Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
FR
GUIDE D'UTILISATION
EN
USER GUIDE
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSGIDS
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
ΕΛ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Four Micro-ondes
Microwave oven
Mikrowellengerät
Magnetron
Forno micro-ondas
Mikrovlnná trouba
Φούρνος μικροκυμάτων

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt BKC 6575 X

  • Seite 1 GUIDE D’UTILISATION USER GUIDE GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSGIDS MANUAL DE UTILIZAÇÃO NÁVOD K POUŽITÍ ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Four Micro-ondes Microwave oven Mikrowellengerät Magnetron Forno micro-ondas Mikrovlnná trouba Φούρνος μικροκυμάτων...
  • Seite 2 2.1.2 2.1.1 2.1.3 2.1.5...
  • Seite 3 2.1.1 2.2.2 2.2.1 2.2.3...
  • Seite 7 FRANÇAIS Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à...
  • Seite 8 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Important : ficier d’une surveillance ou d’instruc- tions préalables concernant Avant de mettre votre appareil en l’utilisation de l’appareil de façon sûre marche, veuillez lire attentivement ce...
  • Seite 9 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE Si l’appareil fonctionne en mode com- — Cet appareil est conçu pour faire biné, il est recommandé que les des cuissons porte fermée. enfants n’utilisent le four que sous la — Le four à micro-ondes est prévu surveillance d’adultes en raison des pour chauffer des denrées alimen- températures générées.
  • Seite 10 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE verre. La fiche de prise de courant doit être accessible après installa- tion. Il doit être possible de déconnecter l'appareil du réseau d'alimentation, soit à l'aide d'une fiche de prise de courant si l’appareil en est pourvu, soit en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation.
  • Seite 11 FRANÇAIS Touche +, navigation menu Présentation du four Touche -, navigation menu Fonctions de cuisson PRESENTATION DU FOUR Validation Bandeau de commande Porte ACCESSOIRES (selon modèle) Poignée • La grille (2.1.1) Elle permet de toaster, dorer ou griller. La grille ne Ce four dispose de 3 positions de gradins pour doit en aucun cas être utilisée avec d’autres réci- les accessoires: gradins de 1 à...
  • Seite 12: Installation

    FRANÇAIS (attendez environ 1 à 2 heures) après l’avoir rotation assurez-vous de l’absence de corps transféré d’un endroit froid vers un endroit chaud, étrangers sous le plateau. condensation peut provoquer Le plateau en position arrêt permet l’utilisation de dysfonctionnement. grands plats sur toute la surface du four. Dans ce Centrer le four dans le meuble de façon à...
  • Seite 13 FRANÇAIS Mise à l’heure Conseil: Il est nécessaire de tourner le récipient et de remuer son contenu à mi-programme MISE A L’HEURE lorsque l’option Arrêt plateau tournant est A la mise sous tension l’afficheur clignote à activée. 12:00. Réglez l’heure avec les touches Validez avec OK.
  • Seite 14 FRANÇAIS GRIL FORT + MICRO-ONDES GUIDE CULINAIRE Cette fonction combinée donne la possibilité d’utiliser La fonction «Guide saveur» sélectionne pour vous les simultanément le gril + le micro-ondes, ce qui paramètres de cuisson appropriés en fonction de permet une cuisson rapide. Vous pouvez associer l'aliment à...
  • Seite 15 FRANÇAIS UTILISATION DES FONCTIONS vous préconisera une durée de cuisson modifiable MICRO-ONDES COMBINÉS selon le mode de cuisson choisi. Voir le tableau ci-dessous: Selectionnez la fonctions avec la touche PRÉCONISATION DE Un temps par défaut s’affiche (30 minutes) sur FONCTION DE CUISSON TEMPS l’écran de droite.
  • Seite 16 FRANÇAIS Guide culinaire Sélèctionnez la fonction sur la fonction automatique de décongélation Sélèctionnez un programme et renseignez le poids de FONCTION «GUIDE CULINAIRE» l’aliment avec (par palier de 50g) puis La fonction «Guide Culinaire » sélectionne validez en appuyant sur OK. Le four démarre. pour vous les paramètres de cuisson appropriés En appuyant sur vous accédez au réglage de fin...
  • Seite 17 FRANÇAIS Nettoyage Activer/désactiver les bips des touches NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE Utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. N'utilisez pas de crèmes à récurer, ni d'éponge grattoir. A c t i v e r / d é s a c t i v e r réglage démonstration Mise en garde Activer/désactiver le...
  • Seite 18 H : Numéro de série vous pouvez nous contacter : Pour obtenir un rendez-vous avec un technicien, > Via notre site, www.brandt.com vous pouvez nous contacter du lundi au samedi rubrique «SERVICES». de 8h00 à 20h00 au : > Par e-mail à l’adresse suivante : relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Seite 19 FRANÇAIS • ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION Essais d’aptitude à la fonction selon les normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La commission Electrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Temps ap- Sélecteur...
  • Seite 21 We also invite you to visit our website www.brandt.com where you will find the very latest innovations, along with some additional, useful information. BRANDT is pleased to be on hand to offer daily support and to help you make the most of your purchase.
  • Seite 22: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS TO BE READ CAREFULLY AND KEPT FOR FUTURE USE. This guide may be downloaded from the web site of the brand. allowed to play with the appliance. This appliance should not be cleaned Important: or maintained by unsupervised Before starting your appliance, please children.
  • Seite 23 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS — Only use utensils suitable for usage WARNING: in microwave ovens. If the door or door seal is — While heating food items in plastic damaged, the oven should not be used or paper containers, monitor the until it has been repaired by an micro-wave’s contents, since there is authorised person.
  • Seite 24 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Centre the oven in the unit so as to ensure a minimum distance of 10 mm between the appliance and the surrounding unit. The material of the unit supporting the appliance must be heat-resistant (or covered with a heat- resistant material).
  • Seite 25: Description Of The Oven

