.
  • Seite 199: Połączenie Elektryczne

    Instalacja POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Piekarnik należy podłączyć za pomocą standar- dowego kabla zasilającego z 3 przewodami o N i e - Neu- przekroju 1,5 mm² (1 faza + 1 N + uziemienie), b i e s k i tralny który należy podłączyć do sieci 220 ~ 240 V po- przewód przez gniazdo.
  • Seite 200 Poznaj swoje urządzenie PREZENTACJA KUCHENKI Pasek elementów sterowania Drzwiczki Uchwyt • WYŚWIETLACZ • PRZYCISKI Czas pieczenia Zakończenie pieczenia Blokada klawiatury Ustawienie godziny i czasu / Menu Minutnik Przycisk - Waga Przycisk + Uruchamianie/Pauza...
  • Seite 201: Zasada Działania

    Poznaj swoje urządzenie ZASADA DZIAŁANIA Mikrofale używane w celu pieczenia produktów są falami elektromagnetycznymi. Są one zawsze obecne w naszym otoczeniu, w postaci fal radioelektrycznych, światła lub promieniowania podczerwonego. Ich częstotliwość należy do pasma 2450 MHz. Zachowanie fal jest następujące: •...
  • Seite 202: Ustawienie Godziny

    Pieczenie • USTAWIENIE GODZINY Po pierwszym podłączeniu zasilania na wyświetlaczu miga godzina 12:00. Godzina może zostać ustawiona za pomocą przycisków + lub -. Zatwierdzić przyciskiem • MODYFIKACJA USTAWIENIA GODZINY Pokrętło wyboru funkcji musi koniecznie znajdować się w pozycji 0. Wcisnąć przycisk - wyświetlony zostanie symbol wcisnąć...
  • Seite 203: Blokada Klawiatury

    Pieczenie • BLOKADA KLAWIATURY Wcisnąć równocześnie przyciski + i - do chwili, kiedy na ekranie wyświetlony zostanie symbol . Aby odblokować, wcisnąć równocześnie przyciski + i - do chwili, kiedy na ekranie wyświetlony zostanie symbol MENU USTAWIEŃ Użytkownik może modyfikować różnorodne parametry swojej kuchenki w następujący sposób: Wcisnąć...
  • Seite 204 Pieczenie USTAWIENIE POZIOMU MOCY 1000 W : Szybkie podgrzewanie napojów, wody i dań zawierających dużą ilość cieczy. Pieczenie produktów zawierających dużą ilość wody (zupy, sosy, pomidory itp.). 900 W : Pieczenie warzyw świeżych lub mrożonych. 500 W : Pieczenie ryb i skorupiaków. Pieczenie suchych warzyw na wolnym ogniu.
  • Seite 205 Pieczenie • PIECZENIE Z OPÓŹNIENIEM Wybrać program pieczenia. W razie potrzeby zmienić ustawienie czasu. Wcisnąć przycisk - symbol czasu zakończenia pieczenia miga, co oznacza, że wartość może zostać zmodyfikowana. Czas pieczenia może zostać zmodyfikowany za pomocą przycisków + i -. Zatwierdzić...
  • Seite 206: Wymiana Lampki

