Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic NE-SCV2 Bedienungsanleitung
Panasonic NE-SCV2 Bedienungsanleitung

Panasonic NE-SCV2 Bedienungsanleitung

Gewerbliches mikrowellen-kombinationsgeraet
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 164
Four à micro-ondes à convection professionnel
Merci d'avoir acheté ce produit Panasonic.
Veuillez lire les instructions entièrement avant de faire fonctionner ce four et gardez les pour vos
futures références.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez prêter une attention particulière aux "Importantes
instructions de sécurité" (pages 4–9).
Instrucciones de funcionamiento
Four à micro-ondes à convection professionnel
Przemysłowa konwekcyjna kuchenka mikrofalowa
Gewerbliches Mikrowellen-Kombinationsgerät
Forno Commerciale a Microonde a Convezione
Four à micro-ondes à convection professionnel
NE-SCV2
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzingen
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Istruzioni operative
Modèle n°
Användaranvisningar
Commerciële Magnetron/Heteluchtoven
Mode d'emploi
Microondas de convección
Mikrovågsugn-Varmluftsugn
Modèle n°
NE-SCV2
Mode d'emploi
NE-SCV2
NE-SCV2
NE-SCV2
Modèle n°
NE-SCV2
Modelnummer
NE-SCV2
Nr modelu
NE-SCV2
Modell-Nr.°
NE-SCV2
Modello No
NE-SCV2
Modelo No.
NE-SCV2
Modell Nr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic NE-SCV2

  • Seite 1 Modelo No. NE-SCV2 Modell Nr Merci d’avoir acheté ce produit Panasonic. Veuillez lire les instructions entièrement avant de faire fonctionner ce four et gardez les pour vos futures références. Avant d’utiliser ce produit, veuillez prêter une attention particulière aux “Importantes instructions de sécurité”...
  • Seite 2 Veuillez lire les instructions entièrement avant de faire fonctionner ce four et gardez les pour vos futures références. Avant d’utiliser ce produit, veuillez prêter une attention particulière aux “Importantes instructions de sécurité” (pages 4–9). Fabriqué par: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japon Importateur: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre,...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contenus Page Importantes instructions de sécurité ........4 Types de récipient à...
  • Seite 4: Importantes Instructions De Sécurité

    Importantes instructions de sécurité INSTALLATION EXAMINEZ VOTRE FOUR Déballez le four, retirez tous les emballages, et examinez le four afin d’identifier les dommages potentiels tels que des bosses, des verrous de portes cassés ou des fissures sur la porte. Informer votre réparateur immédiatement si l’unité est endommagée. N’EFFECTUEZ PAS l’installation si l’unité...
  • Seite 5 Une liaison équipotentielle externe est fournie sur le côté arrière du four et est marquée par ce symbole. AVERTISSEMENT 1. Si la porte ou le joint de la porte est endommagé, le four ne doit pas fonctionner jusqu’à ce qu’il soit réparé par une personne compétente. 2.
  • Seite 6 Importantes instructions de sécurité AVERTISSEMENT 1. Pour réduire les risques de brûlures, de choc électrique, de blessures ou à des expositions de micro-ondes excessives, lisez toutes les instructions avant d’utiliser le four. 2. Afin de maintenir la haute qualité des tubes magnétrons et des autres composants, il vous est demandé...
  • Seite 7 18. Les pommes de terre, les pommes, les jaunes d’œufs, les courges entières et les saucisses sont des exemples de nourritures non poreuses. Ce type de nourriture doit être percé avant la cuisson, pour éviter d’éclater. 19. Lorsque vous réchauffez des biberons, retirez toujours le couvercle et la tétine. Les liquides seront beaucoup plus chauds en haut du biberon qu’en bas et doivent être secoués vigoureusement avant de vérifier la température.
  • Seite 8 Importantes instructions de sécurité 31. Les champs électromagnétiques peuvent présenter un danger potentiel. Nous recommandons aux personnes utilisant un stimulateur cardiaque d’éviter la proximité avec ces champs. 32. Quand le four n’est pas en marche, il est recommandé de retirer tous les objets présents à l’intérieur de l’appareil.
  • Seite 9 N’essayez pas d’effectuer des ajustements ou des réparations à quelconque partie du four. (Les numéros de téléphone sont sujets à des modifications sans préavis.) GARANTIE: Pour les conditions de garantie, veuillez consulter notre site Web www.panasonic. com. QUAND L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DU FOUR EST ALLUMÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS...
  • Seite 10: Types De Récipient À Utiliser

    Types de récipients à utiliser CONVECTION-ET-MICRO-ONDES/ GRILL-ET-MICRO-ONDES Ces programmes utilisent des micro-ondes et de la chaleur (CONVECTION ou GRILL), ainsi vous devez choisir le récipient avec attention. UTILISER: De la céramique, du verre résistant à la chaleur, par exemple du Pyrex ®...
  • Seite 11: Modes De Cuisson

    Modes de cuisson Comment cuisiner Modes de cuisson Convection Un appareil de chauffage à convection (appareil de chauffage avec ventilateurs) fait circuler la chaleur à travers la cavité du four et cuit la nourriture complètement tout en contrôlant la température paramétrée. (p.29) Appareil de chauffage Gril...
  • Seite 12: Utilisation Basique

    Utilisation basique Vous pouvez cuisiner avec un mode de cuisson adapté à votre recette. Sélectionnez le mode mémoire Memory Manual manuel Convection Convection-et-Gril Gril-et-micro-ondes (p.29) (p.31) (p.33) (p.29) (p.31) (p.33) Appareil de chauffage Appareil de chauffage Appareil de chauffage + micro-ondes Gril Convection-et-Micro-ondes Une cuisson avec...
  • Seite 13 FR13...
  • Seite 14: Tableaux De Cuisson

    Ce four est conçu pour réchauffer des nourritures déjà cuisinées. Panasonic Corporation ne fournit aucune garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, incluant sans s’y limiter aux garanties de valeur commerciale, aptitude à un but particulier, de titre, ou de non-violation de droits de parties tierces.
  • Seite 15 Programme Tempéra- Tempéra- Quantité Accessoire/ ture de Menu ture de Con- (poids) Autre ustensile préchauf- Venti- démarrage Étape vecti- Gril Temps Total fage lateur Plateau en 2 mn ARRÊT 100% 2 min Tourte à la 1 portion céramique Frais 280°C viande (300 g) (blanc)/Plat de...
  • Seite 16: Accessoires

    Accessoires Pour acheter des accessoires, veuillez contacter le concessionnaire ou un agent de service. (p.49) Faites attention lorsque vous manipulez le bac en céramique, le plateau à nervures ou le plateau en céramique, car ils sont cassables. S’ils sont endommagés, veuillez arrêter de les utiliser et veuillez contacter votre réparateur ou un agent agréé.
  • Seite 17 AVERTISSEMENT Le four ne doit pas fonctionner en mode micro-ondes sans nourriture dans le four. Ceci peut conduire le four à devenir anormalement chaud à cause d’étincelles à la sole du four. Ceci peut entraîner des risques de brûlures. Faire fonctionner le four uniquement avec les récipients et les accessoires fournis.
  • Seite 18 Pièces de votre four Pièces de votre four Partie avant Partie avant Poignée Poignée de porte Porte de porte Porte L’ouvrir pendant la cuisson arrêtera les opérations. L’ouvrir pendant la cuisson Une carte mémoire arrêtera les opérations. SD spécifique est Arrivée d’air Une carte mémoire installée à...
  • Seite 19: Panneau De Contrôle

    Panneau de contrôle (écran d’accueil) Écran tactile Touchez directement l’écran pour utiliser les commandes. Fait apparaître des détails comme la température de cuisson, le temps de cuisson, les programmes de cuisson enregistrés, des informations sur le signal sonore, et ainsi de suite. Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu.
  • Seite 20 Instructions pour la superposition Deux fours peuvent être superposés en les liant avec la plaque d’articulation (support de pied A11343G80BP). La plaque d’articulation est un accessoire optionnel. Contactez rapidement votre réparateur ou un agent agréé. (p.49) Demandez l’installation à une spécialisée en électricité. (Le coût d’installation n’est pas inclus dans le prix du four).
  • Seite 21: Comment Faire Fonctionner L'écran Tactile

    Comment faire fonctionner l’écran tactile Mémorisation Lors de cuisson avec un programme de chauffage enregistré  “Cuisson avec un programme de cuisson enregistré” (p.41) Temps de préchauffage approximatif; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. L’écran de cuisson à Vous pouvez changer l’aide de la mémoire la température de Memory...
  • Seite 22: Refroidissement

    Comment faire fonctionner l’écran tactile Refroidissement L’intérieur du four peut être refroidi quand la cavité est chaude après cuisson. Ouvrez la porte doucement pour la verrouiller en place. (Maintenez votre visage éloigné.) Le temps de refroidissement dépend de la température à l’intérieur du four.
  • Seite 23: Outils

    Outils Quand le verrouillage de la mémoire est activé, Mémorisation de cuisson Memory cooking et Change settings Réglage par défaut: Non affiché (p.27) Mémorisation de cuisson Cette fonctionnalité ne peut pas être utilisée lorsque le verrouillage de mémoire est activé. Veuillez annuler le verrouillage de mémoire.
  • Seite 24: Signal Sonore

    Comment faire fonctionner l’écran tactile Outils Cette fonctionnalité ne peut pas être utilisée lorsque le verrouillage de mémoire est activé. Veuillez annuler le verrouillage de mémorisation de cuisson. (p.27) (Paramètre par défaut: Signal sonore Niveau 3) Sélectionnez l’intensité avec + or – , et appuyez sur OK .
  • Seite 25 Cuisson (Paramètre par défaut: ARRÊT) Remarque ●Si vous choisissez MARCHE ON pour les résultats de la cuisson peuvent être du four peut être basse. Sélectionnez MARCHE ON ou ARRÊT OFF , puis appuyez sur OK . Le four retourne à l’ ’écran de Vous pouvez choisir la luminosité...
  • Seite 26 Comment faire fonctionner l’écran tactile Outils Contenus de cuisson enregistrés, signal sonore et paramètre de verrouillage Liste de la mémoire condes. Contenus de la mémoire de cuisson (p.34 à 37) Pour appeler un numéro de mémoire Paramètres du Verrouillage de Intervalle de Intervalle de signal sonore...
  • Seite 27 Somme de contrôle SD Si les caractères alphanumériques sont les mêmes, les contenus de mémoire de ces cartes SD sont les mêmes. (ex.: BBE4)  Retourne à l’écran d’accueil après 3 secondes. de la mémoire, etc. (ex.: 01D1) Étant donné que l’écran Retourne à...
  • Seite 28: Préchauffage

    Préchauffage Utilisez la fonction de préchauffage pour chauffer le four à l’avance. et 2 sont les paramètres par défaut. 280°C 250°C Une fois que le préchauffage aura été réglé, le préchauffage continuera automatiquement à chaque fois que la cuisson sera terminée. Veuillez mettre en place dans le four le revêtement de la sole, le plateau en céramique, et la grille métallique fournis ainsi que d’autres accessoires adaptés au mode de cuisson prévu avant de commencer le préchauffage, excepté...
  • Seite 29: Cuisson Manuelle

    Cuisson manuelle Cuisson par convection ex.) Manual , Préchauffage 280°C, Convection 280°C, Vitesse du ventilateur 100 %, 10 min 30 s) Appuyez sur Régler Après Préchauffage Manual le temps sélectionnez Convection Set time Convection Appuyez sur Convection “Préchauffage” (p.28) and Vitesse Convection du ventilateur Fan speed...
  • Seite 30: Cuisson Au Gril

    Cuisson manuelle Cuisson au gril ex.) Manual , Préchauffage 280°C, Gril élevé, Vitesse du ventilateur 100 %, 10 min 30 s) Après Préchauffage Réglez le temps de Manual , sélectionnez cuisson Grill “Préchauffage” (p.28) Temps de cuisson maximal 30 min. Appuyez sur Suivant Next lors du réglage de l’étape 2.
  • Seite 31: Cuisson Par Convection Et Au Gril

    Cuisson Convection-et-Gril ex.) Manual , Préchauffage 280°C, Convection 280°C, Vitesse du ventilateur 100 %, Gril élevé, 2 min 30 s) Sélectionnez Elevé Après Préchauffage Manual sélectionnez Convection Convection High Appuyez sur ARRÊT OFF “Préchauffage” (p.28) pour annuler le processus de cuisson déjà sélectionné. Mettez la nourriture Appuyez sur Régler...
  • Seite 32: Cuisson Par Convection Et À Micro-Ondes

    Cuisson manuelle Cuisson Convection-et-micro-ondes (Ex.: Manual , Préchauffage 280°C, Convection 280°C, Vitesse du ventilateur 100 %, Micro-ondes P3, 1 min 30 s) Sélectionnez la Après Préchauffage Manual puissance du sélectionnez Convection Convection micro-ondes “Préchauffage” (p.28) De P0 à P6 Affichage Puissance Affichage Puissance 800 W 300 W...
  • Seite 33 Cuisson Gril-et-micro-ondes ex.) Manual , Préchauffage 280°C, Gril élevé, Vitesse du ventilateur 100 %, 1 min 30 s) Sélectionnez la Après Préchauffage Manual puissance du sélectionnez Grill micro-ondes “Préchauffage” (p.28) De P0 à P6 Affichage Puissance Affichage Puissance 800 W 300 W 700 W 200 W*...
  • Seite 34: Cuisson Par Étapes

    Cuisson manuelle Cuisson manuelle Cuisson par étapes Cuisson par étapes La puissance du micro-ondes, la température, le temps de cuisson ou d’autres paramètres peuvent être ajustés jusqu’à 3 fois au cours d’une seule et même cuisson. La puissance du micro-ondes, la température, le temps de cuisson ou d’autres paramètres peuvent Utilisez les fonctions de Convection, de Gril et de micro-ondes pour parvenir à...
  • Seite 35 Étape 2           Sélectionnez Sélectionnez Appuyez Réglez le temps de         Micro-ondes sur Régler cuisson, et appuyez sur Microwave le temps Suivant Next Set time (P.34 Puissance maximale du micro-ondes et temps de cuisson pour chaque étape) Étape 3  ...
  • Seite 36: Comment Enregistrer En Mémoire

    Cuisson mémorisée ex.: Manual , Préchauffage 280 °C Convection 280 °C, Vitesse du ventilateur 100 %, Micro-ondes P6, 1 min → Étape 1 Convection 280 °C, vitesse du ventilateur 60 %, 50 secondes → Étape 2 Gril à température élevée, vitesse du ventilateur 30 %, 30 secondes Étape 3 Numéro de mémoire: 37 Comment enregistrer en mémoire...
  • Seite 37 Enregistrer un programme en avance Sélectionnez Outils Sélectionnez Tools Suivez les procédures à de l’étape 1 de “Cuisiner par étapes” (p.34) Sélectionnez Mémorisation Réglez le temps de de cuisson cuisson, et appuyez Memory cooking sur Suivant Next Appuyez sur Mémorisation Memory Sélectionnez Enregistrer...
  • Seite 38: Comment Supprimer La Mémoire

    Mémorisation de cuisson Comment supprimer la mémoire Cette fonctionnalité ne peut pas être utilisée lorsque le verrouillage de mémoire est activé. Veuillez annuler le verrouillage de mémoire. (p.27) Sélectionnez Outils Saisissez le numéro de mémoire à Tools supprimer et appuyez sur Sélectionnez Mémorisation données et appuyez...
  • Seite 39 Cette fonctionnalité ne peut pas être utilisée lorsque le verrouillage de mémoire est activé. Veuillez annuler le verrouillage de mémoire. (p.27) Le programme enregistré Sélectionnez Outils Tools voulez changer conformément aux instructions écrites dans “enregistrer un programme en avance” (p.37) Sélectionnez Mémorisation de cuisson...
  • Seite 40 Mémorisation de cuisson à 999). le verrouillage de mémoire. (p.27) Sélectionnez Outils Saisissez le numéro de mémoire à Tools Le four retourne à l’écran secondes. Sélectionnez Mémorisation de cuisson Memory cooking Sélectionnez le numéro de mémoire FR40...
  • Seite 41: Cuisiner Avec Un Programme De Cuisson Enregistré

    Cuisiner avec un programme de cuisson enregistré Sélectionnez Le programme 280°C 280°C enregistré 280°C précédemment est affiché. Appuyez sur le Appuyez sur le bouton Démarrer. bouton Démarrer (La cuisson démarrera). Mettre en pause Appuyez sur Rappel ou ouvrir et fermer afin de contrôler les Recall la porte au cours...
  • Seite 42: Entretien De Votre Four

    Entretien de votre four. Il est essentiel que vous suiviez ces points pour pouvoir utiliser votre four de manière optimale. Les micro- ondes sont assujettis à l’humidité et à la graisse: un four non entretenu ne cuit pas de manière efficace. Ne pas réussir à...
  • Seite 43 Zones extérieures Essuyez avec un tissu humide Essuyez les taches d’huiles et de nourriture immédiatement O N’utilisez pas de diluant, de benzène, de nettoyant abrasif, d’agent de blanchiment, d’alcaline résiduel ou de détergent synthétique domestique. Si les tâches sont importantes, essuyez avec un tissu imprégné d’un détergent de cuisine neutre. Prenez soin de ne pas laisser de détergents de cuisine s’infiltrer dans les conduits de ventilations et les interstices.
  • Seite 44 Entretien de votre four. Comment retirer/fixer des pièces Capot avant Retrait Fixation Tirez sur le capot avant et retirez-le. Installez l’unité principale Ⓐ dans la rainure de l’égouttoir. Ⓐ Ⓐ Rainure Égouttoir/filtre à air Retrait Retirez le capot avant, et ensuite appuyez et basculez chacune des extrémités de l’égouttoir pour le détacher.
  • Seite 45: Entretien Régulier

    Entretien régulier Quand un des éléments suivants est affiché, une maintenance du four est nécessaire. Continuez à utiliser le four dans ces conditions peut entraîner des dysfonctionnements. Veuillez contacter rapidement votre réparateur ou un agent agréé. (p.49) Affichage jusqu’à ce que la maintenance soit effectuée, lorsque la prise d’alimentation est retirée et réinsérée ou quand il n’y a pas eu d’opérations depuis un certain temps.
  • Seite 46: Dépannage

    Dépannage Réparez en suivant la procédure ci-après en cas de problème Symptôme Cause Y a-t-il une panne de courant? Le disjoncteur sur le panneau de distribution s’est-il déclenché, ou la prise d’alimentation est-elle débranchée? Cela ne fonctionne pas L’écran d’accueil est-il affiché dans le panneau de contrôle? du tout Si la fonction d’arrêt automatique de l’alimentation est active alors ouvrez la porte afin de déclencher l’affichage de l’écran...
  • Seite 47: Questions Les Plus Fréquentes

    Puis-je sécher des torchons Non. Ne mettez jamais des objets de ce type ou similaires dans et des vêtements dans le votre four Panasonic. four? Quand le message faisant référence à la p.48 est affiché, une À quelle fréquence devrais-je maintenance du four est nécessaire.
  • Seite 48: Quand Appeler Un Agent De Service