    ENGLISH + button, menu navigation Description of the oven - button, menu navigation Cooking functions DESCRIPTION OF THE OVEN Validation Control panel Door ACCESSORIES (depending on model) • The rack (2.1.1) Handle This allows you to toast, brown or grill. The rack should never be used with other metal cookware This oven has 3 positions for the accessories: on the microwave, grill + microwave or forced air...
  • Seite 26: Installation

    ENGLISH When the turntable is in the stop position, large Centre the oven in the cabinet so as to ensure a dishes can be used which cover the entire surface minimum distance of 10 mm between the of the oven. In this case, it is necessary to turn the appliance and the surrounding unit.
  • Seite 27 ENGLISH Setting the clock Tip: You must turn the container and mix its contents halfway through the programme SETTING THE CLOCK when the Stop turntable option is activated. When switching on the display flashes at 12:00. Set the clock with Confirm by pressing OK.
  • Seite 28 ENGLISH FULL POWER GRILL COOKING GUIDE This combined function lets you use the grill and “Flavour guide” function selects the micro-wave simultaneously, which makes appropriate cooking parameters for you based on cooking very quick. You may combine one of the the food being prepared and its weight.
  • Seite 29: Delayed Start

    ENGLISH See the table below: USING THE COMBINED MICROWAVE FUNCTIONS  Select the functions with the key. COOKING TIME COOKING MODE A default time (30 minutes) is displayed on the RECOMMENDATION 15 min right hand screen. PULSED GRILL The pre-programmed power (500 W) and 10 min temperature (200°C) are displayed on the left hand MEDIUM GRILL...
  • Seite 30 ENGLISH Cooking guide Select a programme and enter the weight of the food with (in 50g steps) then confirm by pressing OK. The oven starts. »COOKING GUIDE» FUNCTION By pressing , you access the cooking end time The “Cooking guide ”...
  • Seite 31 ENGLISH Cleaning Activate/de-activate the beeping sound of the buttons CLEANING THE OUTER SURFACES Use a window washing product applied to a soft cloth. Do not use abrasive creams or scouring sponges. A c t i v a t e / d e - a c t i v a t e demonstration setting Warning Activate/de-activate...
  • Seite 32: Service Calls

