Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cosatto nitty gritty wow

  • Seite 2: Important Safety Information

    Important: Keep these instructions for future reference. Important safety Information General: WARNING: Never leave your child unattended. • WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. • WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when •...
  • Seite 3: Care & Maintenance

    Pushchair Mode: • Pushchair mode is achieved using the seat unit (forward or rear facing) attached to the chassis. In this mode: The pushchair is suitable for children from 6 months up to a maximum user weight of 15kg. WARNING: This seat unit is not suitable for children under 6 months. •...
  • Seite 4: Part List

    The replacement parts shown below are available for your product. For UK & Ireland customers, order through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Seat unit S10: Basket S2: Seat unit hood...
  • Seite 5 Fitting & Operation Information: Please refer to the following diagrams: Chassis Opening: Release the auto lock (1) and lift the handle upwards until the chassis locks into position (2). Check the chassis has locked in place. Adjusting handle position: Front wheel Fitting: Removing: Rear wheel...
  • Seite 6 Adjusting seat unit recline angle: WARNING: Never adjust the seat unit with your child in the seat. Harness Opening: Closing: Adjusting the strap length: Slide the strap adjustor to suitable length (1, 2 & 3). Adjusting the shoulder strap position: Satisfactory shoulder strap position: Removing: Push the shoulder strap retainers through the backrest 31 .
  • Seite 7 Важно: Запазете тези инструкции за бъдеща справка. Важна информация за безопасност Обща информация: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА не оставяйте детето си без надзор. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди употреба проверете дали всички • заключващи устройства са задействани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се избегне риска от нараняване, уверете се, че •...
  • Seite 8 • Дръжката за носене и основата на коша трябва да се проверяват периодично за повреди и признаци на износване. • Преди да носите или вдигнете кошчето, уверете се, че дръжката е фиксирана със заключващото устройство. • Главата на детето никога не бива да бъде по-ниско от тялото. •...
  • Seite 9: Списък На Частите

    или Ирландия, поръчайте чрез нашия сайт: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Ако сте клиент извън Обединеното кралство или Ирландия, можете да намерите информация за контакт с Вашия регионален дистрибутор в http://www.cosatto.com/stockists Ако имате нужда от допълнителна помощ, моля, свържете се с нас на имейл: cuddle@cosatto.com S1: Седяща част S10: Кошче...
  • Seite 10: Инструкция За Монтаж И Експлоатация

    Инструкция за монтаж и експлоатация: Моля, направете справка със следните диаграми: Шаси Разгъване: Освободете автоматичната блокировка (1) и вдигнете дръжката нагоре до фиксирането на шасито със заключващото устройство (2). Проверете дали шасито е застопорено. Регулиране на дръжката: Предно колело Поставяне: Демонтиране: Задно...
  • Seite 11 Регулиране на ъгъла на наклон на седалката: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не регулирайте седалката, ако детето вече е седнало. Обезопасителен Разгъване: ремък Сгъване: Регулиране на дължината на ремъка: Плъзнете регулатора на ремъка до достигане на желаната дължина (1, 2 и 3) Регулиране на позицията на раменния колан: Задоволително...
  • Seite 12 Vigtigt: Gem denne vejledning til fremtidig brug. Vigtige sikkerhedsoplysninger Generelt: ADVARSEL: Efterlad ALDRIG dit barn uden opsyn. • ADVARSEL: Sørg for, at alle låseenheder er spændt, før brug. • ADVARSEL: For at undgå skader, sørg for at barnet holdes væk, ved •...
  • Seite 13: Pleje Og Vedligeholdelse

    Klapvogns-indstilling: • Klapvogns-indstilling indstilles, ved at bruge sædedelen (fremad- eller bagudvendt), monteret på chassiset. Med denne indstilling: Klapvognen kan bruges til børn fra 6 måneder og op til en maksimal vægt på 15 kg. ADVARSEL: Denne sædedel er ikke egnet til børn under 6 måneder. •...
  • Seite 14: Liste Over Dele

    Reservedelene vist herunder er tilgængelige til dit produkt. For kunder fra Storbritannien og Irland; bestil via vores hjemmeside: http://www.cosatto.com/service-centre/spares For kunder uden for Storbritannien og Irland; find kontaktoplysninger på din nærmeste forhandler på http://www.cosatto.com/stockists Hvis du har brug for yderligere hjælp, bedes du kontakte os på cuddle@cosatto.com S1: Sædedel S10: Kurv S2: Kaleche til sædedel...
  • Seite 15 Oplysninger omt tilpasning og brug: Se det følgende diagram: Chassis For at åbne: Frigør auto-låsen (1) og løft op i håndtaget, indtil chassiset låses fast i positionen (2). Sørg for at chassiset er låst fast. Justering af håndtagets placering: Forhjul Montering: For at fjerne: Baghjul...
  • Seite 16 For at fjerne: Justering af sædedelens ryglæn (tilbagelæning): ADVARSEL: Du må aldrig justere sædedelen mens barnet siddet i den. Bælte For at åbne: For at fæstne: Justering af stroppernes længde: Træk justeringsmekanismen på stropperne til den passende længde (1, 2 og 3) Justering af skulderstroppernes placering: Korrekt position af skulderstropperne: For at fjerne:...
  • Seite 17 Belangrijk: Bewaar deze instructies voor latere raadpleging. Belangrijke informatie over veiligheid Algemeen: WAARSCHUWING: Laat uw kind NOOIT zonder toezicht. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle sluitsystemen goed vastzitten • vóór gebruik. WAARSCHUWING: Om verwondingen te voorkomen, zorg ervoor dat uw •...
  • Seite 18: Zorg & Onderhoud

    Wandelwagen: • Door de ziteenheid (voor- of achterwaarts) te monteren op het onderstel verkrijgt u een wandelwagen. In deze modus: De wandelwagen is geschikt voor kinderen vanaf de leeftijd van 6 maanden en tot ze maximum 15 kg wegen. WAARSCHUWING: Deze ziteenheid is niet geschikt voor kinderen •...
  • Seite 19: Lijst Van Onderdelen

    Klanten buiten het VK en Ierland kunnen informatie vinden over hun lokale verdeler op http://www.cosatto.com/stockists. Wilt u meer informatie, neem dan contact op met ons op cuddle@cosatto.com S1: Zitje S10: Mandje S2: Kap van de ziteenheid...
  • Seite 20 Informatie over bevestiging en werking: Raadpleeg de volgende afbeeldingen: Onderstel Openen: Maak de automatische vergrendeling los (1) en trek de hendel naar boven tot het onderstel vastklikt (2). Controleer of het onderstel stevig vastzit. De positie van de handgreep aanpassen: Voorwiel Plaatsing: Verwijderen:...
  • Seite 21 De zit-ligpositie van de stoel aanpassen: WAARSCHUWING: Verstel de stoel nooit wanneer uw kind er inzit. Harnais Openen: Sluiten: De lengte van de riem aanpassen: Schuif de riemversteller tot de riem de juiste lengte heeft (1, 2 & 3) De schouderriemversteller op de juiste plaats brengen: Geschikte positie van de schoudergordel: Verwijderen: Duw de schouderriemhouder door de rugleuning 31 .
  • Seite 22 Tärkeää: Säilytä nämä ohjeet, voit tarvita niitä myöhemmin. Tärkeää turvallisuustietoa Yleistä: VAROITUS: ÄLÄ jätä lasta koskaan valvomatta. • VAROITUS: VAROITUS: Vältä vammat ja varmista, ettei lapsesi ole lähettyvillä • kun avaat tai taitat tuotteen kokoon. VAROITUS: Älä anna lapsesi leikkiä tämän tuotteen kanssa. •...
  • Seite 23: Hoito Ja Huolto