    Utrzymanie CZYSZCZENIE OBUDOWY ZEWNĘTRZNEJ Użyj miękkiej szmatki, nasączonej środkiem do czyszczenia szyb. Ostrzeżenie czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika nie należy używać ściernych środków czyszczących gąbek metalowych, ponieważ może to spowodować zarysowanie powierzchni i pęknięcie szyby. CZYSZCZENIE WNĘTRZA Zalecamy systematyczne czyszczenie kuchenki i usuwanie jakichkolwiek pozostałości produktów, jakie mogą gromadzić...
  • Seite 207 Utrzymanie Service après-vente NAPRAWY Ewentualne naprawy urządzenia powinny być wykonane przez wykwalifikowanego fachowca z autoryzowanego serwisu marki. Wzywając serwis proszę podać kompletne dane urządzenia (mo- del, typ, numer seryjny). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej. ORYGINALNE CZĘŚCI W czasie wykonywania zabiegów serwisowych należy zażądać...
  • Seite 208 • TESTY ZDOLNOŚCI DO WYKONYWANIA OKREŚLONEJ FUNKCJI Testy zdolności do wykonywania określonej funkcji zgodnie z normą CEI/EN/NF EN 60705; Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna SC.59K opracowała normę dotyczącą przeprowadza- nia porównawczych testów wydajności kuchenek mikrofalowych. W odniesieniu do tego urządzenia nasze zalecenia są następujące: Obciąże- Przełącznik Test...
  • Seite 209 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 210 INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PT FORNO MICRO-ONDAS...
  • Seite 211 Visite também o nosso site www.brandt.com onde encontrará as mais recentes inovações, bem como informação útil e complementar. A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.
  • Seite 212 Índice INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............4 MEIO AMBIENTE E ECONOMIA DE ENERGIA ........7 Meio Ambiente ................7 Dica de economia de energia ............. 7 INSTALANDO SEU APARELHO ............8 Escolha de localização e instalação .......... 8 Conexão elétrica ................9 DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO ............
  • Seite 213 Instruções de segurança INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. Importante: anos ou mais, e por pessoas capacidades físicas, Antes de colocar o seu aparelho sensoriais ou mentais reduzidas, em funcionamento, leia com ou desprovidas de experiência e...
  • Seite 214 Instruções de segurança em que se tenha de retirar microondas pode a cobertura que protege o provocar projecção utilizador da exposição à energia brusca e diferida de líquido em de microondas. ebulição, por isso devem ser Os líquidos ou outros alimentos tomadas precauções quando se não devem ser aquecidos em manuseia o recipiente.
  • Seite 215 Meio ambiente Instruções de segurança ou da junta da porta estarem e deve ser ligado à terra da danificadas, o forno não instalação. deverá ser utilizado antes de Se o cabo da alimentação ficar ser reparado por uma pessoa danificado, deverá ser substi- habilitada.
  • Seite 216: Respeito Pelo Meio Ambiente

    Meio ambiente RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE Os materiais da embalagem deste aparelho são recicláveis. Participe na sua reciclagem contri- buindo para a proteção do meio ambiente, eli- minando-os nos contentores municipais previstos para o efeito. O seu aparelho também contém vários materiais recicláveis.
  • Seite 217: Instalação

    Instalação ESCOLHA DE POSICIONAMENTO E ENCASTRAMENTO Os diagramas determinam as dimensões de uma peça de mobília que acomodará seu forno. Este aparelho pode ser instalado em coluna Conselho De modo a certificar-se de que a sua insta- (fig. A e B). lação está...
  • Seite 218: Ligação Elétrica

    Instalação LIGAÇÃO ELÉTRICA O forno deve ser ligado com um cabo de alimentação (normalizado) de 3 condutores de 1,5mm2 (1ph Fio azul + 1 N + terra) devendo estes ser ligados à rede Neutro monofásica de 220-240V~ através de uma tomada de corrente normalizada CEI 60083 ou de um dispositivo de corte omnipolar em conformidade com as regras de instalação.
  • Seite 219: Apresentação Do Forno

    Apresentação do forno APRESENTAÇÃO DO FORNO Módulo de comandos Porta Pega • INDICAÇÕES • BOTÕES Duração da cozedura Fim da cozedura Bloqueio do teclado Ajuste da hora e duração/menu Temporizador Botão - Peso Botão + Início/pausa...
  • Seite 220: Princípio De Funcionamento

    Apresentação do forno PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO As micro-ondas utilizadas para a cozedura são ondas eletromagnéticas. Existem correntemente no nosso ambiente tal como as ondas radioelétricas, a luz, ou até os raios infravermelhos. A sua frequência situa-se na faixa dos 2450 MHz. O seu comportamento: •...
  • Seite 221: Acertar A Hora

    Usando seu dispositivo • ACERTAR A HORA Quando se liga, o visor pisca e mostra 12:00. Ajustar a hora com os botões + ou -. Valide com o botão No caso de corte de energia, a hora começa a piscar. •...
  • Seite 222: Bloqueio Do Teclado