    CUSTOMER RELATIONS For more information about our products, visit our site: B: Commercial reference www.brandt.com C: Service reference H: Serial number You can contact us: > Via our website, www.brandt.com “SERVICES” section. > By email at the following address: relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Seite 33 ENGLISH • FUNCTION SUITABILITY TESTS Functional suitability tests in accordance with IEC/EN/NF EN 60705 standards. The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard for comparative performance tests conducted on various microwave ovens. We recommend the following for this appliance: Approx.
  • Seite 35 Ihre Fragen und Anregungen ein. Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Wichtig: Inbetriebnahme Gerätes...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Wichtig: geistigen Behinderungen Behinderungen der Sinnesorgane bzw. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes Personen ohne Erfahrungen und sollten Sie diese Gebrauchsanleitung Kenntnisse bedient werden, wenn sie aufmerksam lesen, damit Sie Ihr vorher beaufsichtigt wurden oder...
  • Seite 37 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Flüssigkeiten und andere Lebensmittel — Keine Behälter aus Metall oder dürfen nicht hermetisch Aluminiumschalen verwenden. geschlossenen Behältern erhitzt — Es ist nicht empfohlen, Eier in ihrer werden, da sie explodieren könnten. Schale oder ganze harte Eier in einem Wenn das Gerät im Kombimodus Mikrowellenherd aufzuwärmen, da sie benutzt wird, ist es aufgrund der...
  • Seite 38 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE beeinträchtigt und eine gefährliche Dieses Gerät kann gemäß Situation hervorgerufen werden. Einbauanleitung in einen Hochschrank — Keinen Dampfreiniger verwenden. eingebaut werden. — Für das Reinigen der Glastür des Dieses Gerät muss in einer Höhe von Backofens dürfen keine Scheuermittel mehr als 850 mm vom Boden oder Metallschaber...
  • Seite 39: Übersicht Über Den Backofen

    DEUTSCH Taste +, Navigation Menü BESCHREIBUNG DES OFENS Taste -, Navigation Menü Garfunktionen ÜBERSICHT ÜBER DEN BACKOFEN Bestätigung Bedienleiste Tür ZUBEHÖR (je nach Modell) • Rost (2.1.1) Griff Toasten, Bräunen oder Grillen. Verwendung der Funktionen Mikrowelle, Grill + Dieser Mikrowellenherd verfügt über Mikrowelle oder Umluft + Mikrowelle darf der Rost Einschubleistenpositionen für das Zubehör:...
  • Seite 40: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH beschädigt werden. Falls sich der Drehteller Das Gerät nach Transport von einem kalten an schlecht dreht, prüfen Sie, dass keine Fremdkörper einen warmen Ort nicht unmittelbar in Betrieb unter dem Teller vorhanden sind. nehmen (etwa 1 bis 2 Stunden warten), denn Drehteller Stopp-Position ermöglicht...
  • Seite 41 DEUTSCH Einstellung der Uhrzeit Empfehlung: Nach halber Programmdauer ist es notwendig, den Behälter zu drehen oder seinen Inhalt umzurühren, wenn die Option EINSTELLUNG DER UHRZEIT ‚Drehteller anhalten‘ gewählt ist. Beim Einschalten des Stroms blinkt die Anzeige auf 12:00. Stellen Sie die Zeit mit den Tasten oder Mit OK bestätigen.
  • Seite 42: Kulinarischer Leitfaden

    DEUTSCH GRILL STARK + MIKROWELLE KULINARISCHER LEITFADEN Diese Kombifunktion ermöglicht die zeitgleiche Die Funktion „Kulinarischer Leitfaden“ wählt die Nutzung von Grill und Mikrowelle, wodurch ein geeigneten Parameter je nach zuzubereitendem schnelles Garen erzielt wird. Sie können die Gericht und Gewicht aus. verschiedenen Grillstufen (1 bis 4) frei mit einem der verfügbaren Mikrowellen-Leistungsstufen (100 AUTOMATISCHES AUFTAUEN...
  • Seite 43: Zeitlich Verzögert Beginnender Garvorgang

    DEUTSCH NUTZUNG MIKROWELLEN- Drücken Sie auf , um die Gardauer einzustellen. KOMBIFUNKTIONEN Mit OK bestätigen. Wählen Sie die Funktionen mit der Taste Ihr Backofen ist mit der Funktion „SMART ASSIST” Eine standardmäßig eingestellte Zeit (30 Minuten) ausgestattet, die Ihnen bei einer Programmierung wird auf dem rechten Display angezeigt.
  • Seite 44: Automatische Auftaufunktionen

