Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga BT 20 Li 2.0 S Gebrauchsanweisung
Stiga BT 20 Li 2.0 S Gebrauchsanweisung

Stiga BT 20 Li 2.0 S Gebrauchsanweisung

Batterie / batterieladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT 20 Li 2.0 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
171506796/2
03/2023
BT 20 Li 2.0 S
BT 20 Li 2.0 A
BT 20 Li 4.0 S
BT 20 Li 4.0 A
CG 20 Li
CGD 20 Li
CGW 20 Li
IT
Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija / Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery / Batterioplader - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie / Batterieladegerät - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery / Battery charger - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería / Cargador de baterías - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku / Akulaadija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku / Akkulaturi - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie / Chargeur de batterie - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterija / Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата / полнач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu / Acculader - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri / Batterilader - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator / Ładowarka akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria / Carregador de baterias - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie / Încărcător de baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор /заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator / Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija / punjač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri / Batteriladdare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil / Pil şarj aleti - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga BT 20 Li 2.0 S

  • Seite 1 03/2023 Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BT 20 Li 2.0 S батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BT 20 Li 2.0 A ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 BT 20 Li 2.0 S BT 20 Li 4.0 S �1� DATI TECNICI BATTERIA BT 20 Li 2.0 A BT 20 Li 4.0 A Tensione di alimentazione NOMINAL �2� V / d.c. 18 / 20 18 / 20 / MAX �3�...
  • Seite 5 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Forsyningsspænding NOMINAL [2] Netzspannung NOMINAL / MAX. [2] Τάση τροφοδοσίας / MAX [3] Stromversorgungskapazität ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ / ΜΕΓΙΣΤΗ [3] Forsyningskapacitet [4] Stromversorgung [3] Χωρητικότητα τροφοδοσίας [4] Forsyningsenergi [5] Art der Zellen [4] Ενέργεια...
  • Seite 6 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Напон NOMINAL / MAX [2] Voedingsspanning NOMINAL [2] NOMINELL / MAKS [3] Капацитет на напојување / MAX forsyningsspenning [4] Енергија на напојување [3] Voedingscapaciteit [3] Matekapasitet [5] Вид...
  • Seite 7: Generalità

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. GENERALITÀ INDICE 1. GENERALITÀ ............... 1 COME LEGGERE IL MANUALE Come leggere il manuale ........1 2. NORME DI SICUREZZA ..........1 NOTA oppure | IMPORTANTE fornisce BATTERIA ............
  • Seite 8: Caricabatteria

    batteria sono corrosivi e tossici. Il essere effettuate dal costruttore o da un centro Centro di assistenza specializzato. liquido espulso dalla batteria può provocare infiammazioni o ustioni. Fare in modo che le sostanze chimiche CARICABATTERIA NON entrino a contatto con occhi, pelle e soprattutto non ingerirli.
  • Seite 9: Segnaletica Di Sicurezza

    q) Il cavo esterno flessibile del carica batteria non può essere sostituito; se il cavo risultasse danneggiato, occorrerà rottamare l’intero carica batteria. r) Lo scollegamento dalla tensione di linea si effettua tirando sulla presa di rete. SEGNALETICA DI SICUREZZA s) Prima di utilizzare il caricatore, accertarsi Sulla batteria e sul carica batterioa compaiono vari simboli.
  • Seite 10: Controllo Dello Stato Di Carica Della Batteria

    CONTROLLO DELLO STATO DI CG 20 Li CARICA DELLA BATTERIA Premere il tasto di indicazione della capacità della batteria (1). Le luci (2) si accenderanno a seconda del livello di capacità della batteria. Vedere lo schema seguente: CGD 20 Li Luci Capacità...
  • Seite 11: Assistenza E Riparazione

    I ricambi e gli accessori non originali non sono approvati; l’impiego di ricambi ed accessori non NOTA Nel carica batteria a muro non è previsto nessun originali compromette la sicurezza della macchina, LED. Fare riferimento unicamente ai LED della batteria. solleva il Costruttore da ogni obbligo o responsabilità...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ......1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО Как да се чете ръководството ......1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........1 БЕЛЕЖКА...
  • Seite 13: Зарядно Устройство