    Usando seu dispositivo • BLOQUEIO DO TECLADO Prima simultaneamente os botões + e - até aparecer o símbolo no ecrã. Para desbloquear, prima simultaneamente os botões + e - até o símbolo desaparecer do ecrã. MENU DE AJUSTES Pode intervir em diferentes parâmetros do forno; para tal: Prima o botão durante alguns segundos até...
  • Seite 223 Usando seu dispositivo UTILIZAÇÃO DOS NÍVEIS DE POTÊNCIA 1000W : Aquecimento rápido de bebidas, de água e de pratos com uma grande quantidade de líquido. Cozedura de alimentos com muita água (sopas, molhos, tomates, etc.). 900W : Cozedura de legumes frescos ou congelados. 500W : Cozedura de peixe e crustáceos.
  • Seite 224: Funções Automáticas

    Usando seu dispositivo • USANDO A FUNÇÃO DE MICROONDAS • COZEDURA DIFERIDA Selecione uma cozedura. Altere a duração, se necessário. Prima o botão , o símbolo de fim de cozedura pisca para indicar que o ajuste é possível. Pode alterar o fim de cozedura com os botões + e -. Valide com o botão FUNÇÕES AUTOMÁTICAS As funções automáticas selecionam para si os parâmetros de cozedura apropriados em função do alimento a preparar e do seu peso.
  • Seite 225: Manutenção

    Manutenção LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR Utilize um pano macio, embebido com um produto limpa-vidros. Cuidado Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos duros para limpar a porta em vidro do micro-ondas, pois isso pode riscar a superfície e levar à rutura do vidro.
  • Seite 226 Manutenção INTERVENÇÕES As eventuais intervenções no seu aparelho de- vem ser efetuadas por um profissional qualifica- do que trabalhe para a marca. Aquando da sua chamada, para facilitar o processamento do seu pedido, deve munir-se com as referências com- pletas do seu aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série).
  • Seite 227 • ENSAIOS DE APTIDÃO PARA A FUNÇÃO Ensaios de aptidão para a função segundo as normas CEI/EN/NF EN 60705; A comissão Electrotécnica Internacional, SC.59K, estabeleceu uma norma relativa a ensaios de desempenho comparativos efectuados em diferentes fornos microondas. Recomendamos o que se segue para este aparelho: Tempo Seletor Ensaio...
  • Seite 228 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 229 POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA SK MIKROVLNNÁ RÚRA...
  • Seite 230 Prihláste sa tiež na našej webovej stránke www.brandt.com, kde nájdete naše najnovšie inovácie, ako aj užitočné a ďalšie informácie. Spoločnosť BRANDT vás rada každodenne podporuje a želá si, aby ste si nákup mohli vychutnať naplno. Štítok „Origine France Garantie“ poskytuje spotrebiteľom vysle- dovateľnosť...
  • Seite 231 Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............4 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ......7 Životné prostredie ................7 Tip na úsporu energie ..............7 INŠTALÁCIA SPOTREBIČA ............8 Voľba umiestnenia a inštalácie ............8 Elektrické pripojenie ..............9 POPIS VÁŠHO SPOTREBIČA ...........10 Prezentácia rúry .................10 Displej a ovládacie tlačidlá ............10 Príslušenstvo ................11 POUŽÍVANIE PRÍSTROJA ............12 Nastavenia .................12...
  • Seite 232: Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky. Dôležitý : prístroja pochopili prevzatí zariadenie možné riziká súvisiace s o k a m ž i t e o d b a ľ...
  • Seite 233 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA iba ak boli vhodne poučené, je potrebné skontrolovať aby mohli rúru bezpečne ich teplotu, aby sa predišlo používať a aby pochopili popáleniam. nebezpečenstvo, ktoré môže - Pri príprave v mikrovlnnej vzniknúť pri nesprávnom rúre sa nesmú používať používaní.
  • Seite 234: Životné Prostredie A Úspora Energie

    Životné prostredie a úspora energie DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA môže poškodiť a neúprosne Materiál nábytku, do ktorého ovplyvniť dĺžku životnosti je zariadenie vstavané, musí zariadenia spôsobiť odolávať teplu (alebo byť nebezpečnú situáciu. pokrytý takýmto materiálom). - Zariadenie nečistite parou. Kvôli väčšej stabilite rúru k - Na čistenie sklenených nábytku pripevnite pomocou...
  • Seite 235: Životné Prostredie