    Lastenrattaina: • Lastenratastilassa käytetään istuinosaa (kasvot tai selkä menosuuntaan) kiinnitettynä jalustaan. Tässä tilassa: Lastenrattaat on tarkoitettu lapsille 6 kuukaudesta aina 15 kg painoon asti. VAROITUS: Istuinosa ei sovellu alle 6 kuukautta vanhalle lapselle. • VAROITUS: Käytä aina turvalaitetta. • VAROITUS: Käytä aina haarahihnaa yhdessä lantiovyön kanssa. •...
  • Seite 24: Kuvien Selitykset

    Tuotteelle on saatavilla alla lueteltuja vaihdettavia osia. Asiakkaat Isossa-Britanniassa ja Irlannissa voivat tilata näitä tuotteita osoitteesta: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Muualla asiakkaat voivat ottaa yhteyttä paikallisiin jälleenmyyjiin, joiden yhteystiedot löytyvät osoitteesta http://www.cosatto.com/stockists Jos tarvitset lisäapua, ota yhteyttä osoitteeseen cuddle@cosatto.com S1: Istuinosa S10: Kori S2: Istuinosan huppu S11: Takapyörä...
  • Seite 25: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    Asennus- ja käyttöohjeet: Tarkista tiedot seuraavista kaavioista: Runko Avaaminen: Vapauta automaattinen lukitus (1) ja nosta kahvaa ylöspäin kunnes runko lukittuu paikoilleen (2). Tarkista, että runko on lukittuna pakalleen. Kahvan asennon säätö: Etupyörä Asennus: Poistaminen: Takapyörä Asennus: Poistaminen: Jarru Käyttöönotto: Vapautus: Etupyörän kääntyvä...
  • Seite 26 Istuinosan kallistuksen säätäminen: VAROITUS: Älä koskaan säädä istuinosaa jos lapsesi on siinä istumassa. Valjaat Avaaminen: Sulkeminen: Hihnan pituuden säätö: Aseta hihnan säädin sopivan pituiseksi (1, 2 & 3). Olkahihnan asennon säätö: Mukava olkahihnan asento: Poistaminen: Työnnä olkahinnan pidike selkänojan läpi 31 . Työnnä...
  • Seite 27 Important : conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Informations importantes de sécurité Généralités: AVERTISSEMENT: Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les dispositifs de • verrouillage sont enclenchés avant toute utilisation. AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures, tenez votre enfant à l’ é cart lors du •...
  • Seite 28: Entretien

    Mode poussette: • La poussette comprend le siège (orienté vers l’avant ou l’arrière) monté sur le châssis. Dans ce mode : Cette poussette est destinée aux enfants de 6 mois jusqu’à un poids maximum de 15 kg. AVERTISSEMENT: Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de •...
  • Seite 29: Signification Des Symboles

    En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. S1: Siège S10: Panier S2: Capote de siège S11: Roue arrière...
  • Seite 30 Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas suivants: Châssis Ouverture: Libérez le dispositif automatique de verrouillage (1), puis tirez la poignée vers le haut jusqu’au verrouillage du châssis (2). Assurez-vous que le châssis est correctement bloqué. Réglage de la position de la poignée: Roue avant Installation: Retrait:...
  • Seite 31 Réglage de l’inclinaison du dossier du siège: AVERTISSEMENT : ne réglez jamais le siège si l’enfant y est assis. Harnais Ouverture: Fermeture: Ajustement de la longueur des sangles: Faites glisser la boucle de réglage à la longueur appropriée (1, 2 et 3) Réglage de la hauteur des bretelles: Positionnement correct des bretelles: Retrait:...
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtig: Bitte diese Gebrauchsan- weisung aufbewahren. Wichtige Sicherheitshinweise Allgemein: WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass vor der Verwendung alle • Arretierungen eingerastet sind. WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, beim Auseinanderklappen und • Zusammenklappen des Produkts Kinder fernhalten. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.
  • Seite 33: Verwendung Als Buggy

    Verwendung als Buggy: • Das Produkt kann als Buggy verwendet werden, indem der Sitz (in Fahrtrichtung oder entgegen der Fahrtrichtung) am Gestell befestigt wird. Bei dieser Verwendung: Der Buggy ist für Kinder ab 6 Monate bis zu einem maximalen Gewicht von 15 kg geeignet. WARNUNG: Dieser Sitz ist nicht für Kinder unter 6 Monate geeignet.
  • Seite 34 Für dieses Produkt sind die unten aufgeführten Ersatzteile erhältlich. Kunden in Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Sitz S10: Korb...
  • Seite 35: Befestigungs & Anwendungshinweise

    Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe folgende Abbildungen: Gestell Auseinanderklappen: Automatikverriegelung öffnen (1) und den Griff hochziehen, bis das Gestell richtig einrastet (2). Prüfen, ob das Gestell richtig eingerastet ist. Griffposition einstellen: Vorderrad Befestigen: Entfernen: Hinterrad Befestigen: Entfernen: Bremse Feststellen: Lösen: Vorderrad- Feststellen: Schwenkraste Lösen:...
  • Seite 36 Neigungswinkel der Sitzrückenlehne anpassen: WARNUNG: Passen Sie die Sitzposition nie an, während sich Ihr Kind im Sitz befindet. Kindersitzgurt Auseinanderklappen: Zusammenklappen: Anpassen der Gurtlänge: Gurtversteller auf die geeignete Länge schieben (1, 2 & 3) Anpassen der Schultergurtposition: Richtige Schulterriemenposition: Entfernen: Schultergurthalterung durch die Rückenlehne schieben 31 .
  • Seite 37 Σημαντικό: Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. Σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας Γενικά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ΠΟΤΕ το παιδί σας χωρίς επίβλεψη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευές ασφάλισης είναι • κλειδωμένες πριν από τη χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για...
  • Seite 38: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Λειτουργία καροτσιού σε καθιστή θέση: • Η λειτουργία καροτσιού σε καθιστή θέση επιτυγχάνεται χρησιμοποιώντας τη μονάδα καθίσματος (στραμμένη προς τα εμπρός ή πίσω) προσαρτημένη στο πλαίσιο. Σε αυτή τη λειτουργία: Το καροτσάκι είναι κατάλληλο για παιδιά από 6 ετών έως και το βάρος των 15 kg. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή...
  • Seite 39: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    παραγγείλουν από την ιστοσελίδα μας: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Οι πελάτες εκτός του ΗΒ και της Ιρλανδίας μπορούν να βρουν τα στοιχεία επικοινωνίας του τοπικού διανομέα στη διεύθυνση http://www.cosatto.com/stockists Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια, επικοινωνήστε μαζί μας στο cuddle@cosatto.com S1: Μονάδα καθίσματος S10: Καλάθι...
  • Seite 40 Πληροφορίεσ τοποθέτησησ και λειτουργίασ: Δείτε τα παρακάτω σχήματα: Πλαίσιο Άνοιγμα: Ανοίξτε το αυτόματο κλείδωμα (1) και σηκώστε τη χειρολαβή προς τα πάνω, μέχρι το πλαίσιο να ασφαλίσει στη θέση του (2). Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο έχει ασφαλίσει στη σωστή θέση. Ρύθμιση...
  • Seite 41 Μονάδα καθίσματος Προσοχή: Η μονάδα καθίσματος μπορεί να τοποθετηθεί με φορά προς τα εμπρός ή με φορά προς τα πίσω. Τοποθέτηση: Αφαίρεση: Ρύθμιση γωνίας ανάκλισης της μονάδας καθίσματος: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη ρυθμίζετε ποτέ τη μονάδα καθίσματος με το παιδί σας στο κάθισμα. Ζώνη...
  • Seite 42 Λειτουργία καθίσματος Προσοχή: Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει να είναι στραμμένο μόνο προς τα αυτοκινήτου πίσω. Τοποθέτηση: Αφαίρεση: Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης της μνήμης (1). Το κουμπί θα παραμείνει πατημένο. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αποδέσμευσης που βρίσκεται στην αντίθετη πλευρά του...
  • Seite 43: Informazioni Sulla Sicurezza