    Quand appeler un agent de service Si un “U” ou un “F” apparaît sur l’affichage Redémarrez après avoir vérifié les contenus quand l’affichage suivant apparaît. L’affichage disparaît quand le bouton Arrêt/Réinitialisation est enclenché. Affichage Cause La carte mémoire SD est verrouillé. SCV2BP SCV2BP Insérez à...
  • Seite 49 Si le four est endommagé Contactez immédiatement un agent agréé si vous constatez des dommages sur le cordon d’alimentation, le panneau de contrôle, la cavité, les accessoires ou la porte. Il est préférable de ne pas utiliser à nouveau le four avant d’avoir évalué...
  • Seite 50: Carte Mémoire Sd

    Carte mémoire SD Carte mémoire SD spécifiée Paramétrée dans l’unité principale, en sortie d’usine. Lorsque vous enregistrez ou supprimez un programme de cuisson, ou lorsque vous cuisinez conformément à un programme enregistré, assurez-vous de paramétrer et d’utiliser la carte SCV2BP SCV2BP mémoire spécifiée.
  • Seite 51 Enregistrement d’un programme de cuisson sur la carte mémoire SD Vous pouvez enregistrer des données d’un programme de cuisson sur la carte mémoire spécifiée en utilisant votre ordinateur personnel. Mise en garde 1. Il est interdit de copier les données de la carte mémoire SD à des fins commerciales ou de les reproduire sur un site internet.
  • Seite 52 Carte mémoire SD ⑦ -2 Comment saisir des données de cuisson Cliquez sur la cellule “Fonction” à l’étape 1, et le menu déroulant apparaîtra. Sélectionnez une fonction de cuisson depuis le menu déroulant. • GR: Gril • CV: Convection • GR + CV: Gril et Convection •...
  • Seite 53: Spécifications

    Spécifications Source d’alimentation De 230 à 240 V, 50 Hz, phase simple Alimentation nécessaire 3600 W 15.8 A Sortie de courant 16 A Micro-ondes 1050 W (IEC 60705) Sortie Convection 1465 W Grill 1915 W Fréquence 2450 MHz Plage de température de convection 180–280 °C 250 °C / 280°C (Par défaut) Plage de température de préchauffage...
  • Seite 54 Informations sur l’élimination des déchets. Informations pour les utilisateurs sur l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (ménages privés) Ce symbole sur les produits et/ou les documents les accompagnant signifie que les produits électroniques et électriques utilisés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux.
  • Seite 56 Klasse B betekent dat dit product in normale huishoudelijke omgevingen mag worden gebruikt. Bedankt voor het aanschaffen van dit Panasonic-product. Lees deze instructies volledig door voordat u deze oven gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Seite 57 Inhoud Pagina Belangrijke veiligheidsnormen ........4 Te gebruiken soorten containers .
  • Seite 58: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies INSTALLATIE ONDERZOEK UW OVEN Pak de oven uit, verwijder al het verpakkingsmateriaal en onderzoek de oven op eventuele beschadigingen zoals deuken, afgebroken deursluitingen of scheuren in de deur. Breng de dealer onmiddellijk op de hoogte als het apparaat beschadigd is. NIET installeren als het apparaat beschadigd is.
  • Seite 59 Aan de achterkant van de oven is een externe potentiaalvereffeninggeleider aangebracht die gemarkeerd wordt door dit symbool. WAARSCHUWING 1. Als de deur of de deurafdichtingen zijn beschadigd, mag de oven niet worden gebruikt voordat deze door een bevoegd persoon is gerepareerd. 2.
  • Seite 60 Belangrijke veiligheidsinstructies LET OP 1. Lees alle instructies voordat u de oven gebruikt om het risico op brandwonden, elektrische schokken, brand, lichamelijk letsel of overmatige microgolfenergie te verminderen. 2. Om de hoge kwaliteit van de magnetronbuizen en andere componenten te behouden, wordt u verzocht de oven niet in te schakelen zonder voedsel erin.
  • Seite 61 18. Aardappelen, appels, eidooiers, gehele pompoen en worsten zijn voorbeelden van voedingsmiddelen met een niet-poreuze buitenkant. Dit soort voedsel moet vóór het koken worden doorboord om te voorkomen dat het barst. 19. Verwijder bij het weer opwarmen van babyflessen altijd de afsluitdop en de speen. Vloeistof is aan de bovenkant van de fles veel heter dan aan de onderkant en moet grondig worden geschud voordat de temperatuur wordt gecontroleerd.
  • Seite 62 Belangrijke veiligheidsinstructies 31. Elektromagnetische velden kunnen mogelijk een gevaar vormen. We raden mensen die een pacemaker gebruiken aan om de nabijheid van deze velden te vermijden. 32. Wanneer de oven niet in gebruik is, wordt het aanbevolen dat producten worden verwijderd.
  • Seite 63 Als uw oven een servicebeurt nodig heeft, neem dan contact op met de verdeler waar het product oorspronkelijk is gekocht, of met een andere erkende Panasonic-verdeler. Probeer geen aanpassingen of reparaties uit te voeren aan enig deel van de oven.
  • Seite 64: Te Gebruiken Soorten Containers

    Te gebruiken soorten containers HETELUCHT-EN-MAGNETRON/ GRILL-EN-MAGNETRON Aangezien deze programma’s microgolven en warmte gebruiken (HETELUCHT of GRILL), moet u de container zorgvuldig kiezen. WEL GEBRUIKEN: Keramiek, hittebestendig glas, bijv. Pyrex ® Wat metaal betreft, ALLEEN HET MEEGELEVERDE ROOSTER MAG WORDEN GEBRUIKT. NIET GEBRUIKEN: Plastics, vershoudfolie, metaal, metalen spiesen, aluminiumfolie, silicone, lakwerk, glas zonder hittebestendigheid, papier, hout, riet...
  • Seite 65 Kookfuncties Hoe te Koken Kookfuncties Hetelucht Een heteluchtverwarming (verhitting door luchtcirculatie) circuleert de warmte door de ovenruimte en kookt het voedsel volledig en regelt de ingestelde temperatuur. (p.29) magnetron Grill Een grillverwarming levert hitte en een circulatieventilator zorgt dat de warmte door de ovenruimte wordt verdeeld.
  • Seite 66: Basisgebruik

    Basisgebruik U kunt koken in een kookmodus die geschikt is voor de toepassing. Selecteer Geheugen Handmatig Hetelucht Hetelucht-en-Grill Grill-en-Magnetron (p.29) (p.31) (p.33) (p.29) (p.31) (p.33) Verwarming Verwarming Verwarming + Magnetron Grill Hetelucht-en-Magnetron Koken met alleen de (p.30) (p.32) (p.30) (p.32) Magnetron is niet mogelijk in Stap 1.
  • Seite 67 NL13...
  • Seite 68: Kookkaart

    Deze oven is ontworpen voor het opwarmen van voorgekookt voedsel. Panasonic Corporation biedt geen enkele garantie, expliciet noch impliciet, inclusief maar niet beperkt tot garanties van verkoopbaarheid, geschiktheid voor een bepaald doel, van titel of het niet-schenden van rechten van derden.
  • Seite 69 Voor- Programma Hoe- Accessoi- ver- Menu Start Temp. veelheid re/Ander Hete- Ventila- warm Stap Grill Tijd Totaal (Gewicht) Gerei lucht Temp. 100% LAAG 2 min Cottage/ Keramische 1 portie 2 min Shephards Gekoeld Plaat (wit)/ 280°C (300 g) 50 sec Pastei Bakpapier 280°C...
  • Seite 70: Accessoires

    Accessoires Neem contact op met de dealer of een serviceagent om accessoires te kopen. (p.49) Let op bij het hanteren van de Keramische plaat, geribbelde plaat en keramische lade, omdat deze breekbaar zijn. Als deze beschadigd zijn, gebruik ze dan niet meer en neem contact op met de dealer of een serviceagent.
  • Seite 71 LET OP De oven mag niet als magnetron worden gebruikt zonder voedsel in de oven. Als u dit wel doet, kan de oven abnormaal heet worden als gevolg van vonken en het gloeiend hete binnenste bodemoppervlak van de oven. Dit kan brandwonden veroorzaken. Gebruik de oven ook niet alleen met containers en de meegeleverde accessoires.
  • Seite 72: Onderdelen Van Uw Oven

    Onderdelen van uw oven Onderdelen van uw oven Voorkant Voorkant Deurkruk Deurkruk Deur Deur Als u dit tijdens het koken opent, stopt de werking. Als u dit tijdens het koken opent, stopt de werking. Luchtinlaat Er is een specifieke SD-geheugenkaart Luchtinlaat Er is een specifieke geplaatst.
  • Seite 73: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel (beginscherm) Aanraakscherm (display) (p.21) Tik direct op het scherm om de bedieningselementen te gebruiken. Geeft details aan zoals de bereidingstemperatuur, bereidingstijd, het opgeslagen kookprogramma, pieptooninformatie, enz. Raak het scherm niet aan met een scherp voorwerp. Dit kan schade veroorzaken. Alleen in het Engels weergegeven.
  • Seite 74: Instructie Voor Het Stapelen

    Instructies voor het stapelen Er kunnen tot twee ovens gestapeld worden door deze met de Panasonic- verbindingsplaat (Voetbeugel/ A11343G80BP) aan elkaar te bevestigen. De verbindingsplaat is een optioneel artikel. Neem contact op met de dealer of een serviceagent. (p.49) Vraag om de installatie van een elektrische constructie. (De installatiekosten zijn niet in de prijs van de oven inbegrepen.)
  • Seite 75: Hoe Het Aanraakscherm Bedienen

    Hoe het aanraakscherm bedienen Geheugen Wanneer u met het opgeslagen verhittingsprogramma kookt  “Koken met een Opgeslagen Kookprogramma” (p.41) Geschatte voorverwarmtijd; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. Het scherm Koken U kunt de vanuit Geheugen voorverwarmtemperatuur het beginscherm. wijzigen. (p.25) Nadat het voorverwarmen is voltooid, kunt u een menu selecteren wanneer u de deur opent.
  • Seite 76: Koeling

    Hoe het aanraakscherm te bedienen Koeling De binnenkant van de oven kan worden gekoeld als de ovenruimte na het koken heet is. Open de deur een beetje om hem op zijn plaats te vergrendelen. (Houd uw gezicht uit de buurt.) De koeltijd is afhankelijk van de temperatuur in de oven.
  • Seite 77: Hulpprogramma's

    Hulpprogramma’s U kunt verschillende instellingen, zoals geheugen of pieptoon, wijzigen en vastzetten. Wanneer geheugenvergrendeling AAN staat, worden het koken vanuit geheugen Memory cooking en Instellingen Wijzigen Change settings niet weergegeven. Standaardinstelling: Niet weergegeven (p.27) Koken vanuit geheugen Deze functie kan niet worden gebruikt als geheugenvergrendeling AAN staat. Annuleer geheugenvergrendeling.
  • Seite 78: Instellingen Veranderen

    Hoe het aanraakscherm te bedienen Hulpprogramma’s Deze functie kan niet worden gebruikt als de geheugenvergrendeling Instellingen veranderen Pieptoon Om de geluidssterkte van de pieptoon te wijzigen (Standaardinstelling: Niveau 3) Selecteer de geluidssterkte met + of – en tik op OK . Afhankelijk van de instelling kan ook de toonhoogte van de pieptoon Pitch of beep clean...
  • Seite 79 Koken voor het AAN: u kunt beginnen met koken voordat het voorverwarmen is voltooid. voorverwarmen UIT: u kunt niet beginnen met koken totdat het voorverwarmen is voltooid. (Standaardinstelling: UIT) Opmerking Note ●Als u AAN ON kiest om te beginnen met koken tijdens het voorverwarmen, kunnen de kookresultaten worden beïnvloed omdat de oventemperatuur mogelijk laag is.
  • Seite 80 Hoe het aanraakscherm te bedienen Hulpprogramma’s Controleer het geheugen Opgeslagen inhoud voor het koken, pieptoon en geheugenvergrendeling, etc. worden Geheugenlijst elke 4 seconden om de beurt weergegeven. Inhoud Koken vanuit Geheugen bepaald geheugennummer om te bevestigen. Instellingen Geheugenvergrendeling Onderhoudsinterval pieptoon interval Keert terug naar het beginscherm.
  • Seite 81 SD Checksum Gebruiken om te bevestigen of de inhoud van meerdere SD-geheugenkaarten hetzelfde is. De geheugeninhoud op de SD-geheugenkaart wordt weergegeven als alfanumerieke tekens van vier cijfers. Als de alfanumerieke tekens hetzelfde zijn, is de inhoud van het geheugen van die SD-geheugenkaarten hetzelfde. ...
  • Seite 82: Voorverwarmen

    Voorverwarmen Gebruik de voorverwarmfunctie om de oven van tevoren op te warmen. 1 en 2 zijn als 280°C 250°C standaard ingesteld. Zodra de voorverwarming is ingesteld wordt het voorverwarmen automatisch hervat elke keer nadat het koken is voltooid. Plaats de meegeleverde bodemplaatbekleding, keramische lade, metalen rooster en andere accessoires die geschikt zijn voor de voorgenomen kookmodus, in de oven voordat u begint met voorverwarmen, met uitzondering van Ovenplaat en het Schepje.
  • Seite 83: Handmatig Koken

    Handmatig koken Koken met hetelucht (bijv.: Handmatig , Voorverwarmen 280°C, Hetelucht 280°C, Ventilatorsnelheid 100%, 10 min 30 sec) Tik op Tijd Instellen Handmatig voorverwarmen, Set time kies de optie Hetelucht Convection Tik op Hetelucht “Voorverwarmen” (p.28) Convection Ventilatorsnelheid wanneer u Fan speed deze instellingen wijzigt.
  • Seite 84: Koken Met De Grill

    Handmatig koken Koken met grill (bijv.: Handmatig , Voorverwarmen 280°C, Grill Hoog, Ventilatorsnelheid 100%, 10 min 30 sec) Stel de Handmatig voorverwarmen, bereidingstijd in selecteer Grill Maximale bereidingstijd: 30 “Voorverwarmen” (p.28) min. Tik op Volgende bij Next het instellen van bij het instellen van Stap 2.
  • Seite 85: Koken Met Hetelucht En Grill

    Koken met hetelucht en grill (bijv.: Handmatig , Voorverwarmen 280°C, Hetelucht 280°C, Ventilatorsnelheid 100%, Grill Hoog, 2 min 30 sec) Select Hoog Selecteer na het Handmatig High voorverwarmen de optie Hetelucht Tik op UIT OFF om het reeds geselecteerde “Voorverwarmen” (p.28) kookproces te annuleren.
  • Seite 86: Koken Met De Hetelucht En Magnetron

    Handmatig koken Koken met hetelucht en magnetron (bijv.: (bijv.: Handmatig Handmatig , Voorverwarmen 280°C, Hetelucht 280°C, Ventilatorsnelheid 100%, Magnetron P3, 1 min 30 sec) , Voorverwarmen 280°C, Hetelucht 280°C, Ventilatorsnelheid 100%, Magnetron P3, 1 min 30 sec) Selecteer het voorverwarmen, Handmatig Magnetronvermogen selecteer Hetelucht...
  • Seite 87: Koken Met Grill En Magnetron

    Koken met grill en magnetron (bv.: Handmatig , Voorverwarmen 280°C, Grill Hoog, Ventilatorsnelheid 100%, Magnetron P3, 1 min 30 sec) Selecteer het voorverwarmen, Handmatig Magnetronvermogen selecteer Grill Van P0 tot P6 “Voorverwarmen” (p.28) Scherm Vermogen Scherm Vermogen 800 W 300 W 700 W 200 W* 600 W...
  • Seite 88: Koken In Stappen

    Handmatig koken Koken in stappen Het magnetronvermogen, de temperatuur, de bereidingstijd of andere kunnen worden ingesteld tot maximaal drie doorlopende stappen. Gebruik de functies Hetelucht, Grill en Magnetron overeenkomstig bijv.: Handmatig , Voorverwarmen 280°C → Hetelucht 280°C, Ventilatorsnelheid 100%, Magnetron P5, 1 min → Stap 1 Stap 1 Magnetron P4, 50 sec →...
  • Seite 89 Stap 2     Selecteer Selecteer Tik op Tijd Stel de bereidingstijd         Magnetron instellen in en tik op Volgende Microwave Set time Next (p.34 Maximaal magnetronvermogen en bereidingstijd voor elke stap) Stap 3     Selecteer Stel Venti- Tik op Tijd Stel de...
  • Seite 90: Koken Vanuit Geheugen

    Koken vanuit geheugen Hetelucht 280°C, Ventilatorsnelheid 100%, Magnetron P6, 1 min → Geheugen bijv.: , Voorverwarmen 280°C → Stap 1 Hetelucht 280°C, Ventilatorsnelheid 60%, 50 sec → Stap 1 Grill Hoog, Ventilatorsnelheid 30%, 30 sec Stap 1 Geheugennummer: 37 Hoe het geheugen opslaan Er zijn twee methodes om koken vanuit geheugen op te slaan - een kookprogramma opslaan na handmatig koken en van tevoren een kookprogramma opslaan.
  • Seite 91 Sla een programma vooraf op Selecteer Selecteer Hulpprogramma’s voorverwarmen Tools Voer de procedures uit van Stap 1 van “Koken in Stappen” (p.34) Selecteer Koken vanuit Geheugen Stel de Memory cooking bereidingstijd in en tik op Volgende Next Tik op Geheugen Memory het bevestigingsscherm weer te geven en te voltooien.
  • Seite 92: Hoe Het Geheugen Verwijderen

    Koken vanuit geheugen Hoe geheugen te verwijderen Deze functie kan niet worden gebruikt als geheugenvergrendeling AAN staat. Annuleer geheugenvergrendeling. (p.27) Selecteer Voer het Hulpprogramma’s geheugennummer in dat u wilt Tools verwijderen en tik Selecteer Koken Bevestig de vanuit Geheugen gegevens en Memory cooking tik op Wissen Delete...
  • Seite 93: Hoe Het Geheugen Wijzigen

    Hoe het geheugen wijzigen Deze functie kan niet worden gebruikt als geheugenvergrendeling AAN staat. Annuleer geheugenvergrendeling. (p.27) Het eerder opgeslagen Selecteer programma wordt weergegeven. Hulpprogramma’s Wijzig het onderdeel dat u Tools wilt aanpassen volgens de instructies die zijn aangegeven in “Een programma vooraf opslaan”...
  • Seite 94 Koken vanuit geheugen Hoe getallen voor het geheugen in te stellen Het aantal cijfers voor het geheugennummer staat ingesteld op t AAN staat. Annuleer Selecteer Selecteer het Hulpprogramma’s gewenste aantal cijfers en tik op Tools het beginscherm nadat de seconden zijn weergegeven. Selecteer Koken vanuit Geheugen Memory cooking...
  • Seite 95: Koken Met Een Opgeslagen Kookprogramma

