Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
wow 2 special edition
wow 2 special edition
travel system
travel system

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cosatto nitty gritty wow 2 special edition

  • Seite 1 wow 2 special edition wow 2 special edition travel system travel system...
  • Seite 3 (EN) Instruction 1 - 40 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, , (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема...
  • Seite 4 WARNING: To avoid risk of injury from burning, do not place hot beverage on drink holder. • Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto. • A basket is provided for the carriage of 5 kg of goods, evenly distributed.
  • Seite 5: Care & Maintenance

    This combination is suitable for children from birth up to a maximum user weight of 13kg. • For use as a travel system, the chassis is only compatible with the child car seat approved by Cosatto and respective child car seat adaptor (All sold separately). In this mode: This product does not replace a cot or a bed.
  • Seite 6: Part List

    The replacement parts shown below are available for your product. For UK & Ireland customers, order through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Seat unit S12: Carrycot mattress cover...
  • Seite 7 Fitting & Operation Information: Please refer to the instruction diagrams (P. 43 - 52): Chassis Opening: Release the autolock (a) and lift the handle upwards until the chassis locks into position (b). Check the chassis has locked in place. Adjusting handle position: Front wheel Fitting: Removing:...
  • Seite 8 Seat unit Note: The seat unit can be fitted forward or rearward facing. Fitting: Removing: Adjusting seat unit recline angle: WARNING: Never adjust the seat unit with your child in the seat. Harness Opening: Closing: Adjusting the strap length: Slide the strap adjustor to suitable length (a, b & c). Adjusting the shoulder strap position: Satisfactory shoulder strap position: Removing:...
  • Seite 9: Généralités

    AVERTISSEMENT: pour éviter tout risque de brûlure, ne placez aucune boisson chaude dans le porte-gobelet. • Utilisez toujours des pièces de rechange ou des accessoires approuvés par Cosatto. • Un panier permet le transport de 5 kg d’articles uniformément répartis. •...
  • Seite 10 Cette combinaison est destinée aux enfants dès la naissance jusqu’à un poids maximum de 13 kg. • Le châssis est uniquement compatible avec les sièges-auto approuvés par Cosatto et l’adaptateur de siège- auto correspondant (vendus séparément). Dans ce mode : Ce produit ne remplace ni un berceau ni un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un berceau, une nacelle ou un lit adaptés.
  • Seite 11: Signification Des Symboles

    En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. S1: Siège S12: Housse du matelas de nacelle S2: Capote de siège...
  • Seite 12 Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas d’instructions (P. 43 - 52): Châssis Ouverture: Libérez le dispositif automatique de verrouillage (a), puis tirez la poignée vers le haut jusqu’au verrouillage du châssis (b). Assurez-vous que le châssis est correctement bloqué. Réglage de la position de la poignée: Roue avant Installation: Retrait:...
  • Seite 13 Cape de pluie Installation: Procédez dans l’ordre inverse pour le retrait. Fermeture Éclair d’accès Accès à l’anse: Siège Remarque: Le siège peut être orienté vers l’avant ou l’arrière. Installation: Retrait: Réglage de l’inclinaison du dossier du siège: AVERTISSEMENT : ne réglez jamais le siège si l’enfant y est assis.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG: Um Verbrennungen zu vermeiden, keine heißen Getränke auf den Getränkehalter stellen. • Verwenden Sie keine Ersatzteile oder Zubehöre, welche von Cosatto nicht zugelassen sind. • Für den Transport von Gegenständen mit einem Gesamtgewicht von 5 kg steht ein Korb zur Verfügung. Die Gegenstände bitte gleichmäßig verteilen.
  • Seite 15: Verwendung Als Kinderwagen

    Diese Kombination ist für Kinder ab der Geburt bis zu einem Höchstgewicht von 13 kg geeignet. • Wenn als Travel-System verwendet, ist das Gestell nur mit dem von Cosatto zugelassenen Kindersitz und dem jeweiligen Kindersitzadapter (alles separat erhältlich) kompatibel. In diesem Modus: Ist dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Baby- oder Kinderbett.
  • Seite 16: Ersatzteile