    обръщайте отрицателните и положителните Изтеклите електролити, от евентуални клеми на акумулатора. Не свързвайте течове на химически вещества от блока положителната и отрицателната клема на акумулатора, са корозивни и токсични. на акумулатора с метални предмети. Отделената от акумулатора течност, може l) По време на транспортиране на акумулатора, внимавайте...
  • Seite 14: Акумулатор

    k) Не покривайте вентилационните решетки, апарати и влизането й в действие в съответствие които се намират върху горната част на с националното законодателство, изхабените зарядното устройство. Не поставяйте електрически апарати трябва да се събират зарядното устройство върху мека повърхност разделно, за да бъдат оползотворени екологично като...
  • Seite 15: Проверка На Състоянието На Зареждане На Акумулатора

    ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА Предпазител Акумулаторът трябва да се зареди отново задължително. Маркировка за съответствие CE • Преди употреба за първи път след закупуване ((акумулаторът не се изпраща напълно зареден); • Преди всеки продължителен период на неизползване (по-дълъг от 30 дни) (пар. 8); Не...
  • Seite 16: Проверка На Зарядното Устройство

    ОПИСАНИЕ СЪСТОЯНИЕ СЪСТОЯНИЕ СВЕТОДИОД СВЕТОДИОД CG 20 Li ЗАРЯДНО АКУМУЛАТОР УСТРОЙСТВО Дефектен 4 мигащи зелени акумулатор: Зелен светодиоди ● ☼ (свалете и цвят в бърза заменете с нов последователност акумулатор) БЕЛЕЖКА На зарядното устройство за стена не е предвиден светодиод. Гледайте за справка...
  • Seite 17: Техническо Обслужване И Поправки

    ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И ПОПРАВКИ ГАРАНЦИЯ Това ръководство предоставя всички Условията на гаранцията се отнасят само до упътвания, необходими за управлението потребителите, тоест, непрофесионални оператори. на машината и за извършване на правилна основна поддръжка от потребителя. Гаранцията покрива всички дефекти свързани с качеството...
  • Seite 18: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. OPĆE INFORMACIJE SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE ........... 1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM Kako se služiti priručnikom ........1 2. SIGURNOSNI PROPISI ..........1 NAPOMENA ili | VAŽNO pruža objašnjenja BATERIJA ............
  • Seite 19: Punjač Baterije

    Ako kemijske supstance koje se nalaze u koji je prikladan za određeni tip baterija, može izazvati rizik od požara, strujni udar, pregrijavanje bateriji dođu u dodir s očima, odmah ispirati ili curenje korozivne tekućine iz baterije ukoliko oči čistom vodom u trajanju od najmanje se koristi s nekim drugim tipom baterija.
  • Seite 20: Sigurnosne Oznake

    Ponesite baterije u centar za reciklažu i/ ili zbrinjavanje koji je ovlašten za zbrinjavanje SIGURNOSNE OZNAKE materijala s litijskim ionima. Na bateriji i na punjaču baterije nalaze se razni simboli. Značenje simbola: • Nemojte bacati bateriju u kućni otpad. • Nemojte paliti bateriju. Ne izlažite bateriju suncu kada •...
  • Seite 21: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    PROVJERA STANJA CG 20 Li NAPUNJENOSTI BATERIJE Pritisnite taster koji pokazuje stanje napunjenosti baterije (1). Svjetla (2) se pale prema nivou napunjenosti baterije. Pogledajte sljedeću shemu: CGD 20 Li Svjetla Kapacitet 4 zelena svjetla Baterija je napunjena oko 75%-100% 3 zelena svjetla Baterija je napunjena oko 50% – 75% 2 zelena svjetla Baterija je napunjena oko 25% –...
  • Seite 22: Kontrola Punjača

    NAPOMENA Kod zidnog punjača baterije nema niti jednog LED svjetla. Pogledajte GARANCIJA isključivo LED svjetla na bateriji. Garancija važi samo za potrošača, odnosno za neprofesionalne korisnike. KONTROLA PUNJAČA Garancija pokriva sve nedostatke kvaliteta materijala Ako se baterija ne puni pravilno: i fabričke greške koje u periodu važenja garancije •...
  • Seite 23: Všeobecné Informace

    UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. VŠEOBECNÉ INFORMACE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE .......... 1 JAK ČÍST NÁVOD Jak číst návod ............1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........... 1 POZNÁMKA nebo | DŮLEŽITÁ INF. upřesňuje nebo AKUMULÁTOR ............
  • Seite 24: Akumulátor

