Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
The
ABCs
Woosh Trail
Pushchair

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cosatto Woosh Trail

  • Seite 1 ABCs Woosh Trail Pushchair...
  • Seite 3 (EN) Instruction 1 - 40 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, , (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема...
  • Seite 4 • Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto. • Use the seat in the most reclined position for new born babies until they can sit up unaided.
  • Seite 5: Care & Maintenance

    For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com Hood S10: Raincover Hood plastic insert S11: Autolock...
  • Seite 6 Visual language key: Fitting & Operation information: Please refer to the instruction diagrams (P.43 - 50): Pushchair Opening: Release the autolock (a) and lift the handle upwards (b) until the chassis locks into position (c). Check the chassis has locked in place (d). Rear wheel Fitting: Removing:...
  • Seite 7 Cosatto footmuff Fitting: (if specifed) Open the harness (refer to step 10) and remove the chest pads (a). Fit the footmuff liner to the rear of the backrest (b). Refit chest pads then close the harness (See step 11). Removing is a reversal of this procedure.
  • Seite 8 Bumper bar cap Fitting: Removing: Bell Operating: Drink holder Fitting: Removal is a reversal of this procedure. Using the telescopic handle: Pushchair Retracting is the reversal of this procedure. Note: the telescopic handle must be fully retracted when not in use.
  • Seite 9: Généralités

    ATTENTION: Une fois plié, le produit doit être rangé dans un endroit sûr, hors de portée des bébés et enfants. • Utilisez toujours des pièces de rechange approuvées par Cosatto. • Abaissez le dossier au maximum pour un nouveau-né, jusqu’à ce qu’il puisse tenir assis seul.
  • Seite 10: Liste Des Pièces

    En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. Capote S10: Cape de pluie Insert plastique de capote S11: Dispositif automatique de verrouillage Housse de siège...
  • Seite 11: Signification Des Symboles

    Signification des symboles: Reportez-vous à Répétez l’action x fois Appuyez et maintenez l’avertissement XX Flèche d’action Action correcte Véri ez générale Action incorrecte Verrouillez Passez à l’étape XX Signal sonore Déverrouillez Répétez de l’autre côté Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas d’instructions (P.43 - 50): Poussette Ouverture: Libérez le dispositif automatique de verrouillage (a), puis tirez la poignée (b) vers le...
  • Seite 12 Couvre-jambes Installation: Cosatto Ouvrez le harnais (voir l’étape 10) et retirez les rembourrages de bretelle (a). (si précisé) Installez la doublure du couvre-jambes à l’arrière du dossier (b). Installez les rembourrages de bretelle, puis fermez le harnais (voir l’étape 11).
  • Seite 13 Cache de barre de Installation: protection Retrait: Sonnette En fonctionnement: Porte-gobelet Installation: Procédez dans l’ordre inverse pour le retrait. Utilisation de la poignée télescopique: Poussette Procédez dans l’ordre inverse pour la rentrer. Remarque: la poignée télescopique doit être complètement rentrée lorsqu’elle n’est pas utilisée.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    ACHTUNG: Im zusammengeklappten Zustand sollte das Produkt an einem sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Babys und Kindern, aufbewahrt werden. • Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile. • Verwenden Sie für Neugeborene den Sitz in der größtmöglichen Rücklehn-Position. Diese Position verwenden, bis das Kind ohne Hilfe aufrecht sitzen kann.
  • Seite 15: Pflege & Wartung

    & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com Verdeck S10: Regenschutz Verdeck-Kunststoffeinsatz S11: Automatische Verriegelung...
  • Seite 16 Bildsprachenschlüssel: Vorgang x-mal Siehe Warnung XX Drücken und halten wiederholen Pfeil für allgemeine Richtig Prüfen Vorgänge Falsch Schließen Weiter zu Schritt XX Auf der anderen Hörbares Geräusch Ö nen Seite wiederholen Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe Anleitungsdiagramme (P.43 - 50): Kinderwagen Auseinanderklappen: Automatikverriegelung öffnen (a) und den Griff hochziehen (b) , bis das Gestell richtig einrastet (c).
  • Seite 17 Cosatto Fußsack Befestigen: (wenn zutreffend) Sicherheitsgurt öffnen (siehe Schritt 10) und Brustpolster entfernen (a). Die Fußmatteneinlage befestigen an der Rückenlehne anbringen (b). Brustpolster wieder befestigen und den Sicherheitsgurt schließen (siehe Schritt 10). Das Entfernen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Rückenlehne Herunterlassen: Aufrichten: Unterschenkelstütze...
  • Seite 18 Vorderbügel Befestigen: Auseinanderklappen: Entfernen: Stoßstangenaufsatz Befestigen: Entfernen: Klingel Betriebs: Getränkehalter Befestigen: Zum Entfernen, diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen. Teleskopgriff verwenden: Kinderwagen Umgekehrte Vorgehensweise für das Einfahren des Griffs. Hinweis: Wenn nicht verwendet, muss der Griff vollständig eingefahren werden.
  • Seite 19: Informazioni Sulla Sicurezza

    ATTENZIONE: quando è ripiegato, custodire il prodotto in un luogo sicuro lontano dai bambini. • Non sostituire mai parti o accessori con altri non approvati dalla Cosatto. • La posizione più reclinata è adatta a neonati fino a che non riescano a stare seduti da soli.
  • Seite 20: Lista Delle Parti

    I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com Cappottina S10: Parapioggia Inserto in plastica della cappottina...
  • Seite 21 Legenda: Fare riferimento Ripetere l’azione x volte Tenere premuto all’avvertimento XX Freccia per azioni Azione corretta Controllare generali Azione sbagliata Blocco Procedere al punto XX Ripetere l’azione Segnale acustico Sblocco nell’altro lato Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento ai diagrammi di istruzione (P.43 - 50): Passeggino: Apertura: Rilasciare la sicura (a) auto e sollevare la maniglia (b) verso l`alto fino a che il telaio...
  • Seite 22 Copripiedi della Montaggio: Cosatto Aprire l`imbracatura (vedere il punto 10) e rimuovere l`imbottitura inguinale (a). (se necessario) Montare il copripiedi in tessuto dietro al poggiaschiena (b). Riposizionare l`imbottitura inguinale e poi chiudere l`imbracatura (vedere il punto 11). Per rimuovere seguire il procedimento inverso.
  • Seite 23 Barra di protezione Montaggio: frontale Apertura: Rimozione: Copri paraurti Montaggio: Rimozione: Campanello Operativo: Portabibite Montaggio: Per rimuovere seguire il processo inverso. Utilizzo dell impugnatura telescopica: Passeggino: Il riavvolgimento è l’inversione di questa procedura. Attenzione: l’impugnatura telescopica deve essere completamente retratta quando non viene utilizzata.
  • Seite 24 CUIDADO: quando dobrado, o produto deve ser guardado num local seguro, afastado de bebés e crianças. • Não utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela Cosatto. • Utilize o assento na posição ("horizontal") mais reclinada para bébés recém-nascidos até que estes se possam sentar sem ajuda.
  • Seite 25: Lista De Peças

    Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do cuddle@cosatto.com Capota S10: Cobertura contra a chuva Encaixe plástico da capota S11: Bloqueio Automático...
  • Seite 26 Chave de linguagem visual: Consultar aviso XX Repetir a ação x vezes Pressionar e manter Ação correta Seta de ação geral Veri car Continuar para Ação incorreta Bloquear passo XX Som audível Desbloquear Repetir no outro lado Informação de ajuste e operação: Por favor, consulte os diagramas de instruções (P.43 - 50): Carrinho de bébé...
  • Seite 27 Saco térmico Instalação: Cosatto Abra os arreios (ver etapa 10) e retire a almofada de peito (a). (se especificado) Ajuste o forro do saco térmico à parte de trás do encosto para costas (b). Reajuste as almofadas de peito e feche então os arreios (ver etapa 11).
  • Seite 28 Pára-choques Instalação: Abertura: Remoção: Tampa de barra Instalação: párachoques Remoção: Campainha Operativo: Suporte para Instalação: bebidas A remoção faz-se do modo inverso a este procedimento. Usar a pega telescópica: Carrinho de bébé A retração é a inversão deste procedimento. Nota: a pega telescópica deve ser recolhida totalmente quando não está a ser usada.
  • Seite 29: Общие Сведения