    DEUTSCH Kulinarischer Leitfaden Wählen Sie ein Programm und geben Sie das Gewicht des Lebensmittels mit ein (in 50g-Stufen) und bestätigen Sie dann mit OK. Der FUNKTION „KULINARISCHER LEITFADEN“ Mikrowellenherd geht in Betrieb. Die Funktion „Kulinarischer Leitfaden “ wählt die Indem Sie auf drücken, gelangen Sie zur geeigneten Parameter je nach zuzubereitendem Einstellung des Endes des Garvorgangs (Siehe...
  • Seite 45: Reinigung Der Aussenfläche

    DEUTSCH Reinigung Aktivieren/Deaktivieren de r S ignal t öne de r Tasten REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHE Benutzen Sie ein weiches, mit Glasreiniger getränktes Tuch. Weder Scheuermittel noch Scheuerschwamm Aktivieren/Deaktivieren verwenden. des Demo-Modus Warnung Aktivieren.Deaktivieren des Memo-Modus Für das Reinigen der Glastür des Backofens dürfen keine Scheuermittel,...
  • Seite 46 Wir danken für Ihren Beitrag zum Umweltschutz. Kundendienst KUNDENKONTAKTE B: Handelsreferenznummer C: Service-Referenznummer Weitere Informationen zu unseren Produkten H: Seriennummer erhalten Sie auf unserer Website www.brandt.com Sie erreichen uns: > Über unsere Website, www.brandt.com Rubrik „SERVICES”. > Per E-Mail über folgende Adresse : relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Seite 47 DEUTSCH • EIGNUNGSVERSUCHE DER FUNKTION Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN 60705; Die internationale Elektrotechnikkommission, SC.59K, hat eine Norm zum Leistungsvergleich unterschiedlicher Mikrowellenherde festgelegt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Ungefähre Wahlschalter Versuch Gewicht Behälter / Tipps Dauer der Leistung Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min...
  • Seite 49 Kijk ook op onze site www.brandt.com, daar vindt u al onze producten en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is verheugd om u dagelijks te begeleiden en wenst u heel veel plezier met uw aankoop. Belangrijk: Alvorens uw apparaat aan te zetten, lees eerst aandachtig deze...
  • Seite 50: Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. Belangrijk: apparaat veilig moeten gebruiken, en begrepen hebben aan welke risico’s Alvorens uw apparaat aan te zetten, ze zich blootstellen.
  • Seite 51 NEDERLANDS VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN het aangeraden om kinderen de oven — Dit apparaat is ontworpen voor in gecombineerde modus nooit zonder gebruik met gesloten deur. toezicht van volwassenen te laten — De magnetronoven is bedoeld voor gebruiken. verwarmen eet- drinkwaren. Het drogen van levensmiddelen of —...
  • Seite 52 NEDERLANDS VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Het stopcontact moet na de installatie goed bereikbaar zijn. apparaat moet elektriciteitsnet kunnen worden afgekoppeld, door middel van een stekker in het stopcontact, als het apparaat hierover beschikt, of door een schakelaar te installeren op de vaste voedingsleidingen, volgens de installatieregels.
  • Seite 53 NEDERLANDS Toets +, navigatie menu Voorstelling van de oven Toets -, navigatie menu Bakfuncties PRESENTATIE VAN DE OVEN Bevestiging Bedieningspaneel Deur ACCESSOIRES (volgens het model) • Het rooster (2.1.1) Handgreep Om te roosteren, een goudbruin korstje te geven of te grillen. Het rooster mag in geen geval gebruikt Deze oven heeft 3 niveaus voor de accessoires: worden met andere metalen houders in de functie niveau 1 tot 3.
  • Seite 54: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS beschadigen. Kijk, wanneer het plateau niet goed Gebruik uw apparaat niet onmiddellijk (wacht 1 tot draait, of er zich geen vreemde deeltjes onder het 2 uur) na het van een koude ruimte naar een plateau bevinden. warme ruimte gebracht te hebben, want door de Met het plateau in stilstand kunnen grote schalen condens kan er een storing optreden.
  • Seite 55 NEDERLANDS Inschakeling van de tijd Advies: houder moet halverwege programma gedraaid worden en de inhoud INSCHAKELING VAN DE TIJD hiervan moet omgeroerd worden wanneer Bij het opstarten knippert het scherm op 12:00. optie Stilstand draaiplateau Stel de tijd in met de toetsen ingeschakeld.
  • Seite 56: Gemiddeld Krachtige Grill Magnetron