    Životné prostredie a úspora energie OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Baliace materiály tohto zariadenia sú recyklo- vateľné. Podieľajte sa na recyklácii a prispievajte k ochrane životného prostredia a uložte ich do ko- munálnych kontajnerov určených na tento účel. Toto zariadenie obsahuje tiež mnoho recyklo- vateľných materiálov.
  • Seite 236 INŠTALÁCIA VÝBER MIESTA A ZAPUSTENIE Schémy určujú rozmery kusu nábytku, do ktorého sa zmestí vaša rúra. Toto zariadenie môže byť inštalované v stĺpci Odporúčanie S cieľom zaistiť kompatibilnú inštaláciu (obr. A a B). môžete zavolať odborníka pre domáce Zaistite rúru na skrinke. za týmto účelom spotrebiče.
  • Seite 237: Elektrické Zapojenie

    INŠTALÁCIA ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Rúra sa musí zapojiť pomocou normalizovaného napájacieho kábla s 3 vodičmi s priemerom 1,5 M o d r ý Neutrál- mm² ( 1 f + 1 N + uzemnenie), ktoré sa musia pri- drôt pojiť na sieť 220~240 V pomocou normalizovanej zásuvky IEC 60083 alebo všepólovým odpojovacím zariadením v súlade s platnými inštalačnými pre- dpismi.
  • Seite 238: Popis Rúry

    Zoznámenie sa so zariadením POPIS RÚRY Ovládací panel Dvere Držadlo • ZOBRAZOVANIE • TLAČIDLÁ Trvanie pečenia Koniec varenia Zámok klávesnice Nastavenie času a trvania/menu Časovač Tlačidlo – Hmotnosť Tlačidlo + Štart/Pozastavenie...
  • Seite 239 Zoznámenie sa so zariadením PRINCÍP FUNGOVANIA Mikrovlnné žiarenie používané na varenie sú elektromagnetické vlny. Vyskytujú sa bežne v našom pros- tredí, ako rádiové vlny, svetlo alebo infračervené žiarenie. Ich frekvencia sa nachádza v pásme 2 450 MHz. Ich správanie: • odrážajú sa kovov, •...
  • Seite 240: Nastavenie Času

    Pomocou vášho zariadenia • NASTAVENIE ČASU Pri zapnutí displeja bliká 12:00. Nastavte čas pomocou tlačidiel + alebo -. Potvrďte tlačidlom . V prípade výpadkov elektriny hodiny blikajú. • ZMENA ČASU Volič funkcií musíte nastaviť na 0. Stlačte tlačidlo objeví sa symbol znovu stlačte Zmeňte čas pomocou tlačidiel + alebo –.
  • Seite 241: Zámok Klávesnice

    Pomocou vášho zariadenia • ZÁMOK KLÁVESNICE Súčasne stlačte tlačidlá + a –, kým sa na obrazovke nerozsvieti symbol . Ak chcete odomknúť, stlačte súčasne tlačidlá + a –, kým sa na obrazovke nerozsvieti symbol PONUKA NASTAVENIA Môžete zmeniť rôzne parametre vašej rúry. Postup: Stlačte tlačidlo na niekoľko sekúnd, kým sa na obrazovke nezobrazí...
  • Seite 242 Pomocou vášho zariadenia POUŽÍVANIE ÚROVNÍ VÝKONU 1000 W : Rýchly ohrev nápojov, vody a tanierov s veľkým obsahom tekutiny. Varenie potravín, ktoré obsahujú veľké množstvo vody (polievky, omáčky, paradajky atď.). 900 W : Varenie čerstvej alebo zmrazenej zeleniny. 500 W : Varenie rýb a kôrovcov.
  • Seite 243 Pomocou vášho zariadenia • ONESKORENÉ PEČENIE Vyberte druh pečenia. V prípade potreby upravte čas. Stlačte tlačidlo , zabliká symbol skončenia pečenia , ktorý znamená, že môžete zmeniť nastavenie. Koniec varenia môžete zmeniť pomocou klávesov so šípkami + a –. Potvrďte tlačidlom AUTOMATICKÉ...
  • Seite 244: Čistenie Vonkajšieho Povrchu