    Attenzione: Conservare le istruzione per consultazioni future. Informazioni sulla sicurezza Informazioni generali: AVVERTENZA: Non lasciare mai i bambini senza supervisione. • AVVERTENZA: Assicurarsi che tutte le chiusure siano attive prima dell’uso. • AVVERTENZA: Per evitare infortuni, non montare o smontare il prodotto in •...
  • Seite 44 Modalità passeggino: • La modalità passeggino è possibile utilizzando il sedile (rivolto in avanti o all’indietro) agganciato alla struttura. Il passeggino è adatto a bambini dai sei mesi di etá fino a un peso massimo di 15 kg. AVVERTENZA: Il seggiolino non è adatto ai bambini al di sotto dei 6 •...
  • Seite 45: Lista Delle Parti

    I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com Unitá sedile S10: Cestino...
  • Seite 46 Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento il seguenti diagrammi: Telaio Apertura: Rilasciare la sicura (1) auto e sollevare la maniglia verso l`alto fino a che il telaio non sia bloccato (2). Assicurarsi che il telaio sia bloccato a dovere. Regolare la posizione della maniglia: Truota anteriore Montaggio:...
  • Seite 47 Rimozione: Adattare la reclinazione del sedile: AVVERTENZA: Non modificare mai la posizione del sedile con il bambino all`interno. Imbracatura Apertura: Chiusura: Regolare la lunghezza delle bretelle: Far scivolare i regolatori delle bretelle fino alla lunghezza desiderata (1,2,&3) Regolare la posizione delle bretelle delle spalle: Posizione corretta delle spalline: Rimozione: Far passare le cinghie attraverso lo schienale 31 .
  • Seite 48 重要 : 将来の参照用と して、 この取扱 説明書は大切に保管してく ださい。 安全に関する重要な情報 一般: 警告 : 絶対にお子様を乗せたまま1人で放置しないでください。 • 警告 : ご利用いただく前に、 すべてのロック装置がしっかりとかかっ • ていることを確認してください。 警告 : ケガの恐れがあるため、 本製品を折り畳みする際はお子様が近く • にいないこ とを確認してく ださい。 警告 : ベビーカーをおもちゃとして遊ばせることは絶対にしないでく • ださい。 警告 : 本製品は走ったり、 スケートをするのに適しません。 • 警告 : ご使用前にシートユニッ ト、 キャリーコートまたはチャイルド •...
  • Seite 49 折りたたみ式の乳母車モード : • 折りたたみ式の乳母車モードで座席ユニッ トをシャーシに取付可能となります。 このモードでは : 折り畳み式ベビーカーは、 ユーザーの最大体重15kgまでの6か月 months uからのお子様に適しています。 • 警告 : このシートは6ヶ月未満の赤児に適用できない。 警告 : 拘束システムを常に使用して下さい。 • 警告 : ウエストベルトと一緒に組み合わせて常に股ストラップを使用 • して下さい。 • ハーネスが正しく 快適にフィ ッ トしていることを確認してください。 特別安全のために、 BS EN 13210承認の別 個安全ハーネス取り付けのためにD−リングが備えられています。 カーシートモード: • この組み合わせは出生から最大体重13kgユーザーまでの子供に適しています。 • カーシートモードで使用する場合、 シャーシは 「PORT」 カーシート (別途販売) だけに適用する。 このモードでは : •...
  • Seite 50 フッ トマフ (別途販売) P14*: キャリーコート ・ エプロン 交換マッ ト付きの交換バッグ (別途販売) P15*: シートユニッ ト ・ フード 交換部品: 以下に示している交換部品は、 お使いの製品に用意されています。 英国&アイルランドのお客様は、 当社のウェブ サイトを通じて注文してください : http://www.cosatto.com/service-centre/spares 英国&アイルランド以外のお客様は、 お近くの代理店の連絡先情報がhttp://www.cosatto.com/stockistsにて見 つけることができます。 さらにサポートが必要な場合は、 cuddle@cosatto.comまでご連絡ください。 S1: シートユニッ ト S10: バスケッ ト シートユニッ ト ・ フード S11: 後輪...
  • Seite 51 装着&作動情報: 下記図表をご参照ください : シャーシ 開く : オートロックをリリースして(1)、 シャシが適切な位置で閉じられるまでハンドルを上 方向に上げます(2)。 シャーシが所定の場所に固定されているか確認します。 ハンドルポジシ ョンの調整 : 前輪 取り付け方 : 取り外し : 後輪 取り付け方 : 取り外し : ブレーキ 適用 : リ リース : 前輪スイベルロック 適用 : リ リース : バスケッ ト フロントポケッ ト (1) リアポケッ...
  • Seite 52 取り外し : シートユニッ トリクライニング角度の調整 警告: お子様がシートで座っている際は絶対にシートユニッ トの調整を行わないでく ださい。 ハーネス 開く : 閉じる : ス トラップの長さ調整 : 適当な長さまでストラップアジャスターをスライドさせます (1, 2&3) シ ョルダース トラップ位置の調整 : 好ましい肩ストラップ位置: 取り外し : 背もたれを通してショルダーストラップリテーナを押す 31 。 シートを通してクロッチストラップリテーナを押す (1) 。 「C」 クリップを回しそのオープニング (2) に曝してクリップからウエストストラップを スライドさせます (3) 。 再装備は本手順の逆順番です。 バンパーバーキャップ...
  • Seite 53 중요: 본 사용설명서를 참고용으로 보관하시기 바랍니다. 안전에 관한 중요 정보 일반적인 정보: • 경고: 아이를 절대로 혼자 두지 마십시오. • 경고: 사용 전에 모든 잠금장치가 잠겨 있는지 확인하십시오. • 경고: 부상을 방지하기 위해 이 제품을 접거나 펼칠 때 아이가 가까이 오지 않도록...
  • Seite 54 유아용 유모차 모드: • 유아용 유모차 모드는 프레임에 (전방 혹은 후방으로) 좌석을 장착하여 사용하실 수 있습니다. 이 모드는: 유모차는 6개월에서 사용자 무게 15kg까지의 어린이에 적합합니다. • 경고: 이 좌석 장치는 6개월 미만의 어린이에 적합하지 않습니다. • 경고: 항상 보호 시스템을 사용하십시오. •...
  • Seite 55 구매하신 제품의 아래 목록에 해당하는 부품을 교체하실 수 있습니다. 영국 및 아일랜드 고객은 아래 당사의 웹 사이트에서 주문하실 수 있습니다: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 영국 및 아일랜드 이외 국가의 고객은 http://www.cosatto.com/stockists에서 현지 대리점의 연락처 정보를 찾으실 수 있습니다. 추가로 도움이 필요한 경우 cuddle@cosatto.com로 문의해 주십시오.
  • Seite 56 장착및작동정보: 다음의 그림을 참조하십시오: 프레임 펼치기: 자동 잠금장치(1)를 풀고 프레임이 제자리(2)에 잠길 때까지 핸들을 위로 올리십시오. 프레임이 제대로 고정되었는지 확인하세요. 핸들 위치 조절하기: 앞바퀴 장착하기: 분리하기: 뒷바퀴 장착하기: 분리하기: 브레이크 걸기: 풀기: 앞바퀴 회전 잠금 걸기: 풀기: 바구니 앞 포켓(1). 뒤 포켓(2). 컵 홀더(3) 프레임...
