Seite 3
(EN) Instruction 1 - 24 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, , (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема...
• This carrycot complies to BS EN 1466:2014. Pram mode: • The pram mode is achieved by attaching the carrycot to the "WOWEE" chassis (sold separately). • WARNING: Check that the carrycot attachment devices are correctly engaged before use. •...
The replacement parts shown below are available for your product. For UK & Ireland customers, order through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Hood fabric S6: Mattress S2: Frame...
Seite 6
Fitting & operation information: instruction diagrams (P. 27 - 30): Please refer to the Carrycot Preparation: Empty the content from carrycot (a). Unfold both frame bars until they locked into positions (b). Noting the position of the head end (a), fit the liner into the carrycot and secure (b).
Seite 7
Cette nacelle est conforme à la norme BS EN 1466:2014. Mode landau: • Le mode landau s’obtient en fixant la nacelle au châssis « WOWEE » (vendu séparément). • AVERTISSEMENT: Vérifiez que les dispositifs de fixation de la nacelle sont correctement enclenchés avant toute utilisation.
En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. S1: Tissu de capote S6: Matelas S2: Châssis...
Seite 9
Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas d’instructions (P.27-30): Nacelle Préparation: Videz le contenu de la nacelle (a). Dépliez les deux barres de cadre jusqu’à leur verrouillage (b). En notant la position de la tête de la nacelle (a), placez la doublure de protection dans la nacelle et fixez-la (b).
• Diese Babytragetasche erfüllt die Anforderungen nach BS EN 1466:2014. Verwendung als Kinderwagen: • Für die Verwendung als Kinderwagen wird die Babytragetasche am "WOWEE"-Gestell (separate erhältlich) befestigt. • WARNUNG: Vor der Verwendung prüfen, ob die Befestigungsvorrichtungen der Babytragetasche richtig eingerastet sind.
Für dieses Produkt sind die unten aufgeführten Ersatzteile erhältlich. Kunden in Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Verdeckstoff S6: Matratze S2: Rahmen S7: Einlage...
Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe Anleitungsdiagramme (P.27-30): Tragetasche Vorbereitung: Leeren Sie den Inhalt der Babytragetasche (a). Beide Gestellarme auseinanderklappen, bis sie einrasten (b). Achten Sie auf die Position des Kopfendes (a), setzen Sie die Einlage in die Babytragetasche ein und befestigen Sie sie (b). Legen Sie die Matratze über die Einlage in der Babytragetasche (c).
La culla portatile è conforme alla norma BS EN 1466:2014. Modalità carrozzina: • La modalità carrozzina si ottiene collegando la culla al telaio "WOWEE" (venduto separatamente). • AVVERTENZA: Verificare che i dispositivi di aggancio della culla portatile siano correttamente inseriti prima dell'uso.
I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http:// www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com S1: Tessuto cappottina S6: Materasso S2: Telaio...
Seite 15
Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento ai diagrammi di istruzione (P.27-30): Culla portatile Prima di iniziare: Svuotare il contenuto della culla (a). Spiegare entrambe le barre del telaio fino a che la posizione non venga bloccata (b).
Seite 16
Esta alcofa encontra-se em conformidade com a BS EN 1466:2014. Modo de carrinho de bébé: • O modo de cadeirinha é conseguido ligando a alcofa ao chassi "WOWEE" (vendido separadamente). • AVISO: Verifique se os dispositivos de fixação da alcofa estão engatados corretamente antes de a utilizar.
Seite 17
Reino Unido e Irlanda, encomendas através do nosso website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do cuddle@cosatto.com S1: Tecido da Capota S6: Colchão S2: Armadura...
Seite 18
Informação de ajuste e operação: Por favor, consulte os diagramas de instruções (P.27-30): Alcofa Preparação: Esvazie o conteúdo da alcofa (a). Desdobre ambas as barras até que estas bloqueiem na posição (b). Tendo em conta a posição do lado da cabeça (a), ajuste o forro na alcofa e prenda (b).
Голова ребенка должна постоянно находиться выше туловища. • Переносная колыбелька соответствует требованиям стандарта BS EN 1466:2014. С опущенной спинкой: • Для использования в режиме детской коляски прикрепите колыбельку к раме «WOWEE» (приобретается отдельно). • ВНИМАНИЕ! Перед использованием убедитесь, что крепления колыбельки правильно зафиксированы.
Seite 20
Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес cuddle@cosatto.com S1: Ткань капюшона S6: Матрас S2: Рама S7: Вкладыш...
Seite 21
Информация по установке и использованию: См. следующие схемы к инструкции (P.27-30): Переносная Подготовка: колыбелька Выньте содержимое из колыбельки (a). Установите оба блокиратора рамы в рабочее положение (b). Следя за положением изголовья (a), вставьте вкладыш в колыбельку и зафиксируйте его (b). Уложите...
Este capazo cumple la norma BS EN 1466:2014. Modo cochecito: • El modo cochecito se crea enganchando el capazo al chasis "WOWEE" (se venden por separado). • ADVERTENCIA: Compruebe que los dispositivos de enganche del capazo estén conectados correctamente antes de su uso.
Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com S1: Tela de la capota S6: Colchón...
Seite 27
Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los diagramas de instrucciones (P.27-30): Capazo Preparación: Vacíe el contenido del capazo (a). Despliegue las dos barras del chasis hasta que se aseguren en sus posiciones (b). Observando la posición del extremo superior (a), coloque el forro en el capazo y asegúrelo (b).
Seite 32
*calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com...