    NEDERLANDS De baktemperatuur kan worden ingesteld tussen 50°C en 200°C. KRACHTIGE GRILL + MAGNETRON Deze gecombineerde functie biedt de mogelijkheid om gelijktijdig de grill + de magnetron te KookGIDS gebruiken, waardoor een snelle bereiding mogelijk De functie «Smakengids» kiest voor u de gepaste is.
  • Seite 57 NEDERLANDS Uw oven is voorzien van de functie “SMART GEBRUIK VAN DE GECOMBINEERDE ASSIST” die tijdens het programmeren van de MAGNETRONFUNCTIES  tijdsduur u een baktijd aanbeveelt die u aan de hand Selecteer de functies met de toets van de gekozen bakwijze kunt wijzigen. wordt standaardtijd weergegeven...
  • Seite 58: Automatische Ontdooifuncties

    NEDERLANDS Kookgids Selecteer een programma en vul het gewicht van het voedingsmiddel in met (in stappen van 50 g) en bevestig met een druk op OK. De oven FUNCTIE “KOOKGIDS” schakelt in. De functie “Kookgids ” kiest voor u de gepaste Door te drukken op krijgt u toegang tot het bakparameters...
  • Seite 59: Functie Warm Houden

    NEDERLANDS Reinigen De pieptonen van de toetsen in-/uitschakelen REINIGEN VAN HET BUITENOPPERVLAK Gebruik een zachte, vochtige doek met glasreiniger. Gebruik geen schuurmiddelen noch harde spons. De demo-instelling in- /uitschakelen Let op De memomodus in- Geen schuurmiddelen, schuursponsjes of /uitschakelen harde metalen krabbers gebruiken om de glazen deur van de oven schoon te maken.
  • Seite 60 B: Commerciële referentie C: Servicereferentie Voor meer informatie over onze producten kunt u H: Serienummer terecht op onze website: www.brandt.com U kunt contact met ons opnemen: > Via onze website, www.brandt.com Rubriek “SERVICE”. > Via e-mail naar het volgende adres: relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Seite 61 NEDERLANDS • BEKWAAMHEIDSPROEVEN VOOR DE FUNCTIE Bekwaamheidsproeven voor de functie volgens de normen IEC/EN/NF EN 60705; De Internationale Commissie Electrotechniek heeft een norm vastgesteld inzake vergelijkende prestatieproeven, uitgevoerd op verschillende magnetrons. Wij bevelen het volgende aan voor dit apparaat: Tijd bij Vermogens- Test Lading...
  • Seite 63 Visite também o nosso site www.brandt.com onde encontrará as mais recentes inovações, bem como informação útil e complementar. A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.
  • Seite 64: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO. Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. Importante: uma supervisão ou de instruções prévias acerca da utilização do Antes de colocar o seu aparelho em aparelho de maneira segura e tiverem funcionamento, leia com atenção este entendido os riscos corridos.
  • Seite 65 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se o aparelho funcionar em modo — Este aparelho foi criado para fazer combinado, é recomendado que as cozeduras com a porta fechada. crianças utilizem apenas o forno com — O forno micro-ondas é indicado a supervisão de adultos, devido às para aquecer alimentos e bebidas.
  • Seite 66 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A ficha da tomada de corrente O aparelho não deve ser instalado deve estar acessível após a atrás de uma porta decorativa, para instalação. evitar o seu superaquecimento. Deve ser possível desligar o aparelho da rede de alimentação, seja com a ajuda de uma ficha de tomada de corrente se tal estiver previsto no aparelho, seja com a incorporação de...
  • Seite 67: Apresentação Do Forno