    Für dieses Produkt sind die unten aufgeführten Ersatzteile erhältlich. Kunden in Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Sitz S12: Babyschalenmatratzenbezug S2: Sitzverdeck...
  • Seite 17 Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe Anleitungsdiagramme (P. 43 - 52): Gestell Auseinanderklappen: Automatikverriegelung öffnen (a) und den Griff hochziehen, bis das Gestell richtig einrastet (b). Prüfen, ob das Gestell richtig eingerastet ist. Griffposition einstellen: Vorderrad Befestigen: Entfernen: Hinterrad Befestigen: Entfernen: Bremse Feststellen: Lösen: Vorderrad-...
  • Seite 18 Regenschutz Befestigen: Zum Entfernen, diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen. Verwendung der Reißverschlussöffnung: Zugänglichkeit zum Griff: Sitz Hinweis: Der Sitz kann in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung befestigt werden. Befestigen: Entfernen: Neigungswinkel der Sitzrückenlehne anpassen: WARNUNG: Passen Sie die Sitzposition nie an, während sich Ihr Kind im Sitz befindet.
  • Seite 19: Informazioni Sulla Sicurezza

    AVVERTENZA: Per evitare rischio di bruciature, non depositare bevande molto calde sul porta bevande. • Non sostituire mai parti o accessori con altri non approvati dalla Cosatto. • In dotazione un cesto per il trasporto di 5 kg, uniformemente distribuiti.
  • Seite 20 Per l'utilizzo come sistema da viaggio, il telaio è compatibile solo con il seggiolino auto omologato da Cosatto e con il relativo adattatore (tutti venduti separatamente). In questa modalità: Il prodotto non sostituisce una culla o un letto. Nel caso il vostro bambino abbia bisogno di dormire si consiglia di utilizzare una culla, un letto o una culla portatile.
  • Seite 21: Lista Delle Parti

    I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com Unitá sedile S12: Copertura materassina culla...
  • Seite 22 Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento ai diagrammi di istruzione (P. 43 - 52): Telaio Apertura: Rilasciare la sicura (a) auto e sollevare la maniglia verso l`alto fino a che il telaio non sia bloccato (b). Assicurarsi che il telaio sia bloccato a dovere.
  • Seite 23 Parapioggia Montaggio: Per rimuovere seguire il processo inverso. Utilizzare la zip: Accedere alla maniglia: Unitá sedile Attenzione: il sedile puó essere posizionato in avanti o all`indietro. Montaggio: Rimozione: Adattare la reclinazione del sedile: AVVERTENZA: Non modificare mai la posizione del sedile con il bambino all`interno.
  • Seite 24 AVISO: Para evitar riscos de queimaduras, não coloque bebidas quentes no suporte para bebidas. • Não utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela Cosatto. • É fornecido um cesto para transporte de 5 kg de mercadorias, uniformemente distribuídas.
  • Seite 25 • Para utilizar como sistema de viagem, o chassis apenas é compatível com o assento de carro para criança aprovado pela Cosatto e respectivo adaptador de assento de carro para criança (Todos vendidos separadamente). Neste modo: Este produto não substitui uma alcofa ou cama. Se a sua criança precisar de dormir, deve então ser colocada numa alcofa adequada, cama ou alcofa de transporte.
  • Seite 26: Lista De Peças

    As peças de substituição mostradas abaixo encontram-se disponíveis para o seu produto. Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, encomendas através do nosso website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists...
  • Seite 27 Informação de ajuste e operação: P. 43 - 52 Por favor, consulte os diagramas de instruções ( Chassis Abertura: Abra o bloqueio automático (a) e suba a pega até que o chassis fique bloqueado na posição (b). Verifique se o chassis se encontra bloqueado. Ajuste da posição da pega: Roda dianteira Instalação:...
  • Seite 28 Cobertura contra a Instalação: chuva A remoção faz-se do modo inverso a este procedimento. Utilização do fecho de correr de acesso: Acesso à pega:s: Assento de Carro Nota: A unidade de assento pode ser instalada com a face voltada para trás ou para Criança para a frente.
  • Seite 29: Общие Сведения

    ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ, И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ Важная информация по технике безопасности Общие сведения: • Коляска предназначена для детей с момента рождения и до достижения ребенком веса 25 кг или возраста 4 года (в зависимости от того, что наступит раньше). •...
  • Seite 30: Уход И Обслуживание