    ремни, которые соответствуют требованиям стандарта BS EN 13210. • Освободите продукт от всех упаковочных и защитных материалов до начала использования. Сумка для детских принадлежностей Cosatto (приобретается отдельно): • Можно приобрести отдельно выполненную в том же стиле сумку для детских принадлежностей, общий...
  • Seite 30: Уход И Обслуживание

    Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес cuddle@cosatto.com S1: Козырек S10: Дождевик S2: Пластмассовая вставка капюшона S11: Автоматический блокиратор...
  • Seite 31: Условные Обозначения

    Условные обозначения: Информация по установке и использованию: См. следующие схемы к инструкции (P.43 - 50): Коляска Открывание: Высвободите автоматический блокиратор (a) и потяните ручку (b) вверх до фиксации рамы в правильном положении (c). Убедитесь, что рама раскрылась до конца (d). Задние...
  • Seite 32 Муфта для ног Установка: Cosatto Расстегните удерживающие ремни (см. шаг 10) и снимите нагрудные накладки (a). (если указано) Вставьте вкладыш муфты для ног на обратной стороне спинки (b). Повторно установите нагрудные накладки, затем застегните удерживающие ремни (см. шаг 11). Для снятия выполните указанные действия в обратном порядке.
  • Seite 33 Поручень Установка: Открывание: Снятие: Заглушка на Установка: поручне Снятие: Звонок Pаботы: Держатель для Установка: бутылочки Для снятия выполните указанные действия в обратном порядке. Использование телескопической ручки: Коляска Чтобы сложить, выполните указанные действия в обратном порядке. Примечание: когда телескопическая ручка не используется, она должна быть полностью...
  • Seite 34 座篮后侧的蚊帐储存袋仅供存放随附蚊帐。 • 棚子装备口袋 – 最大重量为200克。 • 塑料饮料架 - 最大重量为500克。 • 附连到手柄上或靠背后部或在车侧部的任何附加负载将会影响车的稳定性。 • 不要同时与婴儿车使用脚踏板,因为它可能使婴儿车不安全。 • 抱起和放下婴儿时,随时使用刹车。 • 切勿在您的婴儿车里座二个小孩。 • 本产品符合BS EN 1888-2:2018。 • 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带。需要时,可使用附加 D 形环添加其 它 BS EN 13210 认可的安全带。 • 请在使用前移除所有产品包装和保护材料。 Cosatto 妈咪袋(另售): • 适合装载 2 公斤物品的配套妈咪袋可单独购买。 • 请勿将妈咪袋挂在推车上,以免影响推车的稳定性。...
  • Seite 35 干净。切勿使用粗糙的、氨基、含漂白剂的或酒精类清洁剂进行清洁。 • 磨损与消耗 - 持续的碰撞会造成损害。结实的支架,在上下路边时碰撞后轮胎会产生削弱。轮胎和车 轮受到磨损必须要更换。如果您的孩子穿的硬鞋,可能会损坏柔软的面料。 • 维护 - 定期检查锁定装置、刹车、轮胎、安全带、闩锁、座椅调节带、接头和固定装置,以确保它们 安全和良好运作。它们在任何时候应该安全顺利移动并需要最少的维护。然而,定期应用喷雾润滑剂 如应用硅胶(不要使用油或油脂)会延长您的旅行系统的生命,并使折叠更容易。您的婴儿车应该进 行维修和翻新,可接上第二个孩子使用或18个月继续使用为准。 部件清单: 请参考图: P1: 婴儿车(带罩子和篮子) P6*: Cosatto 脚套(如果指定) P2: 后轮胎 (x2) 带罩的前扶手 P3: 前轮 (x2) 前扶手盖 (x2) P4: 雨罩 饮料架 P5*: Cosatto 妈咪袋(另售) P10: 蚊帐 更换部件: 下列更换部件可用于您的产品。对于英国及爱尔兰客户,请通过我们的网站订货: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 对于英国和爱尔兰以外的客户,可在这个网站获取您当地经销商的联系信息:...
  • Seite 36 可视化语言键: 安装和操作信息: 请参考说明图 (P.43 - 50): 婴儿车 打开: 解除自动锁(a)并向上提起手柄 (b) 直到支架锁定到位(c)。 确保车架扣好就位 (d)。 后轮 装配: 卸掉: 前轮 装配: 卸掉: 前轮胎旋转锁 适用: 释放: 刹车 适用: 释放: 安全带 打开: 关闭: 调整绑带长度: 滑动绑带调节器已达适合长度 (a, b和c) 。 调整肩带位置: 正确的肩带位置: 安全带松紧: 始终确保安全带的松紧适中,从而确保对您孩子的最大保护。 您仅可在肩带和腰带之间插入两个手指。 注意:冬/夏服装可以改变您孩子的体型。 卸掉: 将肩带固定器推入靠背...
  • Seite 37 Cosatto 脚套 装配: (如果指定) 解开安全带 (参见步骤10), 取下肩套和裆垫(a)。 将脚套衬垫装在座椅后部(b)。 重新安装肩套,然后系上安全带 (参见步骤11) 。 拆卸是与此步骤相反进行操作。 椅背 降低: 抬起: 小腿支撑 降低: 抬起: 篮子 卸掉: 22 & 23- 反向重复上述步骤并从新安装。 罩子 调整: 使用罩子延长段: 使用防晒罩檐: 使用罩子口袋: 使用罩子观察窗翻盖: 安装防雨罩: 拆卸是与此步骤相反进行操作。 安装蚊帐(罩子未拉长): 拆卸是与此步骤相反进行操作。 安装蚊帐(罩子已拉长): 拆卸是与此步骤相反进行操作。 使用蚊帐袋: 卸掉: 反向重复上述步骤并从新安装。 椅套...
  • Seite 38 前扶手 装配: 打开: 卸掉: 前扶手盖 装配: 卸掉: 车铃 操作 : 饮料架 装配: 反向重复上述步骤并移除。 使用伸缩手把: 婴儿车 反向重复上述步骤即可缩回。 注意:不使用时,伸缩手把必须完全缩回。...
  • Seite 39: Información De Seguridad Importante