  • Seite 57 벨트 펼치기: 잠그기: 벨트 길이 조절하기: 벨트 조절기를 움직여 적당한 길이에 맞추세요. (1, 2 & 3) 어깨 벨트 위치 조절하기: 만족스러운 어깨끈 위치: 분리하기: 31 어깨 벨트 고정 장치를 밀어 등받이에 통과시킵니다. (1) 가랑이의 벨트 고정 장치를 밀어 좌석에 통과시킵니다. (2) “C”...
  • Seite 58 Importanti: Żomm dawn l-istruzzjoni sabiex tirreferi għalihom fil-futur. Informazzjoni importanti ta' sigurtà Ġenerali: TWISSIJA: QATT tħalli t-tarbija tiegħek waħedha. • TWISSIJA: Kun ċert li l-apparati li ssakkar bihom huma mqabbdin • qabel tuża. TWISSIJA: Sabiex tipprevjeni milli jkorru t-tfal, tħallix it-tfal ħdejk waqt li tkun •...
  • Seite 59 Il-mod tal-pushchair: • Il-mod tal-pushchair huwa miksub meta tuża l-unità tas-sit (iħares il-quddiem jew lura) mqabbad mar-roti ta’ taħt (chassis). F’dan il-mod: Il-pushchair huwa adattat għal tfal minn 6 xhur sakemm it-tfal ikollhom piż ta' mhux aktar minn 15-il kg. TWISSIJA: Din l-unità...
  • Seite 60 Il- partijiet ta’ sostituzzjoni li jidhru hawn taħt huma disponibbli għall-prodott tiegħek. Klijenti tar- Renju Unit u l- Irlanda, għandhom jordnaw dawn permezz tal-websajt tagħna: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Klijenti barra mir- Renju Unit u l-Irlanda, jistgħu isibu informazzjoni biex jikkuntattjaw lid-distributur lokali tagħhom fuq http://www.cosatto.com/stockists Jekk inti teħtieġ aktar għajnuna, jekk jogħġbok ikkuntattjana fuq cuddle@cosatto.com S1: Is-sedil S10: Qoffa...
  • Seite 61 Informazzjoni fuq kif twaħħal u tħaddem is-sistema: Jekk jogħġbok irreferi għad-dijagramma t'hawn taħt: Ir- roti ta’ taħt Ftuħ: (chassis) Neħħi l-awto lokk (1) u għolli l-manku 'l fuq sakemm ix-xeżi jillokkja fil-pożizzjoni t-tajba (2). Iċċekja li x-xeżi ġie llokjat f'postu. Kif tirranġa l-pożizzjoni tal-manku: Rota ta' quddiem Twaħħil:...
  • Seite 62 It-tneħħija: Kif tirranġa l-angolu tas-sedil, ittella/tniżżel is-sedil: TWISSIJA: Qatt tirranġa s-sedil bit-tifel/ tifla tiegħek fis-sedil. Arness Ftuħ: Għeluq: Aġġustament tat-tul taċ-ċineg: Ressaq ċ-ċinga t'aġġustament għall-aħjar tul (1, 2 & 3) Aġġustament tal-pożizzjoni taċ-ċinga tal-ispalla: Pożizzjoni komda għaċ-ċineg tal-ispalla: It-tneħħija: Għaddi l-bokkla taċ-ċinga tal-ispalla minn fejn jistieħ id-dahar 31 . Għaddi ċ- ċinga bil-bokkla ta' bejn is-saqajn tat-tarbija mis-sit (1).
  • Seite 63 Viktig: Oppbevar disse instruks- jonene for fremtidig referanse. Viktig sikkerhetsinformasjon Generelt: ADVARSEL: Forlat ALDRI barnet uten tilsyn. • ADVARSEL: Sørg for at alle låseapparater er tilkoblet før bruk. • ADVARSEL: For å unngå skade, sørg for at barnet holder seg på avstand ved •...
  • Seite 64: Stell Og Vedlikehold

    Barnevognmodus: • Barnevognmodusen oppnås ved å bruke seteenheten (fremover eller bakover vendt) I denne modusen: Sportsvognen passer for barn fra 6 måneder og til barnet veier maksimum 15 kg. ADVARSEL: Dette setet er ikke egnet for barn under 6 måneder. •...
  • Seite 65 Reservedeler vist nedenfor er tilgjengelige for ditt produkt. Kunder i Storbritannia og Irland, bestiller via vår hjemmeside: http://www.cosatto.com/service-centre/spares For kunder utenfor Storbritannia og Irland, finnes kontaktinformasjonen for din lokale forhandler på http://www.cosatto.com/stockists Hvis du krever ytterligere assistanse, kontakt oss via cuddle@cosatto.com S1: Sete S10: Kurv S2: Kalesje til setedelen...
  • Seite 66 Veiledning for montering og bruk: Vennligst se følgende diagrammer: Understell Åpne: Utløs transportlåsen (1) og løft håndtaket oppover til understellet låses i posisjon (2). Sjekk at understellet er låst på plass. Justere stilling på håndtaket: Forhjul Montering: Fjerne: Bakhjul Montering: Fjerne: Brems Sette på:...
  • Seite 67 Justering av vinkelen på setedelen: ADVARSEL: Aldri juster setedelen med barnet i setet. Sele Åpne: Lukke: Justere stroppelengden: Skyv selejusteringen til passe lengde (1, 2 og 3). Justering av skulderstropplassering: Korrekt skulderstropplassering: Fjerne: Skyv skulderstroppholderen gjennom ryggstøtten 31 . Skyv skrittstroppholderen gjennom setet (1). Vri C-klipsen så...
  • Seite 68: Informacje Ogólne