    Эта конфигурация предназначена для детей с момента рождения. Максимальный вес ребенка – 13 кг. • При перевозке ребенка в автомобиле рама совместима только с детским автокреслом, одобренным Cosatto, и соответствующим адаптером детского автокресла (приобретаются отдельно). В этой конфигурации: Изделие не заменяет люльку или кроватку. Если ребенку необходимо поспать, его следует уложить в...
  • Seite 31: Условные Обозначения

    Запасные части: Ниже указаны запасные части, которые вы можете приобрести для этого устройства. Если вы находитесь в Великобритании или в Ирландии, сделайте заказ через наш веб-сайт http://www.cosatto.com/service-centre/spares Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если...
  • Seite 32 Информация по установке и использованию: См. следующие схемы к инструкции (P. 43 - 52): Рама Открывание: Высвободите автоматический блокиратор (a) и потяните ручку вверх до фиксации рамы в правильном положении (b). Убедитесь, что рама раскрылась до конца. Регулировка положения ручки: Передние...
  • Seite 33 Фартук колыбельки22- Установка: Для снятия выполните указанные действия в обратном порядке. Дождевик Установка: Для снятия выполните указанные действия в обратном порядке. Расстегните молнию: Доступ к ручке: Детское автокресло26- Примечание: сиденье можно устанавливать лицом или спиной по ходу движения. Установка: Снятие: Регулировка...
  • Seite 34 • 警告:请勿允许儿让儿童独自留守汽车。 • 警告:确保所有锁定装置使用前已安全扣好。 • 警告:为避免受伤,打开和折叠产品时,确保您的孩子远离它。 • 警告:你的孩子切勿无人看管。 • 警告:本产品不适合跑步或滑冰。 • 警告:确保座椅、婴儿睡篮或儿童安全座椅安全装备使用前已安全扣好。 • 警告:请始终使用配有布套的前扶手。 • 警告:为避免烫伤不要将热饮料放在饮料架上。 • 请使用Cosatto认可的配件或零件,因为它们可能使婴儿车安全。 • 提供的篮子为运行中使用,分布均匀,达到的最大重量为5公斤。 • 塑料饮料架 - 最大重量为500克。 • 附连到手柄上或靠背后部或在车侧部的任何附加负载将会影响车的稳定性。 • 不要同时与婴儿车使用脚踏板,因为它可能使婴儿车不安全。 • 抱起和放下婴儿时,随时使用刹车。 • 切勿在您的婴儿车里座二个小孩。 • 本产品符合BS EN 1888-2:2018。 手提式婴儿床: • 该产品只用于不可独立坐骑、转身和自己用手和膝盖爬起来的儿童。 小孩最大体重为:9公斤。...
  • Seite 35 折叠式婴儿车模式是使用座椅安装在底盘上实现的。在这种模式下: 该产品用于从6月龄至25公斤以下的儿童。 • 警告:此座椅不适合6月龄以下儿童。 • 警告:请始终使用安全系统。 • 警告:请始终使用腰带胯部带结合。 • 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带。需要时,在现有安全带的配置上可使 用附加D形环添加其它BS EN 13210认可的安全带。 座椅模式: • 用于从出生至13公斤以下的儿童。 • 适用于旅行系统,这种儿车架仅使用 Cosatto 认可的儿童安全座椅和儿童安全座椅适配器(全部另 售)。在该模式: 本产品不能替代童床或小床。如果您的孩子需要睡觉,则应当将其置于合适的童床、小床或婴儿床。 旅行伴侣 (如果指定): • 将旅行伴侣传给孩子之前,请拿走所有包装材料。 • 孩子入睡之前,请拿走旅行伴侣。 Cosatto 妈咪袋(如果指定): • 适合装载 2 公斤物品的配套妈咪袋可单独购买 。 • 请勿将妈咪袋挂在推车上,以免影响推车的稳定性。 保养与维护: • 您旅行系统的设计是为了满足安全标准,正确的使用和保养会给多年无故障的性能。...
  • Seite 36 P10: 前扶手盖 (x2) P3: 前轮胎 (x2) P11: 儿童安全座椅 P4: 婴儿睡篮垫 P12: 雨罩 P5: 婴儿睡篮衬垫 P13: 饮料架 P6: 手提式婴儿床 旅行伴侣 (如果指定) P14*: P7: 婴儿睡篮围蓬 Cosatto 脚套 (如果指定) P15*: P8: 车座罩 Cosatto 妈咪袋(如果指定) P16*: 更换部件: 下列更换部件可用于您的产品。对于英国及爱尔兰客户,请通过我们的网站订货: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 对于英国和爱尔兰以外的客户,可在这个网站获取您当地经销商的联系信息: http://www.cosatto.com/stockists 如您需要任何其它支持,请致信我们:cuddle@cosatto.com S1: 儿童安全座椅...
  • Seite 37 安装和操作信息: 请参考说明图: (P. 43 - 52): 车架 打开: 解除自动锁(a)并向上提起手柄直到支架锁定到位(b)。 确保车架扣好就位。 调整位置手柄: 前轮 装配: 卸掉: 后轮 装配: 卸掉: 刹车 适用: 释放: 前轮胎旋转锁 适用: 释放: 后悬架 稳固 松动 篮子 进入后部间隔区: 车架 关闭: 注意:车架不能与婴儿睡篮或儿童安全座椅卡合。 要与装入的座椅卡合,座椅必须适用于后向安装模式,并处于最直立的位置。 在按下主释放按钮(a)的同时,将两个副拉杆(b)往回拉。 向下按压手柄(c),直到自动锁将底座保持在折叠位置(d)。 将把手调整至最低位置(参见步骤2),以便折合尽量小巧紧凑。 手提式婴儿床 准备工作: 从婴儿睡篮中移去床垫和衬垫(a)。 同时将两个框架把手展开,直到它们被锁定(b)。 新将衬垫装入婴儿睡篮(a)并将拉链拉好(b)。 将垫子重新装在婴儿睡篮的衬垫上面(c)。...
  • Seite 38 儿童安全座椅 注意:座椅可以安装成面向前方或面向后方。 装配: 卸掉: 调整座椅的倾斜度: 警告:切勿当孩子坐在座椅里时调整座椅 。 安全带 打开: 关闭: 调整绑带长度: 滑动绑带调节器已达适合长度 (a, b和c) 。 调整肩带位置: 正确的肩带位置: 卸掉: 将肩带约束夹穿过靠背 (参见步骤32) 。 将胯带约束夹传过座椅(a)。 拧动“C”夹,露出开口(b)并将腰部带子滑出夹子(c)。 反向重复上述步骤并从新安装。 前扶手盖 装配: 卸掉: 前扶手 装配: 打开: 卸掉: 小腿支撑 调整: 脚套 装配: 解开安全带 (参见步骤30) , 取下肩套和裆垫(a)。 将安全绑带传过脚套(b)。 将脚套布料紧固带链接到靠背后部(c)。...
  • Seite 39: Información De Seguridad Importante

    ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de quemaduras, no coloque bebidas calientes en el portavasos. • No use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por Cosatto. • Se incluye una cesta para el transporte de 5 kg de productos, distribuidos uniformemente.
  • Seite 40: Cuidado Y Mantenimiento

    Esta combinación está indicada para niños desde recién nacidos a un peso máximo de 13 kg. • Para usar como sistema de viaje, el chasis solo es compatible con la sillita infantil aprobada por Cosatto y el respectivo adaptador (se venden por separado). En este modo: Este producto no sustituye a una cuna ni a una cama.
  • Seite 41: Lista De Piezas

    Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com Asiento de niños para coches...
  • Seite 42 Información de ajuste y funcionamiento: P. 43 - 52 Consulte los diagramas de instrucciones ( Chasis Apertura: Suelte el bloqueo automático (a) y eleve el asa hasta que el chasis se bloquee en su posición (b). Compruebe que el chasis esté bloqueado. Ajuste de la posición del asa: Rueda delantera Encaje:...
  • Seite 43 Cubierta para la Encaje: lluvia Para la extracción, realice el procedimiento contrario. Con la cremallera de acceso: Asa de transporte: Asiento de niños Nota: El asiento puede colocarse mirando hacia delante o hacia atrás. para coches Encaje: Extracción: Ajuste del ángulo de reclinación del asiento: ADVERTENCIA: No ajuste nunca el asiento con el niño sentado en él.
  • Seite 44 P14* P15* P16*...
  • Seite 45 S19* S20* P21*...
  • Seite 55 31052022...
  • Seite 58 max 25 kg...

Inhaltsverzeichnis