    PORTUGUÊS Botão +, navegação do menu Apresentação do forno Botão -, navegação do menu Funções de cozedura APRESENTAÇÃO DO FORNO Validação Módulo de comandos ACESSÓRIOS (consoante o modelo) Porta • A grelha (2.1.1) Pega Permite tostar, alourar ou grelhar. A grelha não deve em nenhum caso ser utilizada com outros recipientes metálicos na função microondas, Este forno tem 3 posições de encaixes para os...
  • Seite 68 PORTUGUÊS O prato bem posicionado permite a utilização de Não utilize imediatamente o seu aparelho (aguarde pratos grandes sobre toda a superfície do forno. cerca de 1 a 2 horas) após o ter transferido de um Neste caso, é necessário girar o recipiente ou local frio para um local quente, dado que a misturar o seu conteúdo a meio do programa.
  • Seite 69 PORTUGUÊS Acertar a hora Conselho: É necessário girar o recipiente e mexer o conteúdo a meio do programa quando a ACERTAR A HORA opção de paragem do prato giratório tiver Quando se liga, o visor mostra 12:00 a piscar. sido ativada. Ajuste a hora com os botões Valide com OK.
  • Seite 70 PORTUGUÊS Os tempos de cozedura que podem ser definidos estão entre 0 e 60 minutos. CALOR GIRATÓRIO A função de calor ventilado permite cozer e dourar os alimentos como num forno tradicional. A GRILL FORTE + MICROONDAS cozedura é efetuada pelo elemento de aquecimento Esta função combinada permite utilizar ao mesmo situado no fundo do forno e pela hélice de tempo o grill e o microondas, o que permite uma...
  • Seite 71 PORTUGUÊS Consulte a tabela abaixo: UTILIZAÇÃO FUNÇÕES MICROONDAS COMBINADAS Selecione as funções com o botão FUNÇÃO DE COZEDURA TEMPO Por defeito, aparece uma duração (30 minutos) no 15 min ecrã da direita. GRELHA PULSADA A potência (500 W) e a temperatura (200ºC) pré- 10 min programadas aparecem no ecrã...
  • Seite 72 PORTUGUÊS Guia culinário Selecione a função na função automática de descongelação Selecione um programa e introduza o peso do FUNÇÃO DE GUIA CULINÁRIO alimento com (por embalagem de 50 g) A função «Guia culinário » seleciona os depois, valide premindo OK. O forno arranca. parâmetros de cozedura apropriados em função do Premindo pode aceder à...
  • Seite 73: Substituição Da Lâmpada

    PORTUGUÊS Limpeza Ativar/desativar os sinais sonoros dos botões LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR Utilize um pano macio, embebido com um produto limpa-vidros. Não utilize cremes abrasivos nem Ativar/desativar o ajuste esfregonas. demonstração Ativar/desativar o Cuidado modo memo Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos duros para limpar a Função de manter porta em vidro do micro-ondas, pois isso...
  • Seite 74 Para mais informações sobre os nossos produtos, pode consultar o nosso site: B: Referência comercial www.brandt.com C: Referência de serviço H: Número de série pode contatar-nos: > Através do nosso site, www.brandt.com rubrica «SERVIÇOS». > Por e-mail ao endereço: relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Seite 75 PORTUGUÊS • ENSAIOS DE APTIDÃO PARA A FUNÇÃO Ensaios de aptidão para a função segundo as normas CEI/EN/NF EN 60705; A comissão Electrotécnica Internacional, SC.59K, estabeleceu uma norma relativa a ensaios de desempenho comparativos efectuados em diferentes fornos microondas. Recomendamos o que se segue para este aparelho: Tempo Seletor Ensaio...
  • Seite 77 Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete naše nejnovější inovace a užitečné a doplňující informace. Společnost BRANDT je šťastná, že s Vámi bude každý den, a přeje Vám, abyste ze zakoupeného zboží měl/a co největší užitek.
  • Seite 78: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Důležité upozornění: pochopí případná rizika. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a Než přístroj spustíte, pozorně si údržbu nesmějí...
  • Seite 79 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Při ohřívání pokrmů v plastových UPOZORNĚNÍ: nebo papírových nádobách na troubu Jsou-li poškozená dvířka nebo dohlížejte, aby nedošlo ke vznícení. těsnění, trouba nesmí být uvedena do — Objeví-li se kouř, vypněte nebo provozu, dokud ji neopraví odborník. odpojte troubu a nechte dvířka zavřená, aby se udusily případné...
  • Seite 80 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Umístěte troubu do nábytku tak, aby byla zajištěna minimální vzdálenost 10 mm od sousedního kusu nábytku. Materiál nábytku, do kterého vestavíte troubu, musí být odolný vůči teplu (nebo musí být povrstvený takovým materiálem). Pro větší stabilitu upevněte troubu 2 šrouby, které zasunete do otvorů...
  • Seite 81: Popis Displeje

    ČESKY Tlačítko +, navigační menu Popis trouby Tlačítko -, navigační menu Funkce vaření POPIS  TROUBY Potvrzení Ovládací panel Dvířka PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu) • Rošt (2.1.1) Madlo Je vhodný pro toastování, pečení nebo grilování. Rošt nesmí být v žádném případě použit spolu s Tato trouba nabízí...
  • Seite 82: Princip Fungování