    • No use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por Cosatto. • Use el asiento en la posición más reclinada (“acostada”) para recién nacidos hasta que se puedan incorporar sin ayuda.
  • Seite 40: Cuidado Y Mantenimiento

    Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com...
  • Seite 41 Clave de Lenguaje Visual: Consulte la Repetición de la acción Pulsar y mantener advertencia XX (cuántas veces) pulsado Flecha de acción Acción correcta Comprobar general Acción incorrecta Bloquear Ir al paso XX Sonidos Desbloquear Repetir en el otro lado Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los diagramas de instrucciones: Cochecito Apertura:...
  • Seite 42 Cubrepiés de Encaje: Cosatto Abra el arnés (véase el paso 10) y extraiga las almohadillas para el pecho (a). (de estar Coloque el forro del cubrepiés a la parte trasera del respaldo (b). especificado) Vuelva a colocar las almohadillas para el pecho y cierre el arnés (véase el paso 11) .
  • Seite 43 Barra de protección37- Encaje: Apertura: Extracción: Tapa de la barra de Encaje: protección Extracción: Timbre Operando: Portabebidas Encaje: Para la extracción, realice el procedimiento contrario. Uso del asa telescópica: Cochecito Para retraerla, se ha de realizar este proceso a la inversa. Nota: el asa telescópica debe estar totalmente retraída cuando no se utilice.
  • Seite 45 *S13...
  • Seite 53 ML24032023...
  • Seite 56 Letter: Cosatto Limited, Bentinck Mill, Bentinck Street, Farnworth, Bolton, Lancs, BL4 7EP, England. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com...

Inhaltsverzeichnis