    Koken met een opgeslagen kookprogramma Selecteer Het programma 280°C 280°C 280°C wordt weergegeven Druk op de Startknop Druk op de (Het koken begint.) Startknop Tik op Oproepen Recall bij het verifiëren van de Bij het pauzeren of instellingen voor de huidige het openen en sluiten stap.
  • Seite 96: Onderhoud Van Uw Oven

    Onderhoud uw oven Het is van essentieel belang dat u deze punten volgt om het maximale uit uw oven te halen. Microgolven worden aangetrokken door vocht en vet: een vuile oven werkt daarom niet EFFICIËNT. Als de oven niet schoon wordt gehouden, kan dit het oppervlak beschadigen. Dit kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloeden en mogelijk resulteren in een gevaarlijke situatie.
  • Seite 97 Buitenste delen Afvegen met een vochtige doek Veeg olie- en voedselvlekken onmiddellijk weg. O Gebruik geen thinner, benzeen, schuurmiddel, bleekmiddel, alkalisch huishoudelijk of huishoudelijk synthetisch wasmiddel. Als de vlekken erg hardnekkig zijn, veeg weg met een doek gedrenkt in een neutraal reinigingsmiddel. Zorg ervoor dat het keukenafwasmiddel niet in de uitlaatopening en gaten terechtkomt.
  • Seite 98 Onderhoud uw oven Hoe onderdelen verwijderen/bevestigen Frontkap Verwijderen Bevestigen Trek de frontkap naar buiten en verwijder Installeer het apparaat Ⓐ in de gleuf van de deze. lekbak. Ⓐ Ⓐ Gleuf Lekbak/Luchtfilter Verwijderen Verwijder de frontkap en druk en verplaats beide uiteinden van de lekbak om deze te verwijderen. Trek vervolgens het luchtfilter eruit.
  • Seite 99: Regelmatig Onderhoud

    Regelmatig onderhoud Wanneer een van de volgende wordt weergegeven, is onderhoud aan de oven noodzakelijk. Doorgaan met het gebruik van de oven kan een storing veroorzaken. Neem onmiddellijk contact op met de dealer of een Serviceagent. (p.49) Wordt weergegeven totdat onderhoud wordt uitgevoerd wanneer de stekker wordt verwijderd en opnieuw wordt geplaatst of als er een tijdje geen gebruik heeft plaatsgevonden.
  • Seite 100: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Los problemen op door de volgende procedure te volgen als er een probleem is. Symptomen Oorzaak Is er een stroomstoring? Is de stroomonderbreker op de stroomverdelerplaat geactiveerd of is de voedingsstekker losgemaakt? De oven werkt helemaal Wordt het beginscherm op het bedieningspaneel weergegeven? niet Als de automatische uitschakelfunctie in werking is, voer de handeling dan uit nadat het beginscherm wordt weergegeven...
  • Seite 101: Veelgestelde Vragen

    Kan ik theedoeken en kleding Nee. Plaats deze of soortgelijke artikelen nooit in uw in de oven drogen? Panasonic-oven. Wanneer een bericht dat verwijst naar pag. 48 wordt Hoe vaak moet de oven weergegeven, is onderhoud aan de oven noodzakelijk. Neem worden onderhouden? contact op met de dealer.
  • Seite 102: Wanneer Moet U Een Serviceagent Bellen

    Wanneer moet ik een serviceagent bellen Als een “U” of “F” in het scherm verschijnt Begin helemaal opnieuw na het controleren van de inhoud wanneer het volgende scherm verschijnt. Het scherm verdwijnt wanneer de knop Stop/Reset wordt ingedrukt. Scherm Oorzaak De SD Geheugenkaart is vergrendeld.
  • Seite 103 Als uw oven een servicebeurt nodig heeft, neem dan contact op met de verdeler waar het product oorspronkelijk is gekocht, of met een andere erkende Panasonic-verdeler. Denk er bij het contact opnemen met een Serviceagent altijd aan dat u de volgende informatie duidelijk vermeldt: 1.
  • Seite 104: Sd-Geheugenkaart

    SD-geheugenkaart Gespecificeerde SD-geheugenkaart O In het apparaat geplaatst bij verzending vanuit de fabriek. O Zorg ervoor dat u de gespecificeerde SD-geheugenkaart installeert en gebruikt wanneer u een kookproces opslaat of wist, of wanneer u kookt volgens een opgeslagen programma. SCV2BP SCV2BP Als een andere dan de opgegeven SD-geheugenkaart staat ingesteld, dan verschijnt “U17”.
  • Seite 105 Een kookprogramma op SD-geheugenkaart opslaan U kunt gegevens van een kookprogramma op de opgegeven SD-geheugenkaart opslaan met behulp van uw PC. Waarschuwing 1. Het is verboden om de gegevens op een SD-geheugenkaart voor zakelijke doeleinden te kopiëren of op een website te reproduceren. 2.
  • Seite 106 D-Geheugenkaart ⑦ -2 Hoe kookgegevens in te voeren Klik op de cel “Functie” voor Stap 1 en het keuzemenu verschijnt. Selecteer een kookfunctie in de keuzelijst. • GR: Grill • CV: Hetelucht • GR+CV: Grill en Hetelucht • MW+GR: Magnetron en Grill •...
  • Seite 107: Specificaties

    Specificaties Voeding 230–240 V, 50 Hz, eenfasestroom Benodigd Vermogen 3600 W 15.8 A Aansluiting 16 A Magnetron 1050 W (IEC 60705) Uitgang Hetelucht 1465 W Grill 1915 W Frequentie 2450 MHz Temperatuurbereik Hetelucht 180–280 °C 250°C / 280°C (Default) Bereik Voorverwarmtemperatuur Kan worden ingesteld tussen 180–280°C in stappen van 10°C Netto Gewicht 38.3 kg (inclusief accessoires)
  • Seite 108: Informatie Over Afvalverwijdering

    Informatie over afvalverwijdering Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers van elektrische en elektronische apparatuur (particuliere huishoudens) Dit symbool op de producten en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng deze producten voor een juiste behandeling, herwinning en recycling, naar aangewezen inzamelpunten, waar ze op kosteloze basis worden geaccepteerd.
  • Seite 110 żywności. Klasa B oznacza, że ten produkt może być użytkowany w normalnych gospodarstwach domowych. Dziękujemy za zakup produktu firmy Panasonic. Przed używaniem tej kuchenki prosimy o przeczytanie w całości załączonej instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość. Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na „Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa”...
  • Seite 111 Spis treści Strona Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ......4 Rodzaje pojemników, których można używać ......10 Tryby przyrządzania potraw .
  • Seite 112: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa INSTALACJA SPRAWDZENIE KUCHENKI Rozpakować kuchenkę, zdjąć wszelkie materiały opakowaniowe i sprawdzić, czy kuchenka nie ma żadnych uszkodzeń - np. wgnieceń, uszkodzonych zamków drzwiczek czy pęknięć na drzwiczkach. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń natychmiast skontaktować się z dostawcą. NIE WOLNO instalować...
  • Seite 113 Z tyłu kuchenki znajduje się zewnętrzny przewód wyrównawczy oznaczony tym symbolem. OSTRZEŻENIE W przypadku uszkodzenia drzwiczek lub uszczelek drzwiczek, kuchenki nie wolno używać aż do jej naprawy przez kogoś z odpowiednimi uprawnieniami. Przed podaniem dziecku zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt musi zostać wymieszana lub wstrząśnięta, by zapobiec oparzeniom.
  • Seite 114 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa PRZESTROGA 1. By zminimalizować zagrożenie poparzeniem, porażeniem prądem elektrycznym, uszkodzeniem ciała lub nadmiernym wystawieniem się na działanie mikrofal, przed użytkowaniem kuchenki należy przeczytać wszelkie instrukcje. 2. Prosimy o niewłączanie pustej kuchenki, by utrzymywać wysoką wydajność lamp magnetronowych i jakość...
  • Seite 115 18. Ziemniaki, jabłka, żółtka, całe owoce dyniowate i kiełbaski to produkty żywnościowe, które mają nieporowate skórki. Przed włożeniem do kuchenki tego rodzaju produkty należy ponakłuwać, by nie wybuchły. 19. Podczas ponownego podgrzewania butelek dla niemowląt zawsze należy zdjąć nakrętkę i smoczek. Płyn w górnej części butelki będzie znacznie gorętszy niż w dolnej więc przed podaniem go dziecku konieczne jest dokładne jego wymieszanie i sprawdzenie temperatury.
  • Seite 116 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 31. Pole elektromagnetyczne może stanowić zagrożenie. Zalecamy, by ludzie z rozrusznikami serca unikali zbliżania się źródeł pola elektromagnetycznego. 32. Gdy kuchenka nie jest używana, to zalecamy wyjęcie z niej wszelkich przedmiotów. Przypadkowe włączenie kuchenki, gdy są w niej jakieś przedmioty, mogłoby powodować uszkodzenia.
  • Seite 117 Nie ma żadnych przeciwwskazań sanitarnych do używania kuchenki do przygotowywania potraw nawet bez wcześniejszego włączenia pustej kuchenki. Firma Panasonic nie udziela żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych, w tym, ale nie wyłącznie, gwarancji dotyczących wartości handlowej, przydatności do określonego celu, tytułu własności lub braku naruszenia praw stron trzecich.
  • Seite 118: Rodzaje Pojemników, Których Można Używać

    Rodzaje pojemników, których można używać PIEKARNIK I MIKROFALE / GRILL I MIKROFALE W tych programach stosowane są zarówno mikrofale, jak i grzanie konwekcyjne (PIEKARNIK lub GRILL), więc uważnie należy dobierać pojemniki. DOPUSZCZALNE: Naczynia ceramiczne, szkło odporne na wysokie temperatury - np. Pyrex ®...
  • Seite 119: Tryby Przyrządzania Potraw

    Tryby przyrządzania potraw Tryby przyrządzania potraw Sposoby przyrządzania potraw Piekarnik Grzanie konwekcyjne (grzałka z termoobiegiem) powoduje cyrkulację ciepła w komorze kuchenki, przygotowując potrawę dzięki utrzymywaniu zadanej temperatury. (str. 29) Grzanie Grill Grzałka grilla dostarcza ciepła rozprowadzanego wentylatorem po całej komorze kuchenki. Potrawy są...
  • Seite 120: Podstawowe Informacje O Użytkowaniu

    Podstawowe informacje o użytkowaniu Potrawy można przyrządzać, używając trybu pracy kuchenki najlepiej odpowiadającego danej potrawie. Wybrać Zapisany program lub Ręcznie Memory Manual Piekarnik Piekarnik i Grill Grill i Mikrofale (p.29) (p.31) (p.33) (p.29) (p.31) (p.33) Grzanie + Mikrofale Grzanie Grzanie Grill Piekarnik i Mikrofale Przygotowywanie...
  • Seite 121 PL13...
  • Seite 122: Tabela Przyrządzania Potraw

    Ta kuchenka służy też do podgrzewania dań gotowych. Firma Panasonic nie udziela żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych, w tym, ale nie wyłącznie, gwarancji dotyczących wartości handlowej, przydatności do określonego celu, tytułu własności lub braku naruszenia praw stron trzecich.
  • Seite 123 Tempe- Program Tempe- ratura Akcesorium / ratura Ilość nagrze- Menu inne wyposa- Czyn- Pie- Wenty- począt­ (waga) wania Grill Czas Razem żenie kowa wstęp- ność karnik lator nego Talerz cera- WYŁ. 100% NISKIE 2 min Zapiekanka Schło- 1 porcja miczny (biały) / 2 min wiejska / 280°C...
  • Seite 124: Akcesoria

    Akcesoria Akcesoria można nabyć u dostawcy urządzenia lub w punkcie serwisowym. (str. 49) Z tacą ceramiczną, żebrowanym talerzem i talerzem ceramicznym należy obchodzić się ostrożnie, gdyż mogą się stłuc. W przypadku ich uszkodzenia należy zaprzestać ich użytkowania i skontaktować się z dostawcą lub punktem serwisowym.
  • Seite 125 PRZESTROGA Nie wolno włączać funkcji grzania mikrofalami kuchenki, jeżeli jest ona pusta. Mogłoby to powodować nadmierne nagrzewanie kuchenki wywoływane iskrzeniem i rozgrzanie do czerwoności jej spodu. To stanowiłoby zagrożenie poparzeniem. Nie wolno włączać kuchenki z pustymi pojemnikami do przygotowywania potraw. Podczas wyjmowania z kuchenki Na uszczelce drzwiczek jakichkolwiek akcesoriów po przyrządzaniu...
  • Seite 126: Części Kuchenki

    Części kuchenki Części kuchenki Przód Przód Uchwyt drzwiczek Uchwyt drzwiczek Drzwiczki Otwarcie ich podczas Drzwiczki przyrządzania potrawy powoduje Otwarcie ich podczas wstrzymanie pracy kuchenki. przyrządzania potrawy powoduje Kratka dopływu wstrzymanie pracy kuchenki. Przewidziana karta Kratka dopływu pamięci SD jest powietrza Przewidziana karta włożona.
  • Seite 127: Panel Sterowania

    Panel sterowania (ekran startowy) Ekran dotykowy (wyświetlacz) (str. 21) Przyciski sterowania są obsługiwane poprzez wciśnięcie - bezpośrednie dotknięcie ekranu. Pokazuje informacje szczegółowe - temperaturę w komorze, czas grzania, zapisany program przyrządzania potrawy, informacje dot. alarmów itp. Nie wolno dotykać ekranu ostrymi przedmiotami. Spowodowałoby to uszkodzenia.
  • Seite 128: Instrukcja Zestawiania Kuchenek Jedna Na Drugiej

    Instrukcja zestawiania kuchenek jedna na drugiej Kuchenki można umieszczać jedna na drugiej, stosując płytki montażowe (podstawka na stopki/A11343G80BP). Płytka montażowa jest wyposażeniem opcjonalnym. Należy się skontaktować z dostawcą lub punktem serwisowym. (str. 49) Instalację należy zlecać instalatorowi urządzeń elektrycznych. (Koszt instalacji nie jest uwzględniony w cenie kuchenki.) Kuchenka górna Zamontować...
  • Seite 129: Używanie Ekranu Dotykowego

    Używanie ekranu dotykowego Zapisane programy Przyrządzanie potraw z użyciem zapisanego w pamięci programu  „Przyrządzanie potraw sterowane zapisanym programem” („Cooking with a Saved Cooking Programme”) (str. 41) Przybliżony czas nagrzewania wstępnego; 280°C 10 min 250°C 9 min Ekranem startowym jest Można zmieniać...
  • Seite 130: Chłodzenie

    Używanie ekranu dotykowego Chłodzenie Wnętrze komory kuchenki można schłodzić, jeżeli po gotowaniu jest nagrzane. Uchylić drzwiczki do położenia blokowania. (Odsunąć twarz.) Czas chłodzenia zależy od temperatury w komorze kuchenki. (do 45 minut) PRZESTROGA Podczas otwierania drzwiczek należy uważać na gorące powietrze. PL22...
  • Seite 131: Narzędzia

    Narzędzia Można zmieniać i potwierdzać różne ustawienia - np. pamięci czy dzwonka. Kiedy blokada zapisanego programu jest WŁĄCZONA, to Gotowanie sterowane zapisanym programem Memory cooking i Zmiana ustawień Change settings nie są wyświetlane. Ustawienie domyślne: nie wyświetlane (s. 27) Gotowanie sterowane zapisanym programem Funkcji tej nie można używać, gdy blokada zapisanego programu jest WŁĄCZONA.
  • Seite 132 Narzędzia (Domyślne ustawienie: Poziom 3) Ustawić głośność przyciskami + i – i wcisnąć OK . W zależności do tego ustawienia może zostać wyświetlony pusty ekran Po trzy krótkie dzwonki co 15 sekund Ciągłe dłuższe dzwonki Jeden długi dzwonek, a po nim trzy krótsze co 30 sekund Dzwonek jest wyłączany po otwarciu drzwiczek.
  • Seite 133 Gotowanie przed WŁ. (ON): Gotowanie można rozpocząć przed zakończeniem wstępnego nagrzewania. nagrzaniem WYŁ. (OFF): Nie można rozpocząć gotowania, jeżeli nie zakończyło się wstępne nagrzewanie. (Domyślne ustawienie: WYŁ. (OFF)) Uwaga ● Jeżeli wybrane zostanie WŁĄCZENIE ON gotowania jeszcze w trakcie nagrzewania, to może to mieć...
  • Seite 134 Co 4 sekundy wyświetlane są ustawienia zapisanego w pamięci programu, dzwonka i blokady zapisanego programu - w tej właśnie kolejności. Zapisany program gotowania Wczytywanie konkretnego zapisanego w pamięci programu jest opisane poniżej. Ustawienia Blokada Częstotliwość Częstotliwość dzwonka zapisanego programu włączania magnetronu czynności konserwacyjnych Powrót do ekranu startowego.
  • Seite 135 Suma kontrolna karty SD Używać do sprawdzania, czy informacje zapisywane na wielu kartach pamięci SD są takie same. Informacje zapisane na karcie pamięci SD są wyświetlane jako czteroznakowy kod alfanumeryczny. Jeżeli kod alfanumeryczny jest taki sam, to zawartość tych kart pamięci SD jest taka sama. ...
  • Seite 136: Nagrzewanie Wstępne

    Nagrzewanie wstępne Funkcji nagrzewania wstępnego używa się do wcześniejszego nagrzania kuchenki. Domyślnie ustawione jest . Nagrzewanie będzie automatycznie wznawiane zawsze po zakończeniu gotowania, jeżeli 280°C 250°C funkcja nagrzewania jest włączona. Przed włączeniem wstępnego nagrzewania należy wstawić do kuchenki dostarczaną podkładkę, tacę ceramiczną, drucianą...
  • Seite 137: Gotowanie Sterowane Ręcznie

    Gotowanie sterowane ręcznie Piekarnik (np.: Ręcznie , Nagrzewanie wstępne 280°C, Piekarnik 280°C, Prędkość wentylatora 100%, 10 min 30 s) Wcisnąć Ustawianie Po ręcznym nagrzaniu wstępnym czasu wybrać Piekarnik Convection Set time Wcisnąć Piekarnik „Wstępne nagrzewanie” (str. 28) i Prędkość Convection wentylatora , by Fan speed...
  • Seite 138: Korzystanie Z Grilla Do Przyrządzania Potraw

    Gotowanie sterowane ręcznie Korzystanie z grilla do przyrządzania potraw (np.: Ręcznie , Nagrzewanie wstępne 280°C, Grill - wysoka temp., Prędkość wentylatora 100%, 10 min 30 s) nagrzaniu Ustawić czas ręcznym wstępnym wybrać gotowania Grill „Wstępne nagrzewanie” (str. 28) Maksymalny czas gotowania: 30 min Wcisnąć...
  • Seite 139: Przyrządzanie Potraw W Piekarniku Z Grillem