    Údržba ČISTENIE VONKAJŠIEHO POVRCHU Použite mäkkú handričku navlhčenú produktom na čistenie skla. Upozornenie: Na čistenie sklenených dvierok rúry nepoužívajte drsné hubky ani drôtenky, pretože by sa mohol poškrabať povrch, čo by mohlo viesť k prasknutiu skla. ČISTENIE DUTINY Odporúčame vám pravidelne čistiť rúru a odstraňovať všetky usadeniny vnútri aj na vonkajšej strane zariadenia.
  • Seite 245: Popredajný Servis

    Popredajný servis Údržba INTERVENCIE Prípadné zásahy na zariadení musí vykonať kva- lifikovaný odborník spoločnosti. Počas telefonátu si pripravte všetky potrebné referencie zariadenia (obchodné údaje, údaje servisu, sériové číslo), aby sa zjednodušil proces vybavovania žiados- ti. Tieto informácie sa nachádzajú na výrobnom štítku.
  • Seite 246 • TEST VHODNOSTI NA DANÝ ÚČEL Skúšky vhodnosti podľa normy CEI/EN/NF EN 60705 Medzinárodná elektrotechnická komisia, SC.59K, stanovila normu pre skúšky porovnávania vý- konnosti vykonávané s rôznymi mikrovlnnými rúrami. Pre toto zariadenie odporúčame: Volič Približný Skúška Recepty/tipy Hmotnost’ výkonu čas Vaječný...
  • Seite 247 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Seite 248 BRUKERHÅNDBOKEN SV Mikrovågsugn...
  • Seite 249 Logga in på vår webbplats www.brandt.com där du hittar våra senaste innovationer tillsammans med nyttig och kompletterande information. BRANDT är glad att få följa med dig varje dag och önskar dig lycka till med ditt köp. Etiketten "Origine France Garantie" ger konsumenterna spårbarhet av en produkt genom att ge en tydlig och objektiv ursprungsangivelse.
  • Seite 250 Innehållsförteckning SÄKERHETSINSTRUKTIONER ............... 4 MILJÖ OCH ENERGIBESPARING ............7 Miljö ....................7 Energibesparingsrådet ..............7 installation av din apparat .............. 8 Val av plats och installation ............8 Elektrisk anslutning ................9 Beskrivning av din apparat ............10 Presentation av ugnen ..............10 Display- och kontrollknappar ............
  • Seite 251: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ATT LÄSA NOGGRANT OCH SPARA FÖR SENARE BRUK. Detta dokument finns tillgängligt för nedladdning på märkets webbplats. Vid mottagande av enheten Uttaget måste vara tillgängligt ef- Packa upp eller packa upp det ter installationen. omedelbart. Kontrollera dess Om strömkabeln är skadad måste allmänna utseende.
  • Seite 252 SÄKERHETSANVISNINGAR kunskap, om de har kunnat dra liknande föremål kan skapa risk nytta av övervakning eller instruk- för personskador, antändning el- tioner. och har förstått riskerna. ler brand. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och underhåll får inte Varning : utföras av barn som lämnas utan Vätskor och andra livsmedel bör uppsikt.
  • Seite 253 Miljö och energibesparing SÄKERHETSANVISNINGAR eventuella livsmedelsavlagringar. Om enheten inte hålls i ett gott renhetsläge kan dess yta försämras och oavsiktligt påverka enhetens livslängd och leda till en farlig situation. Varning : Om dörren eller dörrtätningen är skadad får ugnen inte användas förrän den har reparerats av en behörig person.
  • Seite 254 Miljö och energibesparing Miljö Förpackningsmaterialet för den här enheten är återvinningsbart. Ta del i återvinningen och hjälp därmed till att skydda miljön genom att placera dem i de kommunala behållare som tillhandahålls för detta ändamål. Din apparat innehåller också många återvinningsbara material.
  • Seite 255 Installera din enhet VAL AV PLACERING OCH INBYGGNAD Diagrammen bestämmer måtten på en möbel som passar din ugn. Denna apparat kan installeras i en kolumn (fig. Råd A och B). Tveka inte att kontakta en specialist på hushållsmaskiner för att vara säker på att Fäst ugnen i skåpet.
  • Seite 256 Installera din enhet ELANSLUTNING Ugnen ska anslutas med en matningskabel med tre ledare med 1,5 mm² tvärsnitt (fas, neutral Blå tråd Neu- och jord), vilken ska anslutas till ett elnät med tral 220~240 V via ett uttag enligt standard CEI 60083 eller en allpolig frånskiljningsanordning enligt ins- tallationsbestämmelserna.
  • Seite 257 Beskrivning av ugnen BESKRIVNING AV UGNEN Kontrollpanel Dörr Hantera • VISA • KNAPPAR Tillagningstid Slut på tillagningen Knapplås Ställ in klocka och tillagningstid / Meny Knapplås - knapp Vikt + -knappen Starta / pausa...
  • Seite 258 Beskrivning av ugnen DRIFTSPRINCIP Mikrovågorna som används för matlagning är elektromagnetiska vågor. De finns ofta i vår miljö i form av radiovågor, ljus och infraröda strålar. Deras frekvens ligger inom 2450 MHz-området. Deras beteende: · De reflekteras av metaller. · De färdas genom allt annat material. ·...
  • Seite 259: Ställa In Klockan