    Uwaga: Zachowaj instrukcje do wglądu. Ważne informacje dot. bezpieczeństwa Informacje ogólne: OSTRZEŻENIE: NIGDY nie pozostawiaj dziecka bez nadzoru. • OSTRZEŻENIE: Przed użyciem upewnij się, że wszystkie blokady są zamknięte. • OSTRZEŻENIE: W celu ochrony przed urazami, składaj i rozkładaj • fotelik z dala od dziecka.
  • Seite 69: Konserwacja I Czyszczenie

    Spacerówka: • Spacerówkę uzyskuje się poprzez przyłączenie siedziska (skierowanego do przodu lub tyłu) do ramy. Spacerówka: Wózek jest odpowiedni dla dzieci od 6 miesiąca życia do dzieci ważących do 15 kg. OSTRZEŻENIE: A unidade de assento não é adaptada a crianças com •...
  • Seite 70: Lista Części

    Części zamienne: Części zamienne przedstawione poniżej są dostępne dla niniejszego produktu. Klienci z Wielkiej Brytanii i Irlandii mogą zamówić swoje części zamienne korzystając ze strony: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Klienci spoza terenu Wielkiej Brytanii i Irlandii, powinni skontaktować się ze swoim lokalnym dystrybutorem, którego informacje kontaktowe znajdują...
  • Seite 71 Informacje dotyczące montażu i obsługi: Prosimy zapoznać się z następującymi schematami: Rama Rozkładanie: Zwolnij automatyczną blokadę (1) i podnieś rączkę do góry aż stelaż zablokuje się w odpowiedniej pozycji (2). Sprawdź czy rama jest zablokowana. Regulacja rączki: Przednie koła Montaż: Zdejmowanie: Tylne koła Montaż:...
  • Seite 72 Zdejmowanie: Regulacja siedzisk aż do uzyskania kąta rozłożenia: UWAGA: Nigdy nie regulować ustawień siedziska, kiedy dziecko w nim siedzi. Szelki Rozkładanie: Składanie: Dostosowywanie długość pasów: Dostosuj regulator paska do wymaganej długości (1, 2 lub 3). Regulowanie szelek naramiennych: Prawidłowa pozycja pasa naramiennego: Zdejmowanie: Przeciśnij klamrę...
  • Seite 73 Importante: Guarde estas instruções para futura referência. Informação Importante de segurança Geral: AVISO: NUNCA deixe a sua criança sem supervisão. • AVISO: Certifique-se que todos os dispositivos de fecho se encontram • bloqueados antes de utilizar. AVISO: Para evitar ferimentos, certifique-se que a sua criança se encontra •...
  • Seite 74 Modo cadeirinha: • Transforma-se em modo cadeirinha utilizando a unidade de assento (voltado para a frente ou para trás) anexado ao chassis. Neste modo: A cadeirinha é adaptada para crianças dos 6 meses até um peso máximo de 15kg. AVISO: A unidade de assento não é adaptada a crianças com menos •...
  • Seite 75: Peças De Substituição

    Unido e Irlanda, encomendas através do nosso website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do cuddle@cosatto.com S1: Assento de Carro para Criança S10:...
  • Seite 76 Informação de ajuste e operação: Consulte os seguintes diagramas: Chassis Abertura: Abra o bloqueio automático (1) e suba a pega até que o chassis fique bloqueado na posição (2). Verifique se o chassis se encontra bloqueado. Ajuste da posição da pega: Roda dianteira Instalação: Remoção:...
  • Seite 77 Ângulo de inclinação da instalação da unidade de assento: AVISO: Nunca ajuste a unidade de assento com a sua criança no assento. Cinto Abertura: Fechar: Ajuste do comprimento da alça: Deslize o ajustador da alça para o comprimento desejado (1, 2 e 3) Ajustar a posição da alça de ombro: Posição satisfatória da alça de ombro: Remoção:...
  • Seite 78 Important: păstraţi aceste instrucţiuni la îndemână, pentru referinţe viitoare. Informaţii importante legate de siguranţă Date generale: AVERTISMENT: NICIODATĂ să nu vă lăsaţi copilul nesupravegheat. • AVERTISMENT: Aveți grijă ca toate dispozitivele de prindere să fie • cuplate înainte de întrebuințare. AVERTISMENT: Atunci când desfaceți și pliați produsul la loc, asigurați-vă...
  • Seite 79 Modul căruț pentru copii: • Modul căruț pentru copii se obține folosind unitatea prevăzută cu scaun (pe față sau pe spate) atașată la cadru. În acest mod: Căruciorul se pretează copiilor de la 6 luni și până ating vârsta de 15 kg. AVERTISMENT: Acest scaun nu este adecvat pentru bebeluşii sub 6 •...
  • Seite 80 Clienţii din afara spaţiului UK şi Irlanda sunt rugaţi să contacteze distribuitorul local, pe care îl găsiţi accesând pagina http://www.cosatto.com/stockists Dacă aveţi nevoie de asistenţă, vă rugăm să ne scrieţi pe adresa de email cuddle@cosatto.com S1: Assento de Carro para Criança S10: Coş...
  • Seite 81 Informaţii de montare şi funcţionare: A se consulta următoarele diagrame: Cadrul Deschidere: Eliberați butonul de auto-blocare (1) și ridicați mânerul până când se fixează șasiul (2). asiguraţi-vă că şasiul este blocat în poziţie. Ajustare poziţie mâner: Roată faţă Montarea: Scoatere: Roată...
  • Seite 82 Ajustarea unghiului de înclinare a scaunului: AVERTISMENT: Nu ajustaţi niciodată scaunul în timp ce copilul este pe scaun. Harnaşament Deschidere: Închidere: Ajustare lungime centură: Fixaţi ajustorul centurii la lungimea dorită (1, 2 şi 3). Reglaţi poziţia centurii de umăr: Poziția corectă a centurii dispuse la umăr: Reglaţi poziţia centurii de umăr: Scoatere Treceţi butonul de fixare a centurii de umăr prin spătar 31 .
  • Seite 83: Общие Сведения

    Важно! Сохраняйте эту инструкцию для последующего использования. Важная информация по технике безопасности Общие сведения: ВНИМАНИЕ! КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять ребенка • без присмотра. ВНИМАНИЕ! Прежде чем использовать коляску, убедитесь, что • задействованы все фиксаторы. ВНИМАНИЕ! Раскладывайте и складывайте изделие на удалении от •...
  • Seite 84: Уход И Обслуживание

    • Голова ребенка должна постоянно находиться выше туловища. • Не следует класть дополнительный матрас. • Переносная колыбелька соответствует требованиям стандарта BS EN 1466:2014. • В основании колыбельки имеется несколько D-образных колец, предназначенных для крепления специальных удерживающих ремней, которые соответствуют требованиям стандарта BS EN 13210 (при необходимости...
  • Seite 85: Условные Обозначения