    Przyrządzanie potraw w piekarniku z grillem Ręcznie (np.: , Nagrzewanie wstępne 280°C, Piekarnik 280°C, Prędkość wentylatora 100%, Grill - wysoka temp., 2 min 30 s) Wybrać Wysoką nagrzaniu wstępnym ręcznym temperaturę High wybrać Piekarnik Convection Wcisnąć WYŁĄCZANIE „Wstępne nagrzewanie” (str. 28) OFF , by anulować...
  • Seite 140: Przyrządzanie Potraw W Piekarniku Z Mikrofalami

    Gotowanie sterowane ręcznie Przyrządzanie potraw w piekarniku z mikrofalami (np.: , Nagrzewanie wstępne 280°C, Piekarnik 280°C, Prędkość wentylatora 100%, Mikrofale P3, 1 min 30 s) Ręcznie nagrzaniu wstępnym Wybrać moc ręcznym wybrać Piekarnik mikrofal Convection „Wstępne nagrzewanie” (str. 28) Od P0 do P6 Wyświetlacz Zasilanie Wyświetlacz Zasilanie 800 W 300 W...
  • Seite 141: Gotowanie Mikrofalami Z Grillem

    Gotowanie mikrofalami z grillem (np.: Ręcznie , Nagrzewanie wstępne 280°C, Grill - wysoka temp., Prędkość wentylatora 100%, Mikrofale P3, 1 min 30 s) Wybrać moc mikrofal nagrzaniu wstępnym ręcznym wybrać Grill Od P0 do P6* „Wstępne nagrzewanie” (str. 28) Wyświetlacz Zasilanie Wyświetlacz Zasilanie 800 W 300 W 700 W...
  • Seite 142: Przyrządzanie Potraw Etapami

    Gotowanie sterowane ręcznie Przyrządzanie potraw etapami Możliwe jest ustawianie mocy mikrofal, temperatury, czasu przyrządzania potrawy i innych parametrów dla nie więcej niż trzech czynności. Używać piekarnika, grilla i mikrofal w zależności od przyrządzanych potraw. np.: , Nagrzewanie wstępne 280°C → Ręcznie Czynność...
  • Seite 143 Krok 2     Wybrać Wybrać Wcisnąć Ustawić czas gotowania i         Mikrofale Ustawianie wcisnąć Dalej Next czasu Microwave Set time Krok 3     Wybrać Ustawić Wcisnąć Ustawić Wybrać Wysoką prędkość Ustawianie czas Grill temperaturę wentylatora czasu gotowania i wcisnąć...
  • Seite 144 Gotowanie sterowane zapisanym programem np.: Zapisany program Czynność 1 Piekarnik 280°C, Prędkość wentylatora 100%, Mikrofale P6, 1 min → Nagrzewanie wstępne 280°C → Czynność 2 Piekarnik 280°C, Prędkość wentylatora 60%, 50 s → Czynność 3 Grill - wysoka temp., Prędkość wentylatora 30%, 30 s Numer zapisanego programu: 37 Zapisywanie programów w pamięci Są...
  • Seite 145 Wybrać Narzędzia Wybrać nagrzewanie Tools wstępne Wykonać kroki od Czynności 1 Wybrać Gotowanie „Przyrządzania potraw etapami” (str. 34) sterowane Ustawić czas zapisanym gotowania i wcisnąć programem Dalej Next Memory cooking Wcisnąć Zapisane programy , by przejść do ekranu Memory potwierdzającego i zakończyć Wybrać...
  • Seite 146: Gotowanie Sterowane Zapisanym Programem

    Gotowanie sterowane zapisanym programem Funkcji tej nie można używać, gdy blokada zapisanego programu jest WŁĄCZONA. Prosimy o wyłączenie blokady zapisanego programu. (str. 27) Wybrać Wpisać numer Narzędzia programu do Tools usunięcia i kliknąć Wybrać Gotowanie sterowane wprowadzone dane zapisanym i wcisnąć programem Po wyświetleniu ekranu Memory cooking...
  • Seite 147 Funkcji tej nie można używać, gdy blokada zapisanego programu jest WŁĄCZONA. Prosimy o wyłączenie blokady zapisanego programu. (str. 27) Wyświetlany jest zapisany Wybrać poprzednio program. Narzędzia Tools programu zgodnie z instrukcjami programu” (str. 37) Wybrać Gotowanie sterowane zapisanym programem Memory cooking Wybrać...
  • Seite 148 zapisanym programem Wybrać Narzędzia ekranu startowego. sterowane zapisanym programem zapisywanych PL40...
  • Seite 149: Przyrządzanie Potraw Sterowane Zapisanym Programem

    Przyrządzanie potraw sterowane zapisanym programem Wybrać Program ten jest 280°C 280°C wyświetlany 280°C Wcisnąć Wcisnąć przycisk przycisk Start Start (Rozpocznie się gotowanie.) Wstrzymanie lub Wcisnąć Wczytaj Recall otwarcie i zamknięcie by sprawdzić ustawienia drzwiczek podczas aktualnej czynności. nagrzewania wstępnego Jeżeli blokada powoduje automatyczne zapisanego programu wznowienie nagrzewania...
  • Seite 150: Dbanie O Kuchenkę

    Dbanie o kuchenkę By móc maksymalnie wykorzystywać kuchenkę, niezbędne jest stosowanie się do tych zaleceń. Mikrofale są przyciągane przez wilgoć i tłuszcze, dlatego zanieczyszczona kuchenka nie będzie pracowała SKUTECZNIE. Nieutrzymywanie kuchenki w czystości mogłoby prowadzić do pogarszania stanu powierzchni mogącego skracać żywotność kuchenki, a nawet powodować sytuacje niebezpieczne. Ta kuchenka wymaga regularnego czyszczenia i konserwacji.
  • Seite 151 Z zewnątrz Przetrzeć wilgotną szmatką Ścierać natychmiast wszelkie resztki żywności i tłuszczu. O Nie używać rozpuszczalników, benzyny, ściernych środków czyszczących, wybielaczy, zasadowych lub syntetycznych środków czyszczących do użytku domowego. W przypadku uporczywych zabrudzeń przetrzeć ściereczką zwilżoną obojętnym detergentem kuchennym. Uważać, by detergent kuchenny nie dostał się do otworów wentylacyjnych i szczelin. Zewnętrzna strona drzwiczek •...
  • Seite 152 Dbanie o kuchenkę Montaż/demontaż komponentów Osłona przednia Zdejmowanie Zakładanie Ciągnąc, zdjąć osłonę przednią. Włożyć korpus Ⓐ w rowek na tacce ociekowej. Ⓐ Ⓐ Rowek Tacka ociekowa / Filtr powietrza Zdejmowanie Zdjąć osłonę przednią i nacisnąć z boków i unieść końce tacki ociekowej, by ją odblokować. Następnie wyciągnąć...
  • Seite 153: Regularne Czynności Konserwacyjne

    Regularne czynności konserwacyjne Kiedy na wyświetlaczu pojawi się któryś z poniższych komunikatów, to wymagana jest konserwacja kuchenki. Dalsze jej użytkowanie bez czynności konserwacyjnych mogłoby prowadzić do jej awarii. Prosimy o niezwłoczne skontaktowanie się z dostawcą lub punktem serwisowym. (str. 49) Komunikat jest wyświetlany do czasu przeprowadzenia czynności konserwacyjnych, również...
  • Seite 154: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Pojawiające się problemy rozwiązywać wykonując kolejne procedury naprawcze. Objaw Przyczyna Czy jest awaria zasilania? Czy zadziałał wyłącznik na rozdzielnicy lub wyciągnięta jest wtyczka z gniazda zasilania? Kuchenka w ogóle nie Czy na wyświetlaczu panelu sterowania jest ekran startowy? działa Jeżeli funkcja automatycznego WYŁĄCZANIA zasilania jest włączona, to należy wykonać...
  • Seite 155: Często Zadawane Pytania

    „Instrukcjach zestawiania jednej kuchenki na drugiej”. (str. 20) Czy mogę w kuchence suszyć Nie. Nie wolno do kuchenki firmy Panasonic wkładać takich rzeczy. ściereczki i szmatki? Kiedy na wyświetlaczu pojawi się komunikat podawany na str. 48, to Jak często należy serwisować...
  • Seite 156: Kiedy Dzwonić Do Punktu Serwisowego

    Kiedy dzwonić do punktu serwisowego Gdy na ekranie zostanie wyświetlony komunikat typu „U” lub „F” Należy rozpocząć procedurę od nowa po sprawdzeniu zapisanych danych, gdy pojawi się któryś z poniższych komunikatów. Komunikat znika po wciśnięciu przycisku Stop/Reset. Wyświetlacz Przyczyna Karta pamięci SD jest zablokowana. SCV2BP SCV2BP Włożyć...
  • Seite 157 Jeżeli kuchenka została uszkodzona Skontaktować się bezzwłocznie ze sprzedawcą urządzenia w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania, panelu sterowania, komory, akcesorium lub drzwiczek. Najlepiej nie używać już kuchenki aż do potwierdzenia przez punkt serwisowy, że jest to bezpieczne. Należy pamiętać o podaniu w punkcie serwisowym jak najwięcej informacji.
  • Seite 158: Karta Pamięci Sd

    Karta pamięci SD Przewidziana karta pamięci SD Włożona do urządzenia wysyłanego z fabryki. Podczas zapisywania lub kasowania procesu przyrządzania potrawy lub gotowania sterowanego zapisanym programem konieczne jest skonfigurowanie i używanie SCV2BP SCV2BP przewidzianej karty pamięci SD. W przypadku próby użycia karty pamięci SD innej niż RABN RABN SU7FA029690...
  • Seite 159 Zapisywanie programu przyrządzania potrawy na karcie pamięci SD Program gotowania można zapisać na konkretnej karcie pamięci SD, używając komputera. Ostrzeżenie Nie wolno kopiować danych z karty pamięci SD w celach biznesowych lub by udostępnić je na stronie internetowej. Znak „SD” jest znakiem towarowym. Microsoft Windows jest znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation z USA.
  • Seite 160 Karta pamięci SD ⑦ -2 Wprowadzanie parametrów przyrządzania posiłków Kliknąć pole „Funkcja” („Function”) czynności 1, by wyświetlić rozwijane menu. Wybrać z rozwijanej listy tryb przygotowywania posiłku. • GR: Grill • CV: Piekarnik • GR+CV: Grill i piekarnik • MW+GR: Mikrofale i grill •...
  • Seite 161: Specyfikacja

    Specyfikacja Źródło zasilania 230–240 V, 50 Hz, prąd jednofazowy Wymagana moc 3600 W 15.8 A Gniazdo zasilania 16 A Mikrofale 1050 W (IEC 60705) Piekarnik 1465 W wyjściowa Grill 1915 W Częstotliwość 2450 MHz Zakres temperatury piekarnika 180–280 °C Zakres temperatury nagrzewania 250°C / 280°C (domyślnie) wstępnego Można to zmieniać...
  • Seite 162: Informacje O Utylizacji

    Informacje o utylizacji Informacje dotyczące utylizacji dla użytkowników urządzeń stanowiących odpady elektryczne i elektroniczne (indywidualne gospodarstwa domowe) Ten symbol na produkcie i/lub dołączanej dokumentacji oznacza, że danego produktu elektrycznego lub elektronicznego nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Należy je przekazywać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów, gdzie zostaną bezpłatnie przyjęte do właściwego przetworzenia, utylizacji i recyklingu.
  • Seite 164 Lebensmitteln erzeugt wird. Klasse B bedeutet, dass dieses Produkt im normalen Haushaltsbereich verwendet werden darf. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Panasonic entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 165 Inhalt Seite Wichtige Sicherheitshinweise ........4 Zu verwendende Behältertypen .
  • Seite 166: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise INSTALLATION DAS GERÄT BEGUTACHTEN Das Gerät auspacken, sämtliches Verpackungsmaterial entfernen und das Gerät auf Beschädigungen wie Beulen, beschädigte Türverschlüsse oder Risse in der Tür untersuchen. Benachrichtigen Sie den Händler sofort, wenn das Gerät beschädigt ist. Stellen Sie das Gerät NICHT auf, wenn das Gerät beschädigt ist.
  • Seite 167 Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein externer Potentialausgleichsleiter, der mit diesem Symbol gekennzeichnet ist. WARNUNG 1. Wenn die Tür- oder Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät erst nach der Reparatur durch eine fachkundige Person in Betrieb genommen werden. 2.
  • Seite 168 Wichtige Sicherheitshinweise VORSICHT 1. Um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlag, Feuer und Verletzungen von Personen oder übermäßiger Mikrowellenenergie zu verringern, lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen. 2. Um Beschädigungen der Magnetrone und anderer Komponenten zu vermeiden, unter allen Umständen das Gerät nicht nicht ohne Lebensmittel einzuschalten.
  • Seite 169 18. Kartoffeln, Äpfel, Eigelb, ganze Kürbisse und Würste sind Beispiele für Lebensmittel mit unporöser Haut. Diese Art von Speisen muss vor dem Kochen eingestochen werden, um ein Platzen zu verhindern. 19. Bei der Erwärmung von Babyflaschen immer den Deckel und die Zitze entfernen. Die Flüssigkeit oben in der Flasche ist viel heißer als unten und muss vor der Temperaturkontrolle gründlich geschüttelt werden.
  • Seite 170 Wichtige Sicherheitshinweise 31. Elektromagnetische Felder können eine mögliche Gefahr darstellen. Wir empfehlen Menschen, die einen Herzschrittmacher tragen, die Nähe zu diesen Feldern zu meiden. 32. Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, empfiehlt sich das Herausnehmen von Gegenständen. Wenn der Schalter versehentlich betätigt wird, kann es zu Schäden kommen. 33.
  • Seite 171 Es gibt keine Lebensmittelhygieneprobleme, selbst wenn Sie das Gerät benutzen, ohne vorher einen Blanko-Backvorgang durchzuführen. Panasonic Corporation gibt keinerlei Garantien, weder ausdrücklich noch stillschweigend, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Garantien der Marktgängigkeit, der Eignung für einen bestimmten Zweck, des Eigentums oder der Nichtverletzung von Rechten Dritter.
  • Seite 172: Zu Verwendende Behältertypen

    Zu verwendende Behältertypen HEISSLUFT-UND-MIKROWELLE/ GRILLEN-UND-MIKROWELLE Da diese Programme Mikrowellen und Hitze nutzen (HEISSLUFT oder GRILL), müssen Sie die Behälter sorgfältig auswählen. VERWENDEN: Keramik, hitzebeständiges Glas z.B. Pyrex ® Was Metall anbelangt, so kann NUR DER MITGELIEFERTE GITTERROST VERWENDET WERDEN. NICHT VERWENDEN: Kunststoffe, Frischhaltefolie, Metall, Metallspieße, Aluminiumfolien, Silizium, Lackwaren, Glas ohne Hitzebeständigkeit, Papier, Holz, Korbgeflecht HEISSLUFT/GRILLEN/HEISSLUFT-UND-GRILLEN...
  • Seite 173: Koch-Modi

    Koch-Modi Betriebsarten Koch-Modi Heissluft Ein Konvektionsheizer (Umluftgebläse) zirkuliert die Wärme durch den Garraum und gart die Speisen vollständig und kontrolliert die eingestellte Temperatur. (S.29) Erhitzen Grill Ein Grill sorgt für Hitze und ein Umluftgebläse sorgt für die Verteilung der Wärme im Garraum. Jede Oberfläche der Speisen ist gut gegart.
  • Seite 174: Grundlegende Handhabung

    Grundlegende Handhabung Sie können in einem für die Anwendung geeigneten Koch-Modus kochen. Wählen Sie vom oder Speicher Manuell Heissluft Konvektion-und-Grillen Grillen-und-Mikrowelle (p.29) (p.31) (p.33) (p.29) (p.31) (p.33) Grill + Mikrowelle Erhitzer Erhitzer Grillen Konvektion-und-Mikrowelle Nur mit Mikrowelle (p.30) (p.32) (p.30) (p.32) kochen ist in Schritt 1 nicht möglich.
  • Seite 175 DE13...
  • Seite 176: Gartabelle

    Die Garzeit ist nur ein Anhaltspunkt. Je nach Art der Speisen und der Starttemperatur einstellen. Panasonic Corporation gibt keinerlei Garantien, weder ausdrücklich noch stillschweigend, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Garantien der Marktgängigkeit, der Eignung für einen bestimmten Zweck, des Eigentums oder der Nichtverletzung von Rechten Dritter.
  • Seite 177 Programm Menge Zubehör/ Auf- Gericht Starttemp. (Ge- Anderes wärm- Schritt Konv Lüfter Grillen Zeit wicht) Utensil temp. samt 100% NIEDRIG 2 Min Cottage/ Keramikplatte 1 St. 2 Min Shepherd’s Gekühlt (weiß)/ 280°C (300 g) 50 Sek Backmatte 280°C 100% 50 Sek 220°C 2 Min Keramikplatte...
  • Seite 178: Zubehör

    Zubehör Um Zubehör zu erwerben, wenden Sie sich bitte an den Händler oder einen Servicepartner. (S.49) Vorsicht beim Umgang mit Keramikschale, Grillplatte und Keramikplatte, da diese zerbrechlich sind. Wenn diese beschädigt sind, stellen Sie die Verwendung ein und setzen Sie sich mit dem Händler oder einem Servicepartner in Verbindung.
  • Seite 179 VORSICHT Das Gerät darf nicht mit Mikrowelle betrieben werden, wenn sich keine Lebensmittel im Gerät befinden. Andernfalls kann das Gerät aufgrund von Funken und der brandheißen inneren Bodenoberfläche übermäßig heiß werden. Dies kann zu Verbrennungsgefahr führen. Betreiben Sie das Gerät nicht nur mit Behältern und dem mitgelieferten Zubehör.
  • Seite 180: Bestandteile Ihres Gerätes

    Bestandteile Ihres Gerätes Bestandteile Ihres Gerätes Vorderseite Vorderseite Türgriff Tür Türgriff Das Öffnen während des Tür Kochens stoppt den Vorgang. Das Öffnen während des Abluftöffnung Kochens stoppt den Vorgang. Eine spezifizierte SD- Speicherkarte ist darin Abluftöffnung Eine spezifizierte SD- enthalten. (S.50) Speicherkarte ist darin Ölauffangrinne enthalten.
  • Seite 181: Bedienfeld

    Bedienfeld (Startbildschirm) Touchscreen (Display) (S.21) Tippen Sie direkt auf den Bildschirm, um die Bedienelemente zu verwenden. Zeigt Details wie Gartemperatur, Garzeit, gespeichertes Garprogramm, Signalton-Informationen usw. an. Berühren Sie den Bildschirm nicht mit einem scharfen Gegenstand. Andernfalls kann es zu Schäden kommen. Wird nur auf Englisch angezeigt.
  • Seite 182: Anleitung Zur Stapelung

    Anleitung zur Stapelung Bis zu zwei Geräte können durch Fixierung mit der Panasonic-Verbindungsplatte (A11343G80BP) gestapelt werden. Die Verbindungsplatte ist optional erhältlich. Wenden Sie sich an den Händler oder einen Kundendienst. (S.49) Fordern Sie die Installation bei einem Fachhändler an. (Die Montagekosten sind im Preis des Gerätes nicht inbegriffen.)
  • Seite 183: Bedienung Des Touchscreens