    ČESKY Nepokoušejte se ručně otáčet skleněným talířem, Troubu umístěte do středu nábytku tak, aby se může dojít k poškození pohonu unášeče. Pokud se zajistila minimální vzdálenost 10 mm od sousední otočný talíř špatně otáčí, zkontrolujte, zda se pod skříně. Materiál vestavné skříně musí být odolný ním nenacházejí...
  • Seite 83 ČESKY Nastavení času Doporučení: Při aktivované funkci zastavení otočného talíře je nutné v polovině programu nádobu NASTAVENÍ ČASU otočit nebo její obsah promíchat. Po zapojení do elektrické sítě bliká na displeji 12:00. Nastavte čas stiskem tlačítka nebo Potvrďte tlačítkem OK. Tepelná...
  • Seite 84: Mikrovlnný Ohřev

    ČESKY GRIL VYŠŠÍ TEPLOTY + MIKROVLNNÝ KULINÁŘSKÝ PRŮVODCE OHŘEV Režim „Kuchařský průvodce“ za vás vybere vhodné Tato kombinovaná funkce umožňuje grilování a parametry pečení odpovídající připravovanému mikrovlnný ohřev zároveň, čímž se tepelná úprava pokrmu a jeho hmotnosti. urychlí. Můžete libovolně kombinovat každý stupeň grilu (1 až...
  • Seite 85 ČESKY Viz tabulka níže: POUŽÍVÁNÍ FUNKCÍ KOMBINOVANÉHO MIKROVLNNÉHO  OHŘEVU Zvolte funkci tlačítkem FUNKCE TEPELNÉ ÚPRAVY DOPORUČENÍ ČASŮ V pravé části displeje se zobrazí implicitně 15 min nastavený čas (30 minut). GRIL S VENTILÁTOREM Přednastavený výkon (500 W) a přednastavená 10 min teplota (200 °C) se zobrazí...
  • Seite 86 ČESKY Kuchařský průvodce Zvolte program a zadejte hmotnost potraviny tlačítky 5.1. (s krokem 50 g) a potvrďte stisknutím tlačítka OK. Trouba se zapne. FUNKCE „KUCHAŘSKÝ PRŮVODCE“ Stisknutím tlačítka se přepnete do nastavení času Režim „Kuchařský průvodce“ za vás vybere konce pečení (viz kapitola Pečení s odloženým vhodné...
  • Seite 87: Výměna Žárovky

    ČESKY Čištění A k t i v a c e / d e a k t i v a c e z v ukov é ho s ignálu tlačítek ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU Použijte měkký hadřík napuštěný prostředkem na mytí oken. Nepoužívejte tekutý prášek ani drsné houbičky. A k t i v a c e / d e a k t i v a c e nastavení...
  • Seite 88: Ochrana Životního Prostředí

    Servisní oddělení B: Obchodní označení PÉČE O ZÁKAZNÍKY C: Servisní údaje H: Výrobní číslo Další informace o našich výrobcích najdete na naší stránce: www.brandt.com Můžete nás kontaktovat: > prostřednictvím našich stránek www.brandt.com sekce „SLUŽBY“. > E-mailem na adrese: relations.consommateurs@groupebrandt.com...
  • Seite 89 ČESKY • TESTY ZPŮSOBILOSTI PRO FUNKCI TESTY ZPŮSOBILOSTI PRO FUNKCI PODLE NOREM IEC/EN/NF EN 60705; Mezinárodní elektrotechnická komise SC.59K zpracovala normu o komparativních zkouškách výkonu různých mikrovlnných trub. Pro tento přístroj doporučujeme: Přibližný Stupeň Zkouška Hmotnost Nádoby/Doporučení čas výkonu Varné sklo 227 1000 g 16–18 min Na otočném talíři...
  • Seite 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 92: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Seite 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Seite 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Seite 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πλήκτρο +, περιήγηση μενού Πλήκτρο -, περιήγηση μενού Λειτουργίες μαγειρέματος Επιβεβαίωση Α Β Γ Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας Ρύθμιση διάρκειας Ρύθμιση θερμοκρασίας/Ρύθμιση ισχύος...
  • Seite 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 103 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 104 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. CZ5703117_00 SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.

Inhaltsverzeichnis