    Великобритании или в Ирландии, сделайте заказ через наш веб-сайт http://www.cosatto.com/service-centre/spares Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес cuddle@cosatto.com Детское автокресло S10: Корзина Козырек сиденья...
  • Seite 86 Информация по установке и использованию: См. следующие схемы: Рама Открывание: Высвободите автоматический блокиратор (1) и потяните ручку вверх до фиксации рамы в правильном положении (2). Убедитесь, что рама раскрылась до конца. Регулировка положения ручки: Передние колеса Установка: Снятие: Задние колеса Установка: Снятие: Тормоз...
  • Seite 87 Установка: Снятие: Регулировка угла наклона спинки сиденья: ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается выполнять регулировку спинки сиденья при нахождении ребенка в коляске. Удерживающие Открывание: ремни Закрывание: Регулировка длины ремня: Протяните натяжитель ремня до нужной длины (1, 2, 3). Регулировка положения плечевого ремня: Правильное положение плечевых ремней: Снятие: Протяните...
  • Seite 88 Установка: Снятие: Нажмите кнопку разблокировки с эффектом памяти (1). Кнопка фиксируется в нажатом положении. Нажмите и удерживайте кнопку разблокировки с другой стороны автокресла (2). Снимите детское автокресло с рамы (3).
  • Seite 89 重要提示:请保留此说明以供未 来参考。 重要安全信息 通用: • 警告:请勿允许儿让儿童独自留守汽车。 • 警告:确保所有锁定装置使用前已安全扣好。 • 警告:为避免受伤,打开和折叠产品时,确保您的孩子远离它。 • 警告:你的孩子切勿无人看管。 • 警告:本产品不适合跑步或滑冰。 • 警告:确保座椅、婴儿睡篮或儿童安全座椅安全装备使用前已安全 扣好。 • 提供的篮子为运行中使用,分布均匀,达到的最大重量为2公斤。 • 附连到手柄上或靠背后部或在车侧部的任何附加负载将会影响车的稳定性。 • 不要同时与婴儿车使用脚踏板,因为它可能使婴儿车不安全。 • 抱起和放下婴儿时,随时使用刹车。 • 切勿在您的婴儿车里座二个小孩。 本产品符合BS EN 1888:2012。 手提式婴儿床模式: • 该手提式婴儿床可与框架分别使用。在该模式: 适用于从出生 必须只使用在平躺位置 • 警告:该产品只用于不可独立坐骑的儿童。 • 警告:只使用在坚固、水平面和干的表面。 • 警告:不要让无人看管的孩子在手提式婴儿床附近玩。...
  • Seite 90 折叠式婴儿车模式: • 折叠式婴儿车模式是使用座椅(前向或后向)安装在底盘上实现的。在这种模式下: 折叠式婴儿车用于从6月龄至15公斤以下的儿童。 • 警告:此座椅不适合6月龄以下儿童。 • 警告:请始终使用安全系统。 • 警告:请始终使用腰带胯部带结合。 • 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带。需要时,在现有安全带的配置上可使用附加 D形环添加其它BS EN 13210认可的安全带。 座椅模式: • 用于从出生至13公斤以下的儿童。 • 使用座椅模式时,这种儿童安全座椅仅与 Port 座椅(另售)兼容。在该模式: • 本产品不能替代童床或小床。如果您的孩子需要睡觉,则应当将其置于合适的童床、小床或婴儿床。 妈咪袋(另售): • 适合装载 2 公斤物品的配套妈咪袋可单独购买。 • 请勿将妈咪袋挂在推车上,以免影响推车的稳定性。 保养与维护: • 您旅行系统的设计是为了满足安全标准,正确的使用和保养会给多年无故障的性能。 • 储藏 - 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方。请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方。存储潮湿的旅 行系统将利于霉菌滋生,因此在潮湿环境中暴露过后,存放之前请始终用软布彻底擦干。不要长时间放在阳 光下 —— 有些面料可能会褪色。 •...
  • Seite 91 雨罩: P13: 婴儿睡篮衬垫 儿童安全座椅适配器(双) 手提式婴儿床 P14*: 脚套 (另售) 婴儿睡篮围蓬 P15*: 妈咪袋含换尿布垫 (另售) 车座罩 更换部件: 下列更换部件可用于您的产品。对于英国及爱尔兰客户,请通过我们的网站订货: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 对于英国和爱尔兰以外的客户,可在这个网站获取您当地经销商的联系信息: http://www.cosatto.com/stockists 如您需要任何其它支持,请致信我们:cuddle@cosatto.com S1: 儿童安全座椅 S10: 篮子 S2: 车座罩 S11: 后轮 S3: 肩套 (双) S12: 婴儿睡篮垫的罩 S4: 前扶手 S13: 婴儿睡篮垫 S5: 前扶手罩 S14: 婴儿睡篮衬垫...
  • Seite 92 安装和操作信息: 请参考以下的图: 车架 打开: 解除自动锁(1)并向上提起手柄直到支架锁定到位(2)。 确保车架扣好就位。 调整位置手柄 前轮 装配:解开手提式婴儿床两侧罩子的扣带(1) 卸掉: 后轮 装配:解开手提式婴儿床两侧罩子的扣带(1) 卸掉: 刹车 适用: 释放: 前轮胎旋转锁 适用: 释放: 篮子 前口袋(1) 后口袋(2) 饮料架(3) 车架 关闭: 注意:车架不能与婴儿睡篮或儿童安全座椅卡合。 要与装入的座椅卡合,座椅必 须适用于后向安装模式,并处于最直立的位置。 在按下主释放按钮(1)的同时,将两个副拉杆(2)往回拉。 向下按压手柄(3),直到自动锁将底座保持在折叠位置(4)。 手提式婴儿床 准备工作: 从婴儿睡篮中移去床垫和衬垫(1)。 同时将两个框架把手展开,直到它们被锁定(2)。 新将衬垫装入婴儿睡篮(1)并将拉链拉好(2)。 将垫子重新装在婴儿睡篮的衬垫上面(3)。 婴儿睡篮的底部有一组“D”形环,用于绑定符合BS EN 13210标准的另外的安全 带(安全带未提供)。将“D”形环送入衬垫插槽里(4)。 婴儿睡篮罩...
  • Seite 93 安全带 打开: 关闭: 调整绑带长度: 滑动绑带调节器已达适合长度 (1和2) 调整肩带位置: 正确的肩带位置: 卸掉: 将肩带约束夹穿过靠背 31 。 将胯带约束夹传过座椅(1)。 拧动“C”夹,露出开口(2)并将腰部带子滑出夹子(3)。 反向重复上述步骤并从新安装。 前扶手盖 装配: 卸掉: 前扶手 装配:解开手提式婴儿床两侧罩子的扣带(1) 打开: 卸掉: 小腿支撑 调整: 脚套 装配: 解开安全带 28 , 取下肩套和裆垫(1)。 将安全绑带传过脚套(2)。 将脚套布料紧固带链接到靠背后部(3)。 重新安装肩套和裆垫,然后系上安全带 29 。 车座罩 装配:解开手提式婴儿床两侧罩子的扣带(1) 反向重复上述步骤并移除。 打开: 防晒板 打开:...
  • Seite 94 Dôležité: Uchovajte si túto príručku pre budúce použitie. Dôležité bezpečnostné informácie Všeobecne: VAROVANIE: NIKDY nenechávajte svoje dieťa bez dozoru. • VAROVANIE: Pred použitím sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia • sú uzamknuté. VAROVANIE: Aby nedošlo k poraneniu dieťaťa, uistite sa, že je vaše dieťa •...
  • Seite 95: Starostlivosť A Údržba