    Bedienung des Touchscreens Speicher Beim Garen mit dem gespeicherten Heizprogramm  „Kochen mit einem gespeicherten Garprogramm“ (S.41) Ungefähre Vorheizzeit; 280°C: 10 Min. 250°C: 9 Min. Der Bildschirm Sie können die Kochen vom Vorheiztemperatur Speicher ist der ändern. (S.25) Startbildschirm. Nach Abschluss des Vorheizens können Sie beim Öffnen der Tür ein Programm auswählen.
  • Seite 184: Abkühlen

    Bedienung des Touchscreens Abkühlen Das Innere des Gerätes kann gekühlt werden, wenn Garraum nach dem Garen heiß ist. Öffnen Sie die Tür etwas, um sie zu verriegeln. (Halten Sie Ihr Gesicht fern.) Die Abkühlzeit ist abhängig von der Temperatur im Inneren des Garraums.
  • Seite 185: Tools

    Tools Sie können verschiedene Einstellungen wie Speicher oder Signalton ändern und bestätigen. Wenn die Speichersperre eingeschaltet ist, werden Kochen vom Speicher Memory cooking und Einstellungen ändern Change settings nicht angezeigt. Standardeinstellung: Nicht angezeigt (S.27) Nutzung der Speicherprogramme Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn die Speichersperre eingeschaltet ist. Bitte heben Sie die Speichersperre auf.
  • Seite 186: Einstellungen Ändern

    Bedienung des Touchscreens Tools Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn die Speichersperre Einstellungen ändern AN ist. Bitte heben Sie die Speichersperre auf. (S.27) Signalton So ändern Sie die Lautstärke des Signaltons (Standardeinstellung: Level 3) Die Lautstärke mit + oder – wählen, auf OK tippen.
  • Seite 187: Lcd-Helligkeit

    Kochen vor AN: Sie können mit dem Kochen beginnen, bevor das Vorheizen beendet ist. dem Vorheizen AUS: Sie können erst dann mit dem Kochen beginnen, wenn das Vorheizen abgeschlossen ist. (Standardeinstellung: AUS) Hinweise ●Wenn Sie AN ON wählen, um während dem Vorheizen mit dem Kochen zu beginnen, können die Garergebnisse beeinträchtigt werden, da die Garraumtemperatur zu niedrig...
  • Seite 188: Speicher Prüfen

    Bedienung des Touchscreens Tools Speicher prüfen Gespeicherte Kochinhalte, Signalton, Speichersperre, usw. werden nacheinander alle 4 Speicherliste Sekunden angezeigt. Kochen vom Speicher Inhalte (Bei zweistelliger Anzeige: 00–99) (S.36–37) Um eine bestimmte Speichernummer zur Bestätigung aufzurufen, siehe unten. Signaltonein- Speichersperre Magnetron- Wartungsintervall stellungen (S.27) Intervall (S.45)
  • Seite 189 SD-Prüfsumme Mit dieser Funktion können Sie überprüfen, ob der Inhalt mehrerer SD-Speicherkarten gleich ist. Die Speicherinhalte in der SD-Speicherkarte werden als vierstellige alphanumerische Zeichen dargestellt. Wenn die alphanumerischen Zeichen gleich sind, sind die Speicherinhalte der SD-Speicherkarten gleich. (z.B.: BBE4)  Zur Bestätigung der Kochen vom Speicher Daten Kehrt nach 3 Sekunden zum Startbildschirm zurück.
  • Seite 190: Vorheizen

    Vorheizen Verwenden Sie die Vorheizen-Funktion, um das Gerät vorzuheizen. und 2 sind standardmäßig voreingestellt. 280°C 250°C Vorheizen wird automatisch wieder aufgenommen, sobald das Garen beendet ist und Vorheizen eingestellt ist. Die mitgelieferten Bodenplatteneinsatz, Keramikschale, Gitterrost und anderes Zubehör, das für den vorgesehenen Kochmodus geeignet ist, vor dem Start von Vorheizen in das Gerät stellen, außer Ofenblech und Pizzaschaufel.
  • Seite 191: Manuelle Bedienung

    Manuelle Bedienung Kochen mit Heissluft (z.B.: Manuell , Vorheizen 280°C, Heissluft 280°C, Lüfterdrehzahl 100%, 10 Min 30 Sek) Drücken Sie Zeit Nach Vorheizen, wählen Manuell einstellen Sie Heissluft Set time Convection Tippen Sie auf Heissluft „Vorheizen“ (S.28) Convection Lüfterdrehzahl Fan speed wenn Sie diese Einstellungen ändern.
  • Seite 192: Grillen

    Manuelle Bedienung Grillen (z.B.: Manuell , Vorheizen 280°C, Hoch-Grillen, Lüfterdrehzahl 100%, 10 Min 30 Sek) Garzeit einstellen Nach Vorheizen, Manuell wählen Sie Grill Grill Maximale Garzeit: 30 Min. Auf Weiter tippen, Next „Vorheizen“ (S.28) wenn Schritt 2 eingestellt ist. „Kochen in Schritten“ (S.34) Stellen Sie das Essen in das...
  • Seite 193: Heissluft-Und-Grillen

    Heissluft-und-Grillen (z.B.: Manuell , Vorheizen 280°C, Heissluft 280°C, Lüfterdrehzahl 100%, Hoch-Grillen, 2 Min 30 Sek) Wählen Sie Hoch Nach Manuell Vorheizen, wählen Sie Heissluft Convection High Tippen Sie auf AUS OFF , „Vorheizen“ (S.28) um den bereits gewählten Garprozess abzubrechen. Stellen Sie das Essen in das...
  • Seite 194: Heissluft-Und-Mikrowelle Garen

    Manuelle Bedienung Heissluft-und-Mikrowellen Garen (z.B.: Manuell , Vorheizen 280°C, Heissluft 280°C, Lüfterdrehzahl 100%, Mikrowelle P3, 1 Min 30 Sek) Wählen Sie die Nach Manuell Vorheizen, wählen Mikrowellenleistung Sie Heissluft Convection Von P0 bis P6 „Vorheizen“ (S.28) Display Leistung Display Leistung 800 W 300 W 700 W...
  • Seite 195: Grillen-Und-Mikrowelle Garen

    Grillen-und-Mikrowelle Garen (z.B.: Manuell , Vorheizen 280°C, Hoch-Grillen, Lüfterdrehzahl 100%, Mikrowelle P3, 1 Min 30 Sek) Wählen Sie die Nach Manuell Vorheizen, wählen Mikrowellenleistung Sie Konvektion Grill Von P0 bis P6* „Vorheizen“ (S.28) Display Leistung Display Leistung 800 W 300 W 700 W 200 W* 600 W...
  • Seite 196: Mehrstufiges Garen

    Manuelle Bedienung Mehrstufiges Garen Die Mikrowellenleistung, Temperatur, Garzeit oder ähnliches kann für bis zu drei kontinuierliche Schritte eingestellt werden. Verwenden Sie die Funktionen Heissluft, Grillen und Mikrowelle, um sich Ihrem Rezept anzupassen. z.B.: , Vorheizen 280°C → Manuell Heissluft 280°C, Lüfterdrehzahl 100%, Mikrowelle P5, 1 Min → Schritt 1 Mikrowelle P4, 50 Sek →...
  • Seite 197 Schritt 2     Wählen Wählen Sie Tippen Garzeit einstellen und auf         Sie Zeit Weiter tippen Next Mikrowelle einstellen Set time Microwave (S.34 Maximale Mikrowellenleistung und Garzeit für jeden Schritt) Schritt 3     Wählen Wählen Tippen Sie Garzeit Wählen...
  • Seite 198: Speicherprogramme

    Nutzung der Speicherprogramme Heissluft 280°C, Lüfterdrehzahl 100%, Mikrowelle P6, 1 Min → z.B.: Speicher , Vorheizen 280°C → Schritt 1 Heissluft 280°C, Lüfterdrehzahl 60%, 50 Sek → Schritt 2 Hoch-Grillen, Lüfterdrehzahl 30%, 30 Sek Schritt 3 Speichernummer: 37 Speichern von Programmen Es gibt zwei Möglichkeiten, Programme zu speichern: das Speichern eines Garprogramms im Anschluss an Manuelles Kochen und um ein Garprogramm im Voraus zu speichern.
  • Seite 199: Ein Programm Vorab Speichern

    Ein Programm vorab speichern Wählen Sie Tools Wählen Sie Vorheizen Tools Durchführung der Vorgänge von Schritt 1 von „Kochen in Schritten“ (S.34) Wählen Sie Speicherprogramme Garzeit einstellen Memory cooking und auf Weiter tippen Next Tippen Sie hier auf Speicher , um Memory den Bestätigungsbildschirm aufzurufen und den Vorgang...
  • Seite 200: Löschen Des Speichers

    Nutzung der Speicherprogramme Löschen des Speichers Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn Speichersperre eingeschaltet ist. Bitte löschen Sie die Speichersperre. (S.27) Wählen Sie Tools Geben Sie die zu löschende Tools Speichernummer ein und tippen Sie Wählen Sie Bestätigen Sie die Speicherprogramme Daten und tippen Memory cooking...
  • Seite 201 Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn Speichersperre eingeschaltet ist. Bitte löschen Sie die Speichersperre. (S.27) Das zuvor gespeicherte Wählen Sie Tools Programm wird angezeigt. Tools Ändern Sie das zu ändernde Item gemäß den Anweisungen unter „Ein Programm vorab speichern“ (S.37) Wählen Sie Kochen vom Speicher...
  • Seite 202: So Stellen Sie Die Speicherplatznummer Ein

    Nutzung der Speicherprogramme So stellen Sie die Speicherplatznummer ein (100 Stück: 00-99). Sie können auch einstellige (10 Stück: 0-9) oder dreistellige Zahlen (1000 Stück: 000-999) einstellen. Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn Speichersperre eingeschaltet ist. Bitte löschen Sie die Speichersperre.
  • Seite 203: Kochen Mit Einem Gespeicherten Garprogramm

    Kochen mit einem gespeicherten Garprogramm Wählen Sie Das Programm wird 280°C 280°C angezeigt 280°C Drücken Sie die Drücken Sie die Start-Taste Start-Taste (Das Kochen beginnt.) Das Pausieren oder Auf Abruf tippen, Recall Öffnen und Schließen um die Einstellungen für der Tür während den aktuellen Schritt zu Vorheizen wird nach 10 ermitteln.
  • Seite 204: Pflege Ihres Gerätes

    Pflege Ihres Gerätes Es ist wichtig, dass Sie diese Punkte befolgen, um den maximalen Nutzen aus Ihrem Gerät zu ziehen. Mikrowellen werden von Feuchtigkeit und Fett angezogen: ein verschmutztes Gerät arbeitet daher nicht EFFIZIENT. Wenn das Gerät nicht in einem sauberen Zustand gehalten wird, kann dies zu einer Verschlechterung der Oberfläche führen, die sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen kann.
  • Seite 205: Q Äußere Bereiche

    Äußere Bereiche Mit feuchtem Tuch abwischen Öl- und Speisereste sofort entfernen. O Verwenden Sie keine Verdünner, Benzol, Scheuermittel, Bleichmittel, alkalische Reinigungsmittel oder synthetische Reinigungsmittel. Wenn die Flecken hartnäckig sind, wischen Sie diese mit einem mit neutralem Küchenreiniger getränkten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass das Reinigungsmittel nicht in die Abluftöffnung und Lücken eindringen kann.
  • Seite 206 Pflege Ihres Gerätes Ausbauen/Anbringen von Teilen Frontabdeckung Ausbauen Anbringen Die Frontabdeckung herausziehen und Die Haupteinheit Ⓐ in die Nut der abnehmen. Abtropfschale montieren. Ⓐ Ⓐ Abtropfschale/Luftfilter Ausbauen Entfernen Sie die Frontabdeckung, und drücken und verschieben Sie dann beide Enden der Abtropfschale, um sie zu lösen.
  • Seite 207: Regelmäßige Wartung

    Regelmäßige Wartung Wenn einer der folgenden Punkte angezeigt wird, ist eine Wartung des Gerätes erforderlich. Wenn Sie das Gerät weiter benutzen, kann es zu einem Ausfall kommen. Bitte setzen Sie sich umgehend mit dem Händler oder einem Servicepartner in Verbindung. (S.49) Anzeige bis zum Abschluss der Wartung, wenn der Netzstecker gezogen und wieder eingesteckt wird oder wenn eine Zeit lang keine Bedienung stattgefunden hat.
  • Seite 208: Problembehandlung

    Problembehandlung Problembehandlung bei Problemen mit dem nächsten Vorgang. Symptom Ursache Gibt es einen Stromausfall? Ist der Leistungsschalter im Stromverteiler ausgelöst oder der Netzstecker gezogen? Das Gerät funktioniert nicht Wird der Startbildschirm im Bedienfeld angezeigt? Wenn die automatische Abschaltfunktion in Betrieb ist, führen Sie den Vorgang durch, nachdem der Startbildschirm durch Öffnen der Tür angezeigt wird.
  • Seite 209: Häufig Gestellte Fragen

    Symptom Ursache Das Kochergebnis eines Hat sich die Vorheiztemperatur oder der Kochmodus, der in bestimmten Kochen vom Speicher eingestellt wurde, geändert? (S.25) Speicher unterscheidet sich vom letzten Mal Häufig gestellte Fragen Frage Antwort Wo bekomme ich weiters Wenden Sie sich an den Hersteller oder den Händler, bei dem Zubehör? Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 210: Wann Ein Servicemitarbeiter Angerufen Werden Soll

    Wann ein Servicemitarbeiter angerufen werden soll Wenn im Display ein „U“ oder „F“ erscheint Beginnen Sie nach der Überprüfung des Inhalts erneut von vorne, wenn die folgende Anzeige erscheint. Die Anzeige erlischt, wenn die Stop/Reset-Taste gedrückt wird. Display Ursache Die SD-Speicherkarte ist gesperrt. SCV2BP SCV2BP Stecken Sie die SD-Speicherkarte nach...
  • Seite 211: Wenn Es Schäden Am Gerät Gibt

    Wenn es Schäden am Gerät gibt Wenden Sie sich sofort an einen Servicetechniker, wenn Sie Schäden am Netzkabel, Bedienfeld, Garraum, Zubehör oder an der Tür feststellen. Es ist ratsam, das Gerät erst dann wieder zu benutzen, wenn Sie vom Kundendienst erfahren haben, dass dies gefahrlos möglich ist. Denken Sie daran, dem Servicemitarbeiter so viele Informationen wie möglich zu geben.
  • Seite 212: Sd-Speicherkarte

    SD-Speicherkarte Spezifizierte SD-Speicherkarte O Wird bei Auslieferung ab Werk im Gerät installiert. O Beim Speichern oder Löschen eines Garvorgangs oder beim Kochen nach einem gespeicherten Programm ist darauf zu achten, dass die angegebene SD-Speicherkarte installiert und SCV2BP SCV2BP verwendet wird. Wird eine andere Karte als die spezifizierte SD-Speicherkarte eingerichtet, RABN RABN SU7FA029690...
  • Seite 213: Speichern Eines Garprogramms Auf Der Sd-Speicherkarte

    Speichern eines Garprogramms auf der SD-Speicherkarte Mit Ihrem PC können Sie ein Garprogramm auf der spezifizierten SD-Speicherkarte abspeichern. Warnung 1. Es ist untersagt, die Daten auf einer SD-Speicherkarte für geschäftliche Zwecke zu kopieren oder auf einer Website zu vervielfältigen. 2. Das „SD“-Logo ist eine Marke. 3.
  • Seite 214: Wie Man Die Daten Überprüft (Sd Prüfsumme)

    SD-Speicherkarte ⑦ -2 So geben Sie Kochdaten ein Klicken Sie auf die Zelle „Funktion“ für Schritt 1, das Dropdown-Menü erscheint. Wählen Sie eine Garfunktion aus der Dropdown-Liste aus. • GR: Grillen • KV: Heissluft • GR+KV: Grillen und Heissluft • MW+GR: Mikrowelle und Grillen •...
  • Seite 215: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung 230–240 V, 50 Hz, einphasig Leistungsaufnahme 3600 W 15,8 A Steckdose 16 A Mikrowelle 1050 W (IEC 60705) Leistung Heissluft 1465 W Grillen 1915 W Frequenz 2450 MHz Temperaturbereich Heissluft 180–280 °C 250 °C / 280 °C (Standard) Temperaturbereich Vorheizen Einstellbar zwischen 180–280 °C in 10 °C-Schritten Eigengewicht...
  • Seite 216: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Hinweise zur Entsorgung für Endverbraucher von Elektro- und Elektronik- Altgeräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf den Produkten und/oder Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit allgemeinem Hausmüll gemischt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße Behandlung, Verwertung und Wiederverwertung bringen Sie diese Geräte bitte zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen werden.
  • Seite 218 Classe B significa che questo prodotto può essere utilizzato in normali ambienti casalinghi. Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Per favore leggi queste attentamente queste istruzioni prima di adoperare questo forno e conservale per riferimenti futuri.
  • Seite 219 Contenuti Pagina Importanti istruzioni di sicurezza ........4 Tipi di contenitori da usare .
  • Seite 220: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza INSTALLAZIONE ESAMINARE IL TUO FORNO Estrarre il forno dalla sua confezione, rimuovere tutto il materiale d’imballaggio ed esaminare il forno per eventuali danni come ammaccature, chiusura dello sportello rotta o crepe sullo sportello. Informare il fornitore immediatamente se l’unità è danneggiata. NON installare l’unità...
  • Seite 221 Un conduttore equipotenziale esterno viene fornito nella parte posteriore del forno ed è segnato con questo simbolo. AVVERTENZE 1. Se lo sportello o le guarnizioni sono danneggiati, il forno non deve essere adoperato finché non viene riparato da una persona competente. 2.
  • Seite 222 Importanti istruzioni di sicurezza ATTENZIONE 1. Per ridurre il rischio di scottature, scosse elettriche, incendi, lesioni a persone o eccessiva energia da microonde, leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il forno. 2. Per mantenere un’alta qualità delle valvole magnetron e altri componenti, si prega di non accendere il forno quando non vi sono alimenti all’interno.
  • Seite 223 18. Patate, mele, tuorli d’uovo, zucche intere e salsicce sono esempi di cibi con bucce non porose. Questo tipo di alimenti deve essere perforato prima della cottura, per impedire che esploda. 19. Quando si riscaldano biberon, rimuovere sempre tappo e tettarella. Il liquido sulla parte alta della bottiglia sarà...
  • Seite 224 Importanti istruzioni di sicurezza 31. I campi elettromagnetici rappresentano un potenziale pericolo. Consigliamo alle persone che fanno uso di un pacemaker di evitare di avvicinarsi a questi campi. 32. Quando il forno non viene usato, si consiglia di rimuovere eventuali oggetti. Se sono lasciati dentro e l’interruttore viene attivato accidentalmente, è...
  • Seite 225 Non vi sono problemi di natura igienica anche se si usa il forno senza eseguire prima una cottura a vuoto. La Panasonic Corporation non fa garanzie di alcun tipo, sia espresse che implicite, incluse ma non limitate alle garanzie di commerciabilità, idoneità per un particolare scopo, di titolo, di non-violazione dei diritti di terze parti.
  • Seite 226: Tipi Di Contenitori Da Usare

