Herunterladen Diese Seite drucken
Maxi-Cosi Pebble Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pebble:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
DOREL U.K.
DOREL BELGIUM
Imperial Place 4
BITM Brussels
Maxwell Road
International Trade Mart
Borehamwood
Atomiumsquare 1, BP 177
Hertfordshire WD6 1JN
1020 Brussels
UNITED KINGDOM
BELGIQUE / BELGIE
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL NETHERLANDS
Z.I. - 9 bd du Poitou
Postbus 6071
BP 905
5700 ET Helmond
49309 Cholet Cedex
NEDERLAND
FRANCE
DOREL HISPANIA S.A.
DOREL GERMANY
C/Pare Rodés n°26
Augustinusstraße 9 c
Torre A 4°
D-50226 Frechen-Königsdorf
Edificio Del Llac Center
DEUTSCHLAND
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 Chorzow
POLAND
Pebble
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
0-12 M / 0-13 kg
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
www.maxi-cosi.com
EN
NL
Congratulations on your
Gefeliciteerd met de aankoop.
purchase.
Voor een maximale bescherming en
For the maximum protection and
een optimaal comfort voor je baby is
comfort of your child, it is essential
het essentieel de volledige
that you read through the entire
handleiding zorgvuldig door te kijken
manual carefully and follow all
en op te volgen.
instructions.
ES
FR
¡Enhorabuena por tu compra!
Nous vous félicitons pour votre
Para ofrecer la máxima protección y
achat.
un óptimo confort para tu bebé, es
Pour une protection maximale et un
muy importante que leas el manual
confort optimal de votre bébé, il est
atentamente y sigas las instrucciones
essentiel de lire attentivement et
de uso.
intégralement le mode d'emploi et
IT
de respecter les instructions.
Congratulazioni per il vostro
acquisto.
DE
Per la massima protezione e per un
Wir beglückwünschen Sie zu
comfort ottimale del vostro bambino
Ihrem Kauf.
è molto importante leggere e seguire
Zum besten Schutz und optimalen
attentamente tutte le istruzioni.
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig
und sorgfältig zu lesen und zu
beachten.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção e
conforto para o seu bebé, é
importante que leia atentamente e
siga todas as instruções de
utilização.
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
należy uważnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją i ściśle jej
przestrzegać.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi Pebble

  • Seite 1 Pebble DOREL U.K. DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Congratulations on your Gefeliciteerd met de aankoop. Felicitámo-lo pela sua compra. Imperial Place 4 BITM Brussels a Socio Unico 0-12 M / 0-13 kg purchase. Maxwell Road International Trade Mart Via Verdi, 14 Voor een maximale bescherming en Para uma máxima protecção e...
  • Seite 2 INDEX...
  • Seite 3 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia Instrukcja obsługi/Gwarancja...
  • Seite 5 FamilyFix & EasyBase 2 TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST FamilyFix EasyBase 2 TEST...
  • Seite 8 DO NOT REMOVE...
  • Seite 10 For proper installation Push button for releasing Pebble from pushchair 6. Replace the Pebble when it has been subject of violent 5. Only use the headrest of the Pebble when the shoulder instructions, see pages 8-9 and/or the sticker...
  • Seite 11: Warranty

    24 months preceding the service request. It is easiest products since the authenticity of these products cannot be If you have any questions, contact your local Maxi-Cosi Dorel Group or by an authorized dealer or retailer. if you get your service request pre-approved by us. If you ascertained.
  • Seite 12 Housse 3. Le dispositif Pebble est conçu pour un usage intensif constitue également un élément de sécurité du 6. Utilisez ce produit uniquement sur un siège orienté Petit coussin pour nouveau-né d’environ 10 ans. siège-auto. face à la route, équipé d’une ceinture de sécurité à 3 Bouton-pression pour détacher le siège-auto Pebble...
  • Seite 13: Garantie

    Nous payerons les frais d’envoi et de retour si siège sur lequel le siège auto Pebble Plus est utilisé ; des défauts de matériau et de fabrication, vous devez toutes les instructions sont correctement suivies.
  • Seite 14 4. Achten Sie darauf, dass der Raum zwischen Ihrem Kind Installation siehe Seite 8-9 und/oder den Aufkleber Tragebügel und bewahren Sie sie in dem Staufach des Pebble auf. und den Gurten nicht mehr als eine Fingerbreite (1 cm) an der Seite des Pebble.
  • Seite 15 Verbrauchern in den Ländern, in denen dieses unsere Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Was im Falle von Mängeln zu tun ist: Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Maxi-Cosi Händler Produkt von einer Tochtergesellschaft der Dorel Group The Netherlands.
  • Seite 16 Hoogteverstelling schoudergordels gekomen bij een ongeluk: de veiligheid van uw kind kan de gordels en je baby. 9. Dek de Pebble altijd af in een auto in de volle zon. Gebruiksaanwijzing niet langer worden gegarandeerd. 5. Hoofdsteun alleen in de Pebble gebruiken wanneer de...
  • Seite 17 Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de verkoper van Maxi-Cosi (zie www.maxi-cosi.com voor dochterfirma van de Dorel Group of door een erkende door ons erkende dealer of detailhandelaar uw eerste De namen en de adressen van andere bedrijven van de contactgegevens).
  • Seite 18 2. Utilízala sólo con una vestidura original, ya que forma 5. Desactiva el airbag al utilizar la Pebble en el asiento del Seguridad parte de la seguridad.
  • Seite 19: Medio Ambiente

    No se aplicará garantía alguna a que se va a utilizar la Pebble Plus; Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en devuelva el producto al distribuidor o establecimiento estos productos ya que no se podrá...
  • Seite 20 Non utilizzare lubrificanti o detersivi aggressivi. 7. Assicurarsi che la fibbia sia in posizione orizzontale e 3. Pebble è stato sviluppato per un uso intensivo di circa che rimanga sotto il gancio del Pebble. Vedere esempio Accomodare il neonato nel Pebble 10 anni.
  • Seite 21: Garanzia

    (1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano le etichette o i numeri di identificazione sono sul quale viene installato Pebble Plus; utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una considerati non autorizzati.
  • Seite 22 A forra e as peças de metal Gancho do cinto para o cinto inferior do cinto do Pebble. 5. Utilize apenas o apoio para a cabeça no Pebble com os e de plástico ficam demasiado quentes para a pele da automóvel cintos dos ombros na posição mais baixa possível.
  • Seite 23: Meio Ambiente

    24 meses que antecede a data de Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel em que a Pebble Plus é utilizada; período de 24 meses a partir da data da compra inicial no requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a podem ser encontrados na última página deste manual e...
  • Seite 24 8-9 oraz/lub na naklejce z boku Pebble. Budka z fałdami chowanymi w schowku sposób, gdyż mogłoby to doprowadzić do 5. Korzystaj z zagłówka Pebble tylko, gdy pasy barkowe są 9. Zawsze przykrywaj Pebble, gdy znajduje się on w Przycisk regulacji rączki do przenoszenia niebezpiecznych sytuacji zagrażających zdrowiu i życiu...
  • Seite 25 że produkt jest użytkowany w poprzedzających zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli tym, że autentyczność takich produktów nie może być ustalona, na którym znajduje się fotelik Pebble Plus; normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją żądanie naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez gwarancja ich nie obejmuje.