    Režím športového kočíka: • Režím športového kočíka nastavíte nasadím sedacej časti( smerujúcej dopredu alebo dozadu) do rámu. V tomto režíme: Detský športový kočík je vhodný pre deti od 6 mesiacov do maximálnej hmotnosti užívate a 15kg. VAROVANIE: Táto sedacia jednotka nie je vhodná pre deti do 6 •...
  • Seite 96: Zoznam Dielov

    Pre tento produkt sú k dispozícii doleuvedené náhradné diely. Zákazníci zo Spojeného krá ovstva a Írska si ich môžu objednať na tejto webovej stránke: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Pre zákazníkov mimo Spojeného krá ovstva a Írska sú kontaktné informácie miestnych obchodných zástupcov k dispozícii na http://www.cosatto.com/stockists Ak vyžadujete ďalšiu pomoc, kontaktujte nás na cuddle@cosatto.com S1: Detská autosedačka S10: Košík Strecha sedacej jednotky S11: Zadné...
  • Seite 97 Montáž a informácie o prevádzke: Prosím, postupujte pod a nasledujúcich schém: Rám Rozloženie: Uvo nite automatický zámok (1) a zdvíhajte rúčku smerom hore až pokým vám kostra kočíka nezapadne na miesto (2). Skontrolujte či rám kočíka zapadol na miesto. Nastavenie pozície na prenášanie: Predné...
  • Seite 98 Nastavenie uhla sklopenia sedacej jednotky: VAROVANIE: Nikdy nenastavujte sedaciu jendotku s dieťaťom vo vnútri. Popruhy Rozloženie: Zatvorenie: Nastavenie dĺžky pásov: Potiahnite nastavovač popruhov do požadovanej dĺžky (1,2 & 3). Nastavenie pozície ramenných pásov: Uspokojivá pozícia ramenného popruhu: Odstránenie: Zapnite suché zipsy kožušinového vrecka na nohy na zadnú časť operadla 31 . Prevlečte medzinožnú...
  • Seite 99: Información De Seguridad Importante

    Importante: Conserve estas instrucciones para futura referencia. Información de seguridad importante General: ADVERTENCIA: Asegúrese de que el niño esté SIEMPRE bajo la • supervisión de un adulto. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo • estén conectados antes de usar. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de mantener alejado al niño al •...
  • Seite 100: Cuidado Y Mantenimiento

    Modo sillita: • El modo sillita se crea usando el asiento (mirando hacia adelante o hacia atrás) acoplado al chasis. En este modo: La sillita está indicada para niños a partir de 6 meses y un máximo de 15 kg. ADVERTENCIA: Esta silla no está indicada para niños menores de 6 •...
  • Seite 101: Lista De Piezas

    Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com Asiento de niños para coches...
  • Seite 102 Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los siguientes diagramas: Chasis Apertura: Suelte el bloqueo automático (1) y eleve el asa hasta que el chasis se bloquee en su posición (2). Compruebe que el chasis esté bloqueado. Ajuste de la posición del asa: Rueda delantera Encaje: Extracción:...
  • Seite 103 Ajuste del ángulo de reclinación del asiento: ADVERTENCIA: No ajuste nunca el asiento con el niño sentado en él. Arnés Apertura: Cierre: Ajuste de la longitud de las correas: deslice el ajustador de las correas hasta una longitud adecuada (1, 2 y 3) Ajuste de la posición de la correa de hombro: Posición correcta de la correa del hombro: Extracción:...
  • Seite 104 Viktigt: Spara de här instruktionerna inför framtida bruk. Viktig säkerhetsinformation Allmänt: VARNING: Lämna ALDRIG ditt barn utan uppsikt. • VARNING: Kontrollera att alla låsanordningar är inkopplade före • användning. VARNING: Se till att barnet inte är i närheten när du fäller ut eller fäller ihop •...
  • Seite 105: Skötsel Och Underhåll

    Sittvagnsläge: • Du ställer in sittvagnsläget med hjälp av sätesenheten (vänd framåt eller bakåt) fästad vid chassit. I det här läget är: Sittvagnen är lämplig för barn från 6 månader upp till en maxvikt på 15 kg. VARNING: Den här sitsenheten är inte lämplig för barn under 6 •...
  • Seite 106 De reservdelar som visas här nedan finns tillgängliga för produkten. För kunder i Storbritannien och Irland kan du beställa genom vår webbplats: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunder utanför Storbritannien och Irland kan kontakta den lokala distributören, som återfinns på http://cosatto.com/stockists Om du behöver ytterligare hjälp ombeds du kontakta oss på cuddle@cosatto.com S1: Bilbarnstol S10: Korg S2: Sufflett till sätesenheten...
  • Seite 107 Monterings- & hanteringsinformation: Var god se diagrammet: Chassi Öppna: Lossa autolåset (1) och lyft handtaget uppåt tills chassit låser fast i läge (2). Kontrollera att chassit är fastlåst i rätt läge. Inställning av handtagsläget: Framhjul Montering: Ta bort: Bakhjul Montering: Ta bort: Bromsen Använd:...
  • Seite 108 Inställning av sätesenhetens lutningsvinkel: VARNING: Ställ aldrig in sätesenheten när barnet sitter i sätet. Sele Öppna: Stäng: Justera längden på selen: Dra selens justerare till lämplig längd (1, 2 & 3). Inställning av axelremspositionen: Tillfredsställande axelremsposition: Çıkarma: Omuz kayışı tutucusunu arkalık 31 içinden ittirin. Kasık kayışı...
  • Seite 109 Önemli: Lütfen bu talimatı gelecekte başvurmak için muhafaza edin. Önemli güvenlik bilgileri Genel: UYARI: Çocuğunuzu ASLA gözetimsiz bırakmayın. • UYARI: Tüm kilitleme cihazlarının kullanımdan önce kilitli olmasını • sağlayın. UYARI: Yaralanmayı önlemek için, bu ürün katlanırken ve açılırken • çocuğunuzun uzakta olmasını sağlayın. UYARI: Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.
  • Seite 110: Koruma Ve Bakım

    İttirilebilir bebek koltuğu modu: • İttirilebilir koltuk modu, gövdeye bağlı oturak ünitesi (ileri veya arka yüz) kullanılarak elde edilir. Bu modda: İttirilebilir bebek koltuğu, 6 aylıktan maksimum 15 kg kullanıcı ağırlığına kadar olan çocuklar için uygundur. UYARI: Bu koltuk birimi 6 ayın altındaki çocuklar için uygun değildir. •...
  • Seite 111: Parça Listesi