    Tipi di contenitori da usare CONVEZIONE E MICROONDE/ GRILL E MICROONDE Poiché questi programmi fanno uso di microonde e calore (CONVEZIONE o GRILL), devi scegliere con cura il contenitore. USARE: ceramiche, vetro resistente al calore, es.: Pyrex ® Per quanto riguarda il metallo, SOLO LA GRIGLIA IN DOTAZIONE PUO’ ESSERE USATA. NON USARE: Plastiche, pellicola, metallo, spiedi di metallo, fogli d’alluminio, silicone, oggetti laccati, vetro non resistente al calore, carta, legno, vimini...
  • Seite 227: Modalità Di Cottura

    Modalità di cottura Come cuocere Modalità di cottura Convezione Un riscaldatore a convezione (riscaldatore ventilato) fa circolare il calore attraverso la cavità del forno e cuoce totalmente il cibo mentre controlla la temperatura impostata (p.29) Riscaldatore Grill Un riscaldatore a grill fornisce calore e una ventola di circolazione fun- ziona per distribuire il calore attraverso la cavità...
  • Seite 228: Utilizzo Base

    Utilizzo base Puoi cucinare in una modalità di cottura adatta per l’applicazione Selezionare Memory Manual Memory Manual Convezione Convezione e grill Grill e microonde (p.29) (p.31) (p.33) (p.29) (p.31) (p.33) Riscaldatore +Microonde Riscaldatore Riscaldatore Grill Convezione e microonde La cottura a sole (p.30) (p.32) (p.30)
  • Seite 229 IT13...
  • Seite 230: Diagramma Di Cottura

    Questo forno è progettato per riscaldare cibi già cotti. La Panasonic Corporation non fa garanzie di alcun tipo, sia espresse che implicite, incluse ma non limitate alle garanzie di commerciabilità, idoneità per un particolare scopo, di titolo, di non-violazione dei diritti di terze parti.
  • Seite 231 Temp. Programma Temp. Quantità Accessori/Altri preri- Menu iniziale (peso) utensili scalda- Step Conv Ventola Grill Tempo Totale mento Piatto in Cottage/ 100% BASSO 2 min 1 porz. ceramica 2 min Shepherds Freddo 280°C (300 g) (bianco)/ Lastra 50 sec 280°C 100% 50 sec da forno...
  • Seite 232: Accessori

    Accessori Per acquistare accessori, per favore contattare il fornitore o un agente di servizi. (p.49) Prestare attenzione quando si maneggiano il vassoio in ceramica, la piastra rigata e il piatto in ceramica poiché essi sono fragili. Se sono danneggiati, interromperne l’utilizzo e contattare il fornitore o un agente di servizi. Rivestimento di base Vassoio in ceramica Griglia...
  • Seite 233 ATTENZIONE Il forno non deve essere adoperato a microonde senza che vi siano alimenti dentro Così facendo, il forno potrebbe diventare esageratamente caldo a causa delle scintille e della superficie inferiore rovente. Ciò può causare rischio di scottature. Inoltre, non adoperare il forno solo con contenitori e con gli accessori in dotazione.
  • Seite 234: Parti Del Tuo Forno

    Parti del tuo forno Parti del tuo forno Parte anteriore Parte anteriore Maniglia Maniglia Sportello Sportello Se lo si apre durante la cottura, l’operazione verrà interrotta. Se lo si apre durante la cottura, l’operazione verrà interrotta. Bocchettone Una specifica scheda di memoria SD è...
  • Seite 235: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo (schermata iniziale) Touch Screen (display) (p.21) Toccare lo schermo direttamente per usare i controlli. Mostra dettagli come temperatura di cottura, tempo di cottura, programma di cottura in memoria, informazioni sul segnale acustico etc. Non toccare lo schermo con un oggetto appuntito. Così facendo lo si danneggerà.
  • Seite 236: Istruzioni Per L'impilaggio

    Istruzioni per l’impilaggio Il forno può essere messo in una pila con un massimo di due forni, fissandoli tramite il giunto Panasonic (Staffa/A11343G80BP). Il giunto è un articolo opzionale. Contattare il rivenditore o un agente di servizio. (p.49) Richiedere l’installazione a un tecnico elettrico. (Il costo di installazione non è incluso nel prezzo del forno.)
  • Seite 237: Come Adoperare Il Touch Screen

    Come adoperare il touch screen Memoria Quando si cuoce con i programmi di riscaldamento in memoria  “Cuocere con un programma di cottura salvato” (p.41) Tempo approssimato di preriscaldamento; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. La schermata di E’ possibile cambiare cottura a è...
  • Seite 238: Raffreddamento

    Come adoperare il touch screen Raffreddamento L’interno del forno può essere raffreddato quando la cavità è calda dopo la cottura. Aprire leggermente lo sportello per bloccarlo nella sua posizione. (Tenere lontana la faccia.) Il tempo di raffreddamento dipende dalla temperatura dentro il forno. (fino a 45 minuti) ATTENZIONE Prestare attenzione all’aria calda quando si apre...
  • Seite 239: Strumenti

    Strumenti emoria o il segnale acustico. Quando il blocco memoria è attivo, Memory cooking e Change settings non vengono mostrati. Impostazione predefinita: non visualizzata (p.27) Memory cooking (Cottura a memoria) Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è attivo. Per favore annullare il blocco memoria.
  • Seite 240: Segnale Acustico

    Come adoperare il touch screen Strumenti quando il blocco memoria è attivo. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27) Segnale acustico (Impostazione di default: Livello 3) Selezionare il volume con + o – , e premere OK . In base alle impostazioni, può...
  • Seite 241 Cook before preheated (Cuocere prima del ON: Puoi cominciare a cuocere prima che il preriscaldamento sia completo. preriscaldamento) n è completo. (Impostazioni di default: OFF) Note ●Se si sceglie ON per cominciare a cuocere durante il preriscaldamento, i risultati di cottura ne possono risentire perché...
  • Seite 242 Come adoperare il touch screen Strumenti Check memory (Controllo memoria) Contenuti di cottura salvati, impostazioni segnale acustico e Memory list (Elenco memoria) blocco memoria etc. sono mostrati in ordine ogni 4 secondi. Contenuti Memory cooking (Nel caso di display a due cifre: 00–99) (pp.36–37) Per chiamare un particolare numero in memoria da confermare, vedere sotto.
  • Seite 243 Checksum SD Usarlo per confermare se i contenuti di schede di memoria SD multiple sono gli stessi. I contenuti in memoria nella scheda SD sono mostrati come caratteri alfanumerici a quattro cifre. Se i caratteri alfanumerici sono gli stessi, i contenuti in memoria delle schede di memoria SD sono gli stessi. ...
  • Seite 244: Preheating (Preriscaldamento)

    Preheating (preriscaldamento) Usare la funzione preriscaldamento per riscaldare il forno in anticipo. 1 sono impostate 280°C 250°C di default. Il preriscaldamento riprenderà in automatico ogni volta che la cottura è terminata, quando il preriscaldamento è stato impostato. Inserire il rivestimento di base, il vassoio in ceramica, la griglia e gli altri accessori in dotazione adatti per la modalità...
  • Seite 245: Manual Cooking (Cottura Manuale)

    Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura a convezione (ex.: Manuale , Preriscaldamento 280°C, Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, 10 min 30 sec) Dopo il preriscaldamento Premere Set time manuale , selezionare (Impostare il tempo) Convezione Premere Convection “Preriscaldamento” (p.28) quando Fan speed si modificano tali impostazioni.
  • Seite 246: Cottura Grill

    Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura grill (es.: Manuale , Preriscaldamento 280°C, Grill Alto, Velocità ventola 100%, 10 min 30 sec) Dopo il preriscaldamento Impostare il tempo , selezionare di cottura Grill manuale “Preriscaldamento” (p.28) Tempo di cottura massimo: 30 min. Premere Next (Successivo) quando si...
  • Seite 247: Cottura A Convezione E Grill

    Cottura a Convezione e Grill (es.: Manuale , Preriscaldamento 280°C, Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, Grill Alto, 2 min 30 sec) Selezionare Dopo il preriscaldamento manuale High (Alto) selezionare (Convezione) Convection Premere OFF per “Preriscaldamento” (p.28) annullare il processo di cottura già...
  • Seite 248: Cottura A Convezione E Microonde

    Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura a convezione e microonde (es.: , Preriscaldamento 280°C, Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, Microonde P3, 1 min 30 sec) Manuale Selezionare la potenza Dopo il preriscaldamento manuale delle microonde selezionare (Convezione) Convection Da P0 a P6 “Preriscaldamento”...
  • Seite 249: Cottura A Grill E Microonde

    Cottura grill e microonde (es.: Manuale , Preriscaldamento 280°C, Grill Alto, Velocità ventola 100%, Microonde P3, 1 min 30 sec) Selezionare la potenza Dopo il preriscaldamento delle microonde , selezionare manuale Grill Da P0 a P6* “Preriscaldamento” (p.28) Display Potenza Display Potenza 800 W 800 W 300 W...
  • Seite 250: Cottura Passo-Passo

    Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura passo-passo La potenza delle microonde, la temperatura, il tempo di cottura o altro può essere impostato fino a tre step continui. Usa le funzioni Convezione, Grill e Microonde in base alla tua ricetta. (es.: Manuale , Preriscaldamento 280°C →...
  • Seite 251 Step 2 Step 2     Selezionare Selezionare Premere Impostare il tempo di         cottura e premere Microwave Set time Next (Microonde) (Impostare (Successivo) il tempo) Step 3 Step 3     Selezionare Impostare Premere Impostare Selezionare (Alto) la velocità...
  • Seite 252: Memory Cooking (Cottura A Memoria)

    Memory Cooking (Cottura a memoria) Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, Microonde P6, 1 min → (es.: Memoria , Preriscaldamento 280°C → Step 1 Step 1 Convezione 280°C, Velocità ventola 60%, 50 sec → Step 2 Step 2 Grill Alto, Velocità ventola 30%, 30 sec Step 3 Step 3 Numero memoria: 37...
  • Seite 253 Salvare un programma in anticipo Selezionare Selezionare Tools preheating (Strumenti) (preriscaldamento) dello Step 1 di Selezionare “Cottura passo-passo” (p.34) Memory cooking Impostare il tempo (Cottura a memoria) di cottura e premere (Successivo) Next Premere (Memoria) Memory qui per mostrare lo schermo di conferma e completare.
  • Seite 254: Come Cancellare La Memoria

    Memory Cooking (Cottura a memoria) Come cancellare la memoria Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è su ON. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27) Inserire il numero Selezionare Tools memoria da (Strumenti) cancellare e premere Selezionare Confermare i dati Memory cooking...
  • Seite 255 Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è su ON. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27) Il programma precedentemente Selezionare Tools salvato viene mostrato. (Strumenti) vuole cambiare come descritto nelle istruzioni di “Salvare un programma in anticipo” (p.37) Selezionare Memory cooking (Cottura a memoria)
  • Seite 256: Come Impostare La Cifra Del Numero Memoria

    Memory Cooking (Cottura a memoria) Come impostare la cifra del numero memoria Il numero di cifre per il numero memoria è impostato a doppia cifra di default (100 tipi: 00-99). (10 tipi: 0–9) o tripla cifra (1000 tipi: 000–999). memoria. (p.27) Selezionare il Selezionare Tools...
  • Seite 257: Cuocere Con Un Programma Di Cottura Salvato

    Cuocere con un programma di cottura salvato Selezionare Viene mostrato il 280°C 280°C 280°C programma Premere il pulsante Premere il Start pulsante Start (La cottura inizierà.) Se si mette in pausa Premere Recall o si apre e si chiude (Richiama) quando si lo sportello durante verificano le impostazioni il preriscaldamento,...
  • Seite 258: Cura Del Tuo Forno

    Cura del tuo forno È essenziale seguire questi punti per ottenere le massime prestazioni dal proprio forno. Le microonde sono attratte da umidità e grasso: pertanto, un forno sporco non cuoce in modo EFFICIENTE. Se non si mantiene il forno in condizioni pulite, potrebbe avvenire il deterioramento della superficie che potrebbe interferire negativamente sulla vita del dispositivo e potrebbe dar luogo a situazioni pericolose.
  • Seite 259 Aree esterne Pulire con un panno umido Rimuovere olio e rimasugli di cibo immediatamente. O Non utilizzare solventi, benzene, detergenti abrasivi, candeggina, composti alcalini o detergenti sintetici per la casa. Se le macchie sono persistenti, rimuovere con un panno inzuppato in un detergente neutro per cucina. Prestare attenzione a non far andare il detergente per cucina negli interstizi e nel bocchettone di scarico.
  • Seite 260 Cura del proprio forno Come smontare/montare le parti Coperchio anteriore Rimozione Montaggio Tirare via il coperchio anteriore e rimuoverlo Installare l’unità principale Ⓐ nella scanalatura del vassoio antigoccia. Ⓐ Ⓐ Scanalatura Vassoio antigoccia/Filtro dell’aria Rimozione Rimuovere il coperchio anteriore, quindi premere e spostare entrambe le estremità del vassoio antigoccia per rimuoverlo.
  • Seite 261: Manutenzione Regolare

    Manutenzione regolare Quando è mostrata una delle seguenti schermate, è necessaria la manutenzione del forno. Continuando a usare il forno potrebbe portare a dei guasti. Per favore contattare il fornitore o un agente di servizio tempestivamente. (p.49) Viene mostrato finché non viene fatta la manutenzione quando la spina di corrente è rimossa e reinserita o quando non vi sono state operazioni per un po’.
  • Seite 262: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Adottare le seguenti procedure quando si presenta un problema Sintomo Causa Vi è mancanza di corrente? L’interruttore di distribuzione di corrente è staccato, oppure la spina di corrente non connessa? Non funziona affatto La schermata iniziale viene mostrata nel pannello di controllo? Se la funzione auto power OFF è...
  • Seite 263: Domande Comuni

    Posso asciugare tovaglioli e No. Non mettere mai questi articoli o articoli simili nel tuo Forno panni dentro il forno? Panasonic. Quando il messaggio di cui a p.48 viene mostrato, è necessaria Ogni quanto bisogna la manutenzione del forno. Per favore contatta il fornitore o eseguire la manutenzione al un agente di servizio (p.49).
  • Seite 264: Quando Chiamare Un Agente Di Servizi

    Quando chiamare un agente di servizi Se appare una “U” o una “F” nel display Cominciare tutto da capo dopo aver controllato i contenuti quando appare la seguente schermata. La schermata scompare quando viene premuto il pulsante Stop/Reset. Domanda Risposta La scheda di memoria SD è...
  • Seite 265 Contattare un agente di servizi Qualora il tuo forno dovesse necessitare di assistenza tecnica, per favore contatta il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato oppure un altro rivenditore autorizzato Panasonic. Non provare a modificare o aggiustare alcuna parte del forno.
  • Seite 266: Scheda Di Memoria Sd

    Scheda di memoria SD Scheda di memoria SD specifica O Installata nell’unità principale quando esce dalla fabbrica. O Quando si salva o si elimina un processo di cottura, o quando si cuoce secondo un programma salvato, assicurarsi di installare e utilizzare la scheda di memoria SD specifica. SCV2BP SCV2BP Se si inserisce una scheda di memoria SD diversa da quella specificata, “U17”...
  • Seite 267 Salvare un programma di cottura sulla scheda di memoria SD È possibile salvare i dati di un programma di cottura sulla scheda di memoria SD specifica usando il proprio personal computer. Avvertenze 1. E’ proibito copiare i dati su una scheda di memoria SD per scopi commerciali o riprodurli su un sito web. 2.
  • Seite 268 Scheda di memoria SD ⑦ -2 Come inserire i dati di cottura Cliccare la cella “Function” (Funzione) per lo Step 1 e apparirà un menu a tendina. Selezionare la funzione di cottura dalla lista. • GR: Grill • CV: Convezione •...
  • Seite 269: Specifiche

    Specifiche Alimentazione 230–240 V, 50 Hz, Singola fase Potenza richiesta 3600 W 15.8 A Presa 16 A Microonde 1050 W (IEC 60705) Uscita Convezione 1465 W Grill 1915 W Frequenza 2450 MHz Range di temperatura convezione 180–280 °C 250 °C / 280 °C (Default) Range di temperatura preriscaldamento Può...
  • Seite 270: Informazioni Sullo Smaltimento

    Informazioni sullo smaltimento Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (utilizzo privato) Questo simbolo sui prodotti e/o sui documenti allegati significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mischiati con i rifiuti domestici generali.
  • Seite 272 Por favor lea completamente estas instrucciones antes de poner en funcionamiento este horno y para futuras referencias. Antes de usar este producto, por favor preste especial atención a ″Instrucciones de seguridad importantes″ (páginas 4-9) Fabricado por: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importador: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre,...
  • Seite 273 Índice Página Instrucciones de seguridad importantes ....... 4 Tipos de recipientes para usar ........10 Modos de cocinado .
  • Seite 274: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes INSTALACIÓN EXAMINE SU HORNO Desembale el horno, retire todo el material de embalaje o examine el horno por si tiene algún daño como arañazos, roturas o fracturas en la puerta. Avise inmediatamente al distribuidor si el equipo está dañado. NO instale el equipo si está dañado. TOMA DE TIERRA IMPORTANTE: POR SEGURIDAD PARA EL PERSONAL, ESTE HORNO DEBE POSEER TOMA DE TIERRA.
  • Seite 275 Un conductor de toma a tierra equipotencial externo se encuentra en la parte trasera del horno y se marca con este símbolo. ADVERTENCIA 1. Si la puerta o sus juntas están dañadas, el horno no debe funcionar hasta que sean reparadas por un técnico cualificado.
  • Seite 276 Instrucciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN 1. Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, heridas a personas o energía de microondas excesiva, lea todas las instrucciones antes de usar el horno. 2. Para mantener alta la calidad de los tubos de magnetrón y otros componentes, no debe encender el horno sin alimento dentro.
  • Seite 277 18. Las patatas, manzanas, yemas de huevo, calabazas y salchichas son ejemplos de alimentos con piel no porosa. Este tipo de alimento debe perforarse antes de cocinar para evitar su quemado. 19. Cuando recaliente potitos o biberones de bebé es siempre recomendable quitar la tapa o tetina.
  • Seite 278 Instrucciones de seguridad importantes 31. Los campos electromagnéticos pueden presentar un peligro probable. Recomendamos que la gente que tenga marcapasos evite aproximarse a estos campos. 32. Cuando el horno no está en uso es recomendable que todos los accesorios se retiren. Si se quedan dentro y se enciende accidentalmente puede ser peligroso.
  • Seite 279 No existen problemas de sanidad relativa al alimento aunque use el horno sin realizar un horneado en vacío previo. Panasonic Corporation no aplica la garantía a ningún tipo de, expreso o implícito, incluyendo pero no limitando a garantías de comercialización, ajustes para un propósito específico, del título, o del no-infringimiento de los derechos de terceras...
  • Seite 280: Tipos De Recipientes Para Usar