    Beskrivning av ugnen Matlagning INSTÄLLNINGAR • STÄLLA IN KLOCKAN När du slår på blinkar displayen klockan 12:00. Ställ klockan med + eller -.Bekräfta med .Om det är strömavbrott blinkar klockan. • CHANGING THE CLOCK Funktionsväljaren måste vara i läge 0. Tryck ssymbolen visas tryck Justera klockinställningen med + eller -.
  • Seite 260 Beskrivning av ugnen Matlagning • KEYPAD LOCKING Tryck på + och - samtidigt tills symbolen visas på skärmen. För att låsa upp, tryck på + och - tills symbolen försvinner från skärmen. INSTÄLLNINGSMENY Du kan justera olika inställningar på din ugn. Att göra så: Håll ner tills du kommer till “MENU”...
  • Seite 261 Beskrivning av ugnen Matlagning ANVÄNDA EFFEKTNIVÅERNA 1000W : Snabbuppvärmning av drycker, vatten och rätter som innehåller en stor mängd vätska. Matlagning som innehåller mycket vatten (soppor, såser, tomater etc.). 900W : Matlagning färska eller frysta grönsaker. 500W : Matlagning av fisk och skaldjur. Tillaga torra grönsaker på...
  • Seite 262 Beskrivning av ugnen Matlagning • ANVÄNDNING AV MIKROVÅGFUNKTIONEN • FÖRSENAD TILLAGNING Välj ett tillagningsläge. Ändra tiden vid behov. Tryck . The end of cooking symbol flashes to indicate that it can be set. Du kan ändra slutet på tillagningstiden med + och - knapparna. Bekräfta med AUTOMATISKA FUNKTIONER De automatiska funktionerna väljer lämpliga tillagningsparametrar för dig baserat på...
  • Seite 263 Vård RENGÖRING AV DE YTTRE YTORNA Använd en fönstertvätt som appliceras på en mjuk trasa. Varning Använd inte skurprodukter, slipande svampar eller metallskrapor för att rengöra glasugnsluckan, eftersom detta kan repa ytan och få glaset att splittras. RENGÖRING INOM UGNEN Vi rekommenderar att du regelbundet rengör ugnen och tar bort matrester på...
  • Seite 264: Service Efter Försäljning

    Vård Service efter försäljning ÅTGÄRDER Eventuella åtgärder på apparaten ska utföras av behörig fackman som auktoriserats av märket. Underlätta handläggningen av ditt ärende genom att ha samtliga referenser för din apparat (kom- mersiell benämning, servicereferens, serienum- mer) till hands när du ringer. Dessa uppgifter står på...
  • Seite 265 • FUNKTIONSMÖJLIGHETSTESTER Funktionstest i enlighet med IEC / EN / NF EN 60705-standarder. International Electrotechnical Commission, SC.59K, har upprättat en standard för jämförande prestandatester som utförts på olika mikrovågsugnar. Vi rekommenderar följande för denna apparat: Kraft Testa Ladda Cirka. tid Kokkärl / tips väljare Custard...
  • Seite 266 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.

Inhaltsverzeichnis