    Aşağıda gösterilen yedek parçalar, ürününüz için mevcuttur. İngiltere ve İrlanda müşterileri için, web sitemiz yoluyla sipariş edin: http://www.cosatto.com/service-centre/spares İngiltere ve İrlanda dışındaki müşteriler için, yerel distribütörünüze ilişkin iletişim bilgilerini http://www.cosatto.com/stockists adresinde görebilirsiniz İlave yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen cuddle@cosatto.com e-posta adresi yoluyla bizimle iletişime geçin. S1: Çocuk Araç Koltuğu S10: Sepet S2: Koltuk birimi örtüsü...
  • Seite 112 Takma ve çalıştırma bilgisi: Lütfen aşağıdaki şekillere başvurun: Gövde Açma: Otomatik kilidi (1) serbest bırakın ve kolu gövde pozisyonda (2) kilitleninceye kadar yukarı doğru kaldırın. Gövde yerinde kilitlenir. Tutma yeri pozisyonunu ayarlama: Ön tekerlek Takma: Çıkarma: Arka tekerlek Takma: Çıkarma: Fren Uygulama: Serbest bırakma:...
  • Seite 113 Koltuk birimi eğim açısını ayarlama: UYARI: Koltuk birimini asla koltukta çocuğunuz varken ayarlamayın. Harnes Açma: Kapama: Kayış uzunluğunu ayarlama: Kayış ayarını uygun bir uzunluğa (1, 2 ve 3) kaydırın. Omuz kayış pozisyonunu ayarlama: Kabul edilebilir omuz kayışı pozisyonu: Çıkarma: Omuz kayışı tutucusunu arkalık 31 içinden ittirin. Kasık kayışı...
  • Seite 114 .‫هام: حافظ عىل هذه التعليامت للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫معلومات هامة للسالمة‬ :‫عامة‬ .‫تحذير: ال تترك طفلك دون رقابة‬ • ‫تحذير: تأكد من أن جميع األقفال تعمل بصورة جيدة قبل االستعمال‬ • .‫تحذير: لتجنب اإلصابة تأكد من أن طفلك يكون بعيد ا ً أثناء فتح وطي ً هذا املنتج‬ •...
  • Seite 115 :)‫وضع عربة األطفال (سرتولر‬ • :‫يتحقق وضع عربة األطفال (سترولر) باستخدام وحدة المقعد (مواجه ا ً لألمام أو الخلف) مثبت على الهيكل. وفي هذا الوضع‬ • .‫عربة األطفال تناسب الطفل من سن ستة أشهر حتى يصل وزنه إلى 15 كغم بحد أقصى‬ .‫تحذير: هذا...
  • Seite 116 :‫قطع الغيار املبينة أدناه متوفرة للمنتج الخاص بك. بالنسبة لعمالء اململكة املتحدة وايرلندا، أطلب من خالل موقعنا عىل االنرتنت‬ http://www.cosatto.com/service-centre/spares http://www.cosatto.com/stockists ‫للعمالء خارج اململكة املتحدة وأيرلندا، معلومات االتصال الخاصة باملوزع املحيل الخاص بك ميكن أن تجدها عىل‬ cuddle@cosatto.com ‫إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة إضافية، يرجى االتصال بنا على‬...
  • Seite 117 :‫معلومات الرتكيب والتشغيل‬ :‫قم بالرجوع إىل الرسومات البيانية التالية‬ :‫الفتح‬ )‫الهيكل املعدين (الشاسيه‬ .)2( ‫قم بفك القفل االتوماتييك (1) ورفع املقبض إىل أعىل حتى يتم إحكام الشاسيه يف مكانه‬ .‫ـأكدي من أن الشاسيه مغلق بصورة صحيحة‬ :‫ضبط موضع املقبض‬ :‫الرتكيب‬ ‫عجل...
  • Seite 118 :‫الفتح‬ ‫ح ز ام األمان‬ :‫الغلق‬ :‫ضبط طول الح ز ام‬ .)3&2&1( ‫قومي بدرج مضبط الح ز ام للطول املناسب‬ :‫ضبط وضع ح ز ام الكتف‬ :‫وضعية ح ز ام الكتف املريحة‬ :‫إ ز الة‬ 31 ‫قومي بتمرير مثبات ح ز ام الكتف يف مسند الظهر‬ .)1( ‫قومي...
  • Seite 119 .‫مهم: این دفرتچه ر اهنام ر ا ب ر ای دفعات بعدی نگه دارید‬ ‫اطالعات مهم در خصوص ایمنی‬ :‫اطالعات کلی‬ .‫هشدار: هرگز کودک خود ر ا تک و تنها بدون م ر اقب و توجه رها نکنید‬ • .‫هشدار: قبل از استفاده از محکم بسته شدن تمام وسایل قفل کننده مطمئن شوید‬ •...
  • Seite 120 :‫حالت روروئک‬ • :‫حالت روروئک با استفاده از صندلی (روبه حالت جلو یا عقب) نصب شده به شاسی بدست می آید. به این حالت‬ • .‫کالسکه ب ر ای کودکان ۶ ماهه تا حداکثر وزن ۱۵ کیلوگرم مناسب است‬ .‫هشدار: این بدنه صندلی ب ر ای کودکان زیر سن ۶ ماهگی مناسب نیست‬ •...
  • Seite 121 .‫قطعات یدکی نشان داده شده در ذیل، ب ر ای محصول شام موجود هستند. مشرتیان انگلستان و ایرلند، می توانند از طریق وبسایت ما سفارش دهند‬ http://www.cosatto.com/service-centre/spares .‫ به اطالعات متاس توزیع کننده محلی شان دسرتسی یابند‬http://www.cosatto.com/stockists ‫مشرتیان خارج از انگلستان و ایرلند می توانند در وبسایت‬ ‫ تماس حاصل فرمایید‬cuddle@cosatto.com ‫چنانچه به کمک بیشتری نیاز دارید، لطفا با ما از طریق ایمیل‬...
  • Seite 122 :‫اطالعات مربوط به نصب و ر اه اندازی‬ :‫لطفا به منودارهای زیر م ر اجعه منایید‬ :‫باز کردن‬ )‫الهيكل املعدين (الشاسيه‬ .)2( ‫قفل خودکار را باز کنید (1) و دسته را به سمت باال بلند کنید تا شاسی در جایگاه خود محکم شود‬ .‫بررسی...
  • Seite 123 :‫باز کردن‬ ‫طناب مهارکننده‬ :‫بسنت‬ :‫تنظیم طول بند‬ )3 ‫تنظیم کننده بند ر ا بلغ ز انید تا در طول مناسب ق ر ار گیرد (1، 2 و‬ :‫تنظیم حالت بند شانه‬ :‫حالت قابل قبول بند شانه‬ :‫جدا کردن‬ . 31 ‫نگه دارنده بند شانه ر ا بکشید‬ .)1( ‫نگه...
  • Seite 124 P14* P15*...
  • Seite 135 AR181016...

Inhaltsverzeichnis