    Tipos de recipiente para usar CONVECCIÓN Y MICROONDA/ GRILL Y MICROONDAS Todos estos programas usan microondas y calor (CONVECCIÓN o GRILL), debe escoger el recipiente cuidadosamente. USAR: Cerámica, cristal resistente al calor (por ej. Pyrex ® El único elemento metálico válido es la rejilla proporcionada, cualquier otro dañará el horno. NO USAR: Plástico, película transparente, pinchos de metal, papel de aluminio, silicona, lacados, cristal no resistente al calor, papel, madera, mimbre...
  • Seite 281: Modos De Cocinado

    Modos de cocina Como cocinar Modos de cocina Convección Un calentador por convección (ventilador calentador) circula al calor a través de la cavidad del horno y cocina el alimento completamente mientras controla la temperatura ajustada. (p.29) Calentador Grill Un calentador grill proporciona el calor y el ventilador de circulación funciona para distribuir el calor por toda la cavidad del horno.
  • Seite 282: Uso Básico

    Uso básico Puede cocinar en un modo de cocina adecuado según convenga. Seleccionar Memoria Manual Convección Convección y grill Grill y microondas (p.29) (p.31) (p.33) Calentador Calentador Calentador + Microondas Grill Convección y microondas Cocinado solo con (p.30) (p.32) microondas no es posible en el Paso 1 .
  • Seite 283 ES13...
  • Seite 284: Recetas

    Este horno está diseñado para recalentar alimentos ya cocinados. Panasonic Corporation no aplica la garantía a ningún tipo de, expreso o implícito, incluyendo pero no limitando a garantías de comercialización, ajustes para un propósito específico, del título, o del no-infringimiento de los derechos de terceras partes.
  • Seite 285 Programa Temp . Temp . Cantidad Accesorio/otros Menú precalen- inicial (peso) elementos Ventil- tamiento Salto Conv Grill Tiempo Total ador 100% BAJO 2 min Placa cerámica Pastel 1 serv. 2 mn Refrigerado (blanca)/Bandeja 280°C Cottage (300 g) 50 seg horno 280°C 100% 50 seg...
  • Seite 286: Accesorios

    Accesorios Para comprar accesorios, por favor contacte con el distribuidor o un técnico. (p.49) Tenga cuidado cuando maneje la bandeja de cerámica, la placa con rejilla y la placa y bandeja de cerámica ya que son frágiles. Si se dañan, deje de usarlas y contacte con el distribuidor o el técnico. Placa base guía Bandeja de cerámica Rejilla...
  • Seite 287 PRECAUCIÓN El horno no funcionará como microondas sin alimento dentro . Haciendo eso puede ocurrir que el horno se caliente excesivamente debido a chispas y el interior caliente de la superficie de la base. Esto puede causar quemaduras. Además, no trabaje con el horno solo con recipientes y los accesorios.
  • Seite 288 Cuidados con tu horno Cuidados con tu horno Frontal Frontal Mango de la puerta Mango de Puerta la puerta Puerta Si se abre se parará el horno. Una tarjeta de memoria SD Si se abre se parará el horno. Una tarjeta de específica está...
  • Seite 289: Panel De Control

    Panel de control (pantalla inicial) Pantalla táctil (pantalla) (p.21) Presione la pantalla directamente para usarla. Muestra detalles como la temperatura de cocina, tiempo, programa almacenado, información sobre sonido, y demás. No toque la pantalla táctil con un objeto punzante. Puede dañarla si lo hace.
  • Seite 290: Instrucciones Para Apilamiento

    Instrucciones para apilamiento Pueden apilarse hasta dos hornos usando la placa de unión Panasonic (Soporte/A11343G80BP). La placa de unión es opcional. Contacte con el distribuidor o el técnico. (p.49) Requiera la instalación por parte de un electricista. (Estos costes no están incluidos en el precio del horno.) Horno superior Coloque la placa de unión...
  • Seite 291: Como Manejar La Pantalla Táctil

    Como manejar la pantalla táctil Memoria Cuando cocine con el programa de calentamiento almacenado  “Cocinando con un programa de cocina guardado” (p.41) Tiempo de pre- calentamiento aproximado; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. La pantalla cocina Puede cambiar la Memory es la temperatura de pre-...
  • Seite 292: Cooling

    Como manejar la pantalla táctil Cooling (enfriamiento) El interior del horno puede enfriarse si está caliente tras el cocinado. Abra la puerta ligeramente para situarla en bloqueo. (aparte la cara) El tiempo de enfriamiento depende de la temperatura del interior del horno. (hasta 45 minutos) PRECAUCIÓN Tenga cuidado con el aire caliente cuando abra la...
  • Seite 293: Tools

    Tools (herramientas) sonido. Cuando Memory lock está ON, no se muestran Memory cooking ni Change settings . Configuración predeterminada: no se muestra (p.27) Memory cooking (Memoria de cocinado) Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) Guardar memoria (p.36) Borrar memoria (p.38) Número cifras memoria (p.40)
  • Seite 294 Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) Para cambiar la potencia del sonido (Por defecto: Nivel3) Seleccione la intensidad con + or – , y luego pulse OK . Según el ajuste, Seleccione la potencia con + o puede mostrarse...
  • Seite 295: Pre-Calentamiento

    Cocina antes de ON: Puede empezar a cocinar antes de que termine el pre-calentamiento. precalentado OFF: No puede empezar a cocinar antes de que termine el pre-calentamiento. (Por defecto: OFF) Nota ●Si escoge ON para empezar a cocinar durante el pre-calentamiento, los resultados pueden verse afectados porque la temperatura de la cavidad del horno puede ser baja.
  • Seite 296 Memory list Contenidos memoria de cocinado (pp.36–37) Para recuperar un número de memoria Beep settings Memory lock Magnetron Maintenance (ajustes pitidos) (bloqueo memoria) interval (intervalo interval (intervalo (p.24) (p.27) magnetrón) (p.45) mantenimiento) (p.45) Vuelve a la pantalla inicial. Para solicitar un número de memoria concreto presione Start/Stop mientras la pantalla cambia, luego presione , introduzca el número de memoria y pulse OK .
  • Seite 297 SD Checksum ria SD son el mismo. Los contenidos de la memoria en la tarjeta SD se muestran como Si los caracteres alfanuméricos son los mismo, los contenidos de la memoria de esas tarjetas SD son los mismos. (ej.: BBE4) ...
  • Seite 298 Preheating (pre-calentamiento) Use la función de pre-calentamiento (preheating) para calentar el horno previamente. son los ajustes por defecto. 280°C 250°C El pre-calentamiento se reanudará automáticamente cada vez que se haya terminado de cocinar si se ha predefinido esa función. Ajuste la placa base guía, la bandeja de cerámica, la rejilla y el resto de accesorios según el modo de cocina deseado en el horno antes de empezar el pre-calentamiento, excepto la bandeja del horno y la paleta.
  • Seite 299: Cocina Manual

    Cocina manual Cocina por convección ej.: Manual , Pre-calentamiento 280°C, Convección 280°C, Velocidad de ventilador 100%, 10 min 30 seg) Pulsar Tras calentamiento Set time Manual seleccionar Convection Pulse Convection cuando cambie Fan speed “Pre-calentamiento” (p.28) esos ajustes. Ponga la comida dentro del horno y...
  • Seite 300: Grill

    Cocina manual Grill ej.: Manual , Pre-calentamiento 280°C, Grill alto (high), Velocidad de ventilador 100%, 10 min 30 seg) Ajustar el tiempo de Tras calentamiento Manual cocinado seleccionar Grill Tiempo máximo de “Pre-calentamiento” (p.28) cocinado: 30 min. Presione cuando Next ajuste el Paso 2.
  • Seite 301: Cocina Grill Y Convección

    Cocina grill y convección ej.: Manual , Pre-calentamiento 280°C, Convección 280°C, Velocidad de ventilador 100%, Grill alto (high), 2 min 30 seg) Seleccione Tras calentamiento Manual High seleccionar Convection Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya “Pre-calentamiento” (p.28) seleccionado.
  • Seite 302: Cocina Convección Y Microondas

    Cocina manual Cocina convección y microondas (ej.: Manual , Pre-calentamiento 280°C, Convección 280°C, Velocidad de ventilador 100%, Microondas P3, 1 min 30 seg) Seleccione la Tras calentamiento Manual potencia de seleccionar Convection microondas “Pre-calentamiento” (p.28) De P0 a P6 Pantalla Potencia Pantalla Potencia...
  • Seite 303: Cocina Grill Y Microondas

    Cocina grill y microondas (ej.: Manual , Pre-calentamiento 280°C, Grill alto (high), Velocidad de ventilador 100%, Microondas P3, 1 min 30 seg) Seleccione la Tras calentamiento Manual potencia de seleccionar Grill microondas “Pre-calentamiento” (p.28) De P0 a P6 Pantalla Potencia Pantalla Potencia 800 W...
  • Seite 304 Cocina manual Cocina manual Cocina en pasos Cocina en pasos La potencia del microondas, temperatura, tiempo de cocinado u otros pueden ajustarse para hasta 3 pasos seguidos. La potencia del microondas, temperatura, tiempo de cocinado u otros pueden ajustarse para hasta 3 Use las funciones Convection, Grill y Microwave para definir su receta.
  • Seite 305 Paso 2       Seleccione     Seleccione Pulsar Ajuste el tiempo de         Microwave Set time cocinado y presione Next (p.34 Potencia de microondas y tiempo de cocinado máximos para cada paso) Paso 3    ...
  • Seite 306: Memoria De Cocinado

    Memoria de cocinado Manual ej.: , Pre-calentamiento 280°C → Paso 1 Convección 280°C, Velocidad del ventilador 100%, Microondas P6, 1 min → Paso 2 Convección 280ºC, Velocidad ventilador 60%, 50 seg → Grill alto, Velocidad ventilador 30%, 30 seg Paso 3 Número de memoria: 37 Como guardar en la memoria Hay dos métodos para guardar memorias de cocinado - guardando un programa de cocina tras cocinado manual y...
  • Seite 307 Guardar un programa por adelantado Seleccionar Seleccionar Tools preheating Siga los puntos de del Paso 1 de "Cocina por pasos" (p-34) Seleccionar Memory cooking Ajuste el tiempo de cocinado y presione Next Pulsar aquí para Memory mostrar la pantalla de Seleccionar Save memory Siga los puntos de...
  • Seite 308: Como Borrar En La Memoria

    Memoria de cocinado Como borrar en la memoria Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) Introducir el Seleccionar Tools número de memoria para borrar y pulsar Seleccionar Memory cooking pulsar Delete El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar la pantalla segundos.
  • Seite 309 Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) El programa guardado Seleccionar Tools previamente se muestra. cambiar según las instrucciones escritas en "Guardar un programa por adelantado" (p.37) Seleccionar Memory cooking Seleccionar Modify memory Presionar Memory...
  • Seite 310 Memoria de cocinado Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) Introducir el número Seleccionar Tools El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar los ajustes durante 3 segundos. Seleccionar Seleccionar ES40...
  • Seite 311: Cocinando Con Un Programa De Cocina Guardado

    Cocinando con un programa de cocina guardado 280°C Seleccionar El programa se 280°C 280°C muestra Presionar Start Presionar Start (El cocinado empezará) Pulse cuando Recall El pausado o apertura verifique los ajustes para el y cerrado de la paso actual. puerta durante el Cuando memory lock es pre-calentamiento...
  • Seite 312: Cuidados De Su Horno

    Cuidados con su horno Es esencial que siga estos puntos para optimizar el uso de su horno. Las microondas atraen humedad y grasa: por tanto un horno sucio no cocina EFICIENTEMENTE. Si el horno no se mantiene limpio la superficie puede deteriorarse y puede afectar negativamente al tiempo de vida medio posiblemente derive en situaciones de riesgos.
  • Seite 313 Áreas exteriores Limpiar con un trapo húmedo Limpiar el aceite y las manchas de alimento inmediatamente. O No usar disolventes, benceno, limpiadores abrasivos, agentes blanqueantes, alcalinos o detergentes sintéticos domésticos. Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado en un detergente de cocina neutro. Tenga cuidado de no dejar que el detergente entre en el respiradero y los huecos.
  • Seite 314 Cuidados con su horno Como quitar/montar partes Cubierta frontal Retirada Montaje Tire de la cubierta frontal y retírela. Instale la unidad principal Ⓐ en la ranura de la bandeja de goteo. Ⓐ Ⓐ Ranura Bandeja de goteo/Filtro de aire Retirada Retire la cubierta frontal y luego presione y gire los extremos de la bandeja de goteo para sacarla.
  • Seite 315: Mantenimiento Regular

    Mantenimiento regular Cuando uno de los siguientes se muestra, el mantenimiento es necesario. Seguir usando el horno puede dañarlo . Por favor contacte con el distribuidor o el técnico cuanto antes. (p.49) Se muestra hasta que realice el mantenimiento cuando se desenchufe y enchufe o cuando no funcione durante un tiempo.
  • Seite 316: Solución De Problemas

    Resolución de problemas La solución de problemas es el procedimiento a seguir cuando surge un problema. Síntoma Causa ¿Se ha cortado la corriente? ¿Ha saltado el interruptor del cuadro eléctrico o se ha desenchufado de la red? ¿Se muestra la pantalla inicial en el panel de control? Si la No funciona en absoluto función Auto encendido OFF está...
  • Seite 317: Consultas Frecuentes

    Para detalles, revise "Instrucciones para apilamiento". (p.20) ¿Puedo secar paños y ropa No. Nunca ponga esos elementos en su horno Panasonic. en el horno? Cuando el mensaje referido en p.48 se muestra, el ¿Con qué frecuencia debe mantenimiento es necesario.
  • Seite 318: Cuando Llamar A Un Técnico

    Cuando llamar a un técnico Si "U" o "F" aparece en la pantalla Comience todo de nuevo tras comprobar los contenidos cuando las siguientes pantallas aparecen. La pantalla desaparece cuando se presiona Stop/Reset . Pantalla Causa La tarjeta de memoria SD está bloqueada. SCV2BP SCV2BP Inserte la tarjeta SD otra vez tras liberar...
  • Seite 319 Si el horno resulta dañado Contacte inmediatamente con un técnico si encuentra algún daño en el cable, panel de control, cavidad, accesorios o la puerta. Es mejor no usar el horno de nuevo hasta que se haya asegurado mediante el técnico que es seguro hacerlo.
  • Seite 320: Tarjeta De Memoria Sd

    Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SD especificada Ajuste en la unidad principal cuando se envía desde fábrica. Cuando guarde o borre un programa o cuando cocine según este, asegúrese de que está usando la tarjeta de memoria SD especificada. SCV2BP SCV2BP Si se inserta una tarjeta diferente a una SD, aparece "U17".
  • Seite 321 Guardando un programa de cocina en la tarjeta de memoria SD Puede guardar un programa de cocina en la tarjeta SD usando su PC. Advertencia 1. Está prohibido copiar los datos en una tarjeta SD con fines comerciales o reproducirla en una web. 2.
  • Seite 322 Tarjeta de memoria SD ⑦ -2 Como introducir los datos de cocina Haga clic en "Function" para Paso 1 y aparecerá un menú desplegable. Selecciona una función de cocina del menú. • GR: Grill • CV: Convección • GR+CV: Grill y convección •...
  • Seite 323: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación 230–240 V, 50 Hz, fase única Potencia requerida 3600 W 15.8 A Salida 16 A Microondas 1050 W (IEC 60705) Salida Convección 1465 W Grill 1915 W Frecuencia 2450 MHz Rango temperatura convección 180–280 °C 250 °C / 280 °C (defecto) Rango temperatura pre-calentamiento Puede variarse entre 180–280 °C en saltos de 10 °C Peso neto...
  • Seite 324: Información Sobre Eliminación

    Información sobre eliminación La información sobre eliminación para usuarios de equipos electrónicos y eléctricos (uso doméstico) Este símbolo sobre los productos y documentos anexos significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben mezclarse con los residuos domésticos habituales. Para un tratamiento apropiado, recuperación y reciclado, por favor lleve estos productos a los puntos de recogida específicos, donde los aceptarán gratuitamente.
  • Seite 325 Grupp 2 innebär att radiofrekvent energi avsiktligt genereras i form av elektromagnetisk strålning för uppvärmning och tillagning av mat. Klass B innebär att den här produkten får användas i vanliga hushåll. Tillverkad av: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importör: Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Seite 326 Innehåll Sidan Viktiga säkerhetsinstruktioner ..........4 Typer av behållare för användning .
  • Seite 327: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Viktiga säkerhetsinstruktioner INSTALLATION UNDERSÖK DIN UGN Packa upp ugnen, ta bort allt förpackningsmaterial samt undersök ugnen för skador såsom bucklor, trasiga dörrlås eller sprickor i dörren. Meddela återförsäljaren omedelbart om ugnen är skadad. Installera inte om ugnen är skadad. JORDNING VIKTIGT: FÖR PERSONLIG SÄKERHET MÅSTE DEN HÄR UGNEN VARA KORREKT JORDAD.
  • Seite 328 En extern ekvipotentialförbindande ledare finns på baksidan av ugnen och är märkt med denna symbol. VARNING 1. Om dörren eller luckans tätningar är skadade får ugnen inte användas förrän den har reparerats av en behörig person. 2. Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar måste röras om/skakas samt temperaturen kontrolleras före förtäring för att undvika risken för brännskador.
  • Seite 329 Viktiga säkerhetsinstruktioner VARNING! 1. För att minska risken för brännskador, elstötar, brand, personskador eller förhöjd mikrovågsenergi, läs noggrant alla instruktioner innan du använder ugnen. 2. För att bibehålla den höga kvaliteten i magnetronröret och andra komponenter, uppmanas du att inte slå på ugnen när den är tom. 3.
  • Seite 330 18. Potatis, äpplen, äggulor, hel squash och korv är exempel på livsmedel med ickeporöst skinn. Denna typ av livsmedel måste håltagas innan matlagning, för att hindra att de brister. 19. När du värmer eller återvärmer nappflaskor, ta alltid bort napp och överdel. Vötskan vid toppen av flaskan kommer att vara mycket varmare än i botten och måste skakas om ordentligt.
  • Seite 331 Viktiga säkerhetsinstruktioner 31. Elektromagnetiska fält kan utgöra möjlig fara. Vi rekommenderar att personer med pacemaker undviker närhet elektromagnetiska fält. 32. När ugnen inte används, rekommenderas att föremål inuti ugnen tas bort. Om föremål lämas inuti och ugenen aktiveras oavsiktligt finns risk för att skador uppstår.
  • Seite 332 Ventilera alltid efter en tom körning. Det finns ingen hygienproblem med att tillaga mat utan att tomköra först. Panasonic Corporation ger inga garantier av något slag, varken uttryckliga eller underförstådda, inklusive men inte begränsat till garantier om säljbarhet, lämplighet för ett visst ändamål, titel, eller icke-överträdelse av tredje parts rättigheter.
  • Seite 333 Typer av behållare som bör användas VARMLUFTS OCH MIKROVÅGSUGN/GRILL OCH MIKRO Då dessa program använder mikrovågor och värme (konvektion eller grill), måste du välja behållare omsorgsfullt. ANVÄND: Keramik, värmebeständigt glas tex. Pyrex ® Vad gäller metall får ENDAST MEDFÖLJANDE TRÅDGALLER ANVÄNDAS. ANVÄND EJ: Plast, plastfolie, metall, grillspett av metall, aluminiumfolie, kisel, lackade behållare, glas utan värmetålighet, papper, trä, halm.
  • Seite 334: Tillagningslägen

    Tillagningslägen Tillagninsinstruktioner Tillagningslägen Varmluft En konvektionsvärmare (luftvärme) cirkulerar värme i ugnen och tillagar maten enligt inställd temperatur. (S.29) Värmare Grill Ett grillelement ger värme och cirkulationsfläkten fördelar värmen i ugnen. Varje yta av maten blir väl tillagad. (S.30) Värmare Varmluft och grill Både konvektionsvärmare (luftvärme) och grillelement sprider värmen i ugnen till önskad temperatur.
  • Seite 335: Grundläggande Användning

    Grundläggande användning Använd en tillagningsinställning som lämpar sig för syftet. Välj eller Memory Manual Varmluft Varmluft och grill Grill och mikrovågsugn (S.33) (S.29) (S.31) Värme+Mikrovågsugn Värmare Värmare Grill Varmlufts och mikrovågsugn Endast mikrovågstillagning (S.30) (S.32) är inte möjlig i steg 1. Värmare Värme+Mikrovågsugn Se bilder.
  • Seite 336 SE13...
  • Seite 337 Tillagningstiden är bara en guide. Justera beroende på vilken typ av mat och ingångstemperatur. Den här ugnen är utformad för återuppvärmning av redan lagad mat. Panasonic Corporation ger inga garantier av något slag, varken uttryckliga eller underförstådda, inklusive men inte begränsat till garantier om säljbarhet, lämplighet för ett visst ändamål, titel, eller icke-överträdelse av tredje parts rättigheter.
  • Seite 338 Program Förvärm- Tillbehör/ Start- Kvantitet nings- Meny Varm- Total övriga tempe- (vikt) tempe- Steg Fläkt Grill luft köksredskap ratur ratur Cottage Pie/ Keramisk 100% LÅG 2 min 2 min 1 serv. Shepherds Kyld platta (vit)/ 280°C (300 g) 50 sek 280°C 100% P4 50 sek ugn datablad...
  • Seite 339: Tillbehör

    Tillbehör Om du vill köpa tillbehör, kontakta återförsäljaren eller en serviceagent. (S.49) Var försiktig när du hanterar det keramiska tråget, den räfflade platta eller den keramiska plattan då de är ömtåliga. Om de är skadade ska du genast sluta använda dem och kontakta återförsäljaren eller en serviceagent. Bottenplatta Keramiskt tråg Trådgaller...
  • Seite 340 VARNING! Ugnen skall inte köras i mikroläge utan mat. Det kan leda till att ugnen blir överhettad på grund av gnistor och uppvärmd yta. Detta kan medföra risk för brännskador. Kör inte heller ugnen med bara  behållare och medföljande redskap. Var försiktig så...
  • Seite 341 Delar av din ugn Framsida Dörrhandtag Dörr Om denna öppnas under tillagningen kommer programmet stoppas. Insugsventil Ett SD+minneskort är förinstallerat. (S.50) Oljetråg Samlar upp olja ugnens insida. Droppbricka Samlar upp matrester Anmärkning och vatten. Installera alltid luftfiltret, droppbrickan och Luftfilter den främre kåpan innan du använder ugnen.
  • Seite 342 Kontrollpanelen (startskärm) Pekskärm (display) (S.21) Tryck på skärmen för att använda kommandon. Visar detaljer såsom tillagningstemperatur, tillagningstid, sparat tillagningsprogram, larm, och så vidare. Tryck inte på skärmen med vassa föremål. Det kommer att orsaka skada. Kylning (S.22) Verktyg (S.23–27) Tillbakaknapp Återgår till föregående skärm/meny så...
  • Seite 343: Instruktion För Stapling

    Instruktion för stapling av ugnar Ugnen kan staplas upp till två ugnar på vaandra genom användning av Panasonics skarvplåt (Foot Bracket/A11343G80BP). Skarvplåten är ett tillval. Kontakta återförsäljaren eller en service agent vid intresse. (S.49) Be en elektriker genomföra installationen. (Byggkostnaden är inte inkluderad i ugnens pris). Övre ugn Anslut valfri skarvplåt (fäste).
  • Seite 344: Minne

    Så fungerar pekskärmen Minne Vid tillagning via förinställt minne → "Tillagning via ett sparat tillagningsprogram" (S.41) Ungefärlig förvärmningstid. 280 °C: 10 min. 250 °C: 9 min. Du kan ändra Memory Skärmen förvärmningstemperaturen. är första skärm. (S.25) Efter slutförande av förvärmningen kan du välja en meny om du öppnar dörren.
  • Seite 345: Kylning

    Så fungerar pekskärmen Kylning Insidan av ugnen kan kylas när den är varm efter tillagning. Öppna dörren något så att den låses på plats. (Håll ansiktet bortvänt). Kylningstiden beror på temperaturen i ugnen. (Upp till 45 minuter) VARNING! Var försiktig med utströmmande varm luft när du öppnar dörren.
  • Seite 346 Verktyg Du kan ändra och bekräfta olika inställningar, t.ex. minne eller ljudsignal. När "memory lock" är PÅ (ON) så visas inte Memory cooking eller Change settings Standardinställning: (sid.27) Memory cooking Tillagningsminne Den här funktionen kan inte användas när "memory lock" är PÅ (ON). Avbryt "memory lock" (minneslåsning). (S.27) Spara minne (S.36) Ta bort minne (S.38)
  • Seite 347 Så fungerar pekskärmen Verktyg Change settings Ändra inställningar Den här funktionen kan inte användas när "memory lock" är PÅ (ON). Avbryt "memory lock" (minneslåsning). (S.27) Beep Ljudsignal Om du vill ändra ljudstyrka på ljudsignalen (Standardinställning: Nivå3) Beroende på Välj ljudstyrka med eller –...
  • Seite 348: Lcd Brightness

    Cook before preheated Starta tillagningen innan förvärmningen är klar ON: Du kan påbörja tillagningen innan förvärmningen är slutförd. OFF: Du kan inte påbörja tillagningen tills förvärmningen är slutförd. (Standardinställning: Avstängd/OFF) Att notera • Om du väljer för att starta matlagning under förvärmningen, kan tillagningsresultatet påverkas eftersom ugnens temperatur kan vara låg.
  • Seite 349 Så fungerar pekskärmen Verktyg Check memory Kontrollera minnet Memory list Minneslista Sparade tillagningar, pip och minneslåsning, etc. visas i sekvens var 4:e sekund. Sparade tillagningar (I fallet med den tvåsiffriga displayen: 00-99) (S.36-37) Om du vill kontrollera ett särskilt minnesnummer, se nedan.
  • Seite 350 SD Checksum Kontrollsumma för SD-kort Används för att bekräfta huruvida innehållet i flera SD-minneskort är detsamma. Innehållet i minnet i SD-kortet visas som 4-siffriga alfanumeriska tecken. Om de alfanumeriska tecknen är samma så är innehållet i minnet på SD-minneskorten samma. ...
  • Seite 351: Förvärmning

    Förvärmning Använd förvärmningsfunktionen för att värma upp ugnen i förväg innan tillagning. ställs in som standard. 280°C 250°C Förvärmning återupptas automatiskt varje gång matlagningen är klar om förvärmning har ställts in. Installera den medföljande bottenplattan, det keramiska tråget, trådgallret och andra tillbehör som är lämpliga för det avsedda tillagningsläget innan förvärmning sker, utom ugnsblad och paddel.
  • Seite 352: Manuell Tillagning

    Manuell matlagning Varmluftstillagning (Ex.: , Förvärmning 280°C, Varmluft 280°C, Fläkthastighet 100%, 10 min 30 sek) Manual Tryck på Efter förvärmning, Set time Manual för att ange tid välj Convection Convection "Förvärming" (S.28) Tryck när vill byta Fan speed dessa inställningar. Lägg maten i ugnen och Ställ in...
  • Seite 353: Grillning

    Manuell matlagning Grillning (Ex.: Manual , förvärmning 280°C, Grill, fläkthastighet 100%, 10 min 30 sek) Ställ in Efter förvärmning, Manual tillagningstiden välj Grill Maximal tillagningstid: "Förvärming" (S.28) 30 min. Next för steg 2. Tryck "Stegvis tillagninig" (S.34) Lägg maten Tryck på i ugnen och stäng luckan.
  • Seite 354 Tillagning via Varmluft-och-Grill (Ex.: , förvärmning 280°C, Varmluft 280°C, Fläkthastighet 100%, Grill, 2 min 30 sek) Manual Efter förvärmning, Välj Manual High välj Convection om du vill Tryck avbryta den redan "Förvärming" (S.28) valda tillagningen. Tryck på Lägg maten Set time i ugnen och för att ange tid stäng luckan.
  • Seite 355 Manuell matlagning Tillagning via Varmlufts-och-mikrovågsugn (Ex.: , förvärmning 280°C, Varmluft 280°C, Fläkthastighet 100%, Mikrovågsugn, P3, 1 min 30 sek) Manual Välj Efter förvärmning, Manual mikrovågseffekt välj Convection Från P0 till P6 "Förvärming" (S.28) Display Aktivt Display Aktivt läge läge 800 W 300 W 700 W 200 W*...
  • Seite 356 Tillagning via Grill-och-mikrovågsugn (Ex.: , förvärmning 280°C, Grill, fläkthastighet 100%, mikrovågsugn, P3, 1 min 30 sek) Manual Efter förvärmning, Välj Manual mikrovågseffekt välj Grill Från P0 till P6* "Förvärming" (S.28) Display Aktivt Display Aktivt läge läge 800 W 300 W 700 W 200 W 600 W...
  • Seite 357 Manuell matlagning Stegvis tillagning Mikrovågsugnens effekt, temperatur, tillagningstid eller övrigt kan ställas in i upp till tre på varandra följande steg. Använd varmlufts, grill och micro-funktioner som passar ditt recept. Ex.: , förvärmning 280°C → Steg 1 Varmluft 280°C, fläkthastighet 100%, mikrovågsugn, P5, 1 min → Manual Steg 2 Mikrovågsugn P4, 50 sek →...
  • Seite 358 Steg 2 Välj Tryck på Välj Ställ in tillagningstiden och Microwave Set time tryck på knappen Next Steg 3 Välj Tryck på Ställ in Välj Ställ in tillagnings- High Set time Grill Fan speed och tryck på tiden Ugnen påbörjar tillagning i ordning från Tryck på...
  • Seite 359 Sparat tillagningsprogram Ex.: , förvärmning 280°C → Steg 1 Varmluft 280°C, fläkthastighet 100%, mikrovågsugn, P6, 1 min → Memory Steg 2 Varmluft 280°C, fläkthastighet 60%, 50 sek → Minnesnummer: 37 Steg 3 Grill, fläkthastighet 30%, 30 sek. Hur du sparar till minne Det finns två...
  • Seite 360: Ställ In Tillagningstiden Och Tryck Next

    Spara ett tillagningsprogram i förväg Välj Välj förvärmning Tools Utför åtgärderna till i steg 1 Välj i "Stegvis tillagning" (S.34) Memory cooking Ställ in tillagnings- tiden och tryck Next Memory för att visa Tryck bekräftelseskärmen. Välj Save memory Utför åtgärderna till i steg 2 i "Stegvis tillagning"...
  • Seite 361 Sparat tillagningsprogram Ta bort minne Den här funktionen kan inte användas när "memory lock" är PÅ (ON). Avbryt "memory lock" (minneslåsning). (S.27) Välj Ange det minnes- Tools nummer du vill ta bort och tryck på Välj Bekräfta uppgifterna Memory cooking och tryck på...
  • Seite 362 Hur du modifierar minnet Den här funktionen kan inte användas när "memory lock" är PÅ (ON). Avbryt "memory lock" (minneslåsning). (S.27) Den tidigare sparade programmet Välj Tools visas. Ändra den inställning som du vill ändra enligt instruktionerna i "Spara ett tillagningsprogram i förväg"...
  • Seite 363 Sparat tillagningsprogram Hur du anger minnesnummer Antalet siffror för minnet är som standard inställt på (100 minnen: 00-99). Du kan även ställa in ental (10 minnen: 0-9) eller tre siffror (1000 minnen: 000-999). Den här funktionen kan inte användas när "memory lock" är PÅ (ON). Avbryt "memory lock" (minneslåsning). (S.27) Välj önskat antal Välj...
  • Seite 364 Matlagning med ett sparat tillagningsprogram Programmet visas Välj 280°C på skärmen Tryck på Tryck på Start-knappen Start-knappen (Tillagningen startar) Paus eller öppning/ för att Recall Tryck stängning av dörr under verifiera inställningarna förvärmningen pausar för det aktuella steget. denna och återupptar När minneslåsning är automatiskt värmningen avstängd påbörjas...
  • Seite 365: Skötsel Av Din Ugn

    Skötsel av din ugn Det är viktigt att du följer dessa punkter för att få maximal nytta av din ugn. Mikrovågsugnar drar till sig till fukt och fett: därför kan en smutsig ugnen inte tillaga effektivt. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till försämring av ugnens ytor, påverka apparatens livslängd och möjligen resultera i fara.
  • Seite 366: Luftfilter

    Yttre hölje  Torka av med en fuktig trasa. Torka bort olja och matfläckar omedelbart. Använd inte thinner, bensen, slipande rengöringsmedel, blekmedel, alkaliska medel eller syntetiska tvättmedel. Om fläckarna är ingrodda, torka bort med en trasa indränkt i ett milt rengöringsmedel för köksbruk. Var noga med inte att låta rengöringsmedel komma in i utsugningsventil eller skarvar.
  • Seite 367 Skötsel av din ugn Ta bort/infoga delar  Främre kåpa Ta bort Infoga Montera huvudenheten Ⓐ i spåret på Dra ut den främre luckan och ta bort den. droppbrickan. Ⓐ Spår Droppbricka/luftfilter Ta bort Ta bort den främre luckan och tryck ner båda ändarna av droppbrickan för att lossa denna. Dra ut luftfiltret.
  • Seite 368: Regelbundet Underhåll

    Regelbundet underhåll När något av följande visas, krävs underhåll av ugnen. Fortsatt användning kan orsaka fel. Kontakta återförsäljaren eller en servicetekniker omgående. (S.49) Visas tills underhållet har utförs, när nätsladden är urdragen och återinsatt eller när det inte har funnits någon användning för en stund.
  • Seite 369: Felsökning

    Felsökning Felsök genom följande procedur när ett problem upptäcks. Symptom Orsak Är det strömavbrott? Är huvudstömbrytaren på eller har en sökring gått? Det fungerar inte alls Visas startskärmen? Om Auto power off funktionen är i drift, aktivera ugnen genom att öppna luckan. Är tillagningen eller använda tillbehör korrekta? Ugnen tillagar inte ordentligt Har ugnen varit tillräckligt förvärmd?
  • Seite 370: Vanliga Frågor/Faq

    För mer information, se "Instruktioner för stapling". (S.20) Kan jag torka handdukar och Nej. Placera aldrig textilier eller liknande i din Panasonic-ugn. kläder i ugnen? När meddelandet som beskrivs på s.48 visas, krävs underhåll. Hur ofta ska ugnen vara på...
  • Seite 371 När behöver jag ringa support? Om ett "U" eller "F" visas i displayen. Starta igen efter kontroll när följande meddelande visas. Displayen försvinner när Stop/Reset knappen är intryckt. Display Orsak SD-minneskortet är låst. SCV2BP Sätt i SD-minneskortet igen efter att RABN SU7FA029690 RP-SDFC51 MADE IN JAPAN...
  • Seite 372 Om det finns skador på ugnen Kontakta en servicerepresentant omedelbart om du upptäcker skador på strömkabeln, kontrollpanelen, ugnens inre, tillbehör, eller lucka. Det är bäst att inte användaugnen igen tills du har frågat serviceagenten om det är säkert att göra det. Kom ihåg att ge serviceagenten så mycket information som möjligt. Se "Kontakta en servicerepresentant"...
  • Seite 373: Sd-Minneskort

    SD-minneskort SD-minneskort Sitter i huvudenheten vid leverans från fabriken. Om du vill spara eller ta bort tillagningsprogrammet, se till att ställa in och använda det angivna SD minneskortet. SCV2BP Om ett annat kort än det angivna SD minneskortet används visas felkod "U17". (S.48) RABN SU7FA029690 RP-SDFC51 MADE IN JAPAN...
  • Seite 374 Spara ett tillagningsprogram på SD-minneskortet Du kan spara ett tillagningsprogram på det angivna SD-minneskortet med hjälp av din dator. Varning 1. Det är förbjudet att kopiera data på ett SD-minneskort för näringsverksamhet samt att återskapa det på en webbplats. 2. "SD"-logotypen är ett varumärke. 3.
  • Seite 375 SD-minneskort ⑦ -2 Hur du sparar tillagningsdata Klicka på "Funktion" cell för steg 1, varpå drop-down menyn visas. Välj en tillagningsfunktion från rullgardinsmenyn. • GR: Grill • CV: Varmluft • GR+CV: Grill och varmluft • MW+GR: Mikrovågsugn och grill • MW+CV: Mikrovågsugn och varmluft •...
  • Seite 376: Specifikationer

    Specifikationer Strömkälla 230-240 V, 50 Hz, enfas Strömförsörjning 3600 W 15,8 A Utgång 16 A Mikrovågsugn 1050 W (IEC 60705) Utgång Varmluft 1465 W Grill 1915 W Frekvens 2450 MHz Konvektion temperaturomfång 180-280 °C 250 °C / 280 °C (standard) Förvärmning temperaturomfång Kan ändras mellan 180-280 °C i steg om 10 °C Nettovikt...
  • Seite 377: Information Om Kassering

    Information om kassering Information om kassering för användare av avfall från elektriska och elektroniska produkter (privathushåll) Denna symbol på produkter och/eller kompletterande handlingar innebär att förbrukade elektriska och elektroniska produkterinte får blandas med hushållsavfallet. För korrekt behandling, återvinning och materialåtervinning, vänligen ta dessa produkter till särskilda insamlingsplatser, där de kommer att mottagas.
  • Seite 379 Panasonic Corporation Website: http://www.panasonic.com A05063G81BP F1017-20119 © Panasonic Corporation 2018...

Inhaltsverzeichnis