    Postupujte tak, aby se chemické látky NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ NEDOSTALY do styku s očima a s pokožkou, a především, aby nedošlo k jejich požití. Nabíječka je určena pro nabíjecí Při styku chemických látek, které se lithium-iontové akumulátory. Jiné typy nacházejí v akumulátoru, s očima je okamžitě baterií...
  • Seite 25: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE Na akumulátoru a na nabíječce akumulátorů Uvnitř akumulátorové jednotky, používané s tímto jsou uvedeny různé symboly. nářadím, se nacházejí následující toxické a korozivní Význam jednotlivých symbolů: materiály: ionty lithia, představující toxický materiál. Nevystavujte akumulátor slunci při teplotě...
  • Seite 26: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    KONTROLA STAVU NABITÍ AKUMULÁTORU CG 20 Li Stiskněte tlačítko indikace kapacity akumulátoru (1). Kontrolky (2) se rozsvítí podle úrovně kapacity akumulátoru. Viz následující schéma: CGD 20 Li Kontrolky Kapacita 4 zelené Akumulátor je nabit na 75–100 % kontrolky 3 zelené Akumulátor je nabit na 50–75 % kontrolky 2 zelené...
  • Seite 27: Kontrola Nabíječky

    KONTROLA NABÍJEČKY ZÁRUKA Pokud se akumulátor nenabíjí správně: Záruční podmínky jsou určeny výhradně pro • Zkontrolujte výstupní proud jiným nástrojem. spotřebitele, tj. neprofesionální uživatele. Ujistěte se, že zásuvka není odpojena. • Zkontrolujte, zda kontakty nabíječky nebyly Záruka se vztahuje na všechny vady materiálů a výroby, zkratovány nečistotami nebo jinými materiály.
  • Seite 28: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. GENERELLE OPLYSNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN Sådan læses brugsanvisningen ......1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........1 BEMÆRK eller | VIGTIGT Indeholder detaljer eller BATTERI ..............
  • Seite 29: Batteri

    Sørg for, at de kemiske stoffer IKKE BATTERIOPLADER kommer i kontakt med øjne, hud og vær især forsigtig med ikke at sluge dem. Opladeren er beregnet til Hvis de kemiske stoffer i batteriet kommer i genopladelige litium-ion-batterier. Andre kontakt med øjnene, skal man straks skylle batterityper kan eksplodere og forårsage med rent vand i mindst 15 minutter.
  • Seite 30: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    SIKKERHEDSMÆRKNING MILJØBESKYTTELSE OG BORTSKAFFELSE På batteriet og på batteriopladeren De efterfølgende giftige og ætsende materialer vises der diverse symboler. findes i den batterienhed, der bruges med dette Symbolernes betydning: apparat: Litium-ion er et giftigt materiale. Akkumulatoren må ikke udsættes for sol, når temperaturen er over 45 °C Alle de giftige materialer skal bortskaffes på...
  • Seite 31: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    KONTROL AF BATTERIETS CG 20 Li LADNINGSTILSTAND Tryk på tasten til angivelse af batteriets kapacitet (1). Lysene (2) tænder afhængigt af batteriets opladningstilstand. Se nedenstående oversigt: CGD 20 Li Kapacitet 4 grønne lys Batteriets opladning er 75 % – 100 % 3 grønne lys Batteriets opladning er 50 % –...
  • Seite 32: Kontrol Af Opladeren

    BEMÆRK I batteriopladeren til mur findes der ikke nogen tilbehør kompromitterer sikkerheden og fritager lysdiode. Henvis udelukkende til batteriets lysdioder. producenten fra enhver forpligtelse og ethvert ansvar, og medfører bortfald af enhver form for garanti. KONTROL AF OPLADEREN GARANTI Hvis batterienheden ikke oplades korrekt: •...
  • Seite 33: Allgemeines

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. ALLGEMEINES INHALT 1. ALLGEMEINES ............. 1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Wie ist das Handbuch zu lesen ......1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........1 HINWEIS oder | WICHTIG liefern erläuternde BATTERIE ............
  • Seite 34: Batterie

    l) Während des Transports der Batterie Die durch eventuelle Verluste von darauf achten, dass die Kontakte nicht chemischen Substanzen freigesetzten untereinander verbunden werden und keine Elektrolyten sind korrosiv und giftig. Die aus Metallbehälter für den Transport verwenden. der Batterie ausgetretene Flüssigkeit kann m) Die Batterie nicht zerlegen.
  • Seite 35: Umweltschutz Und Entsorgung

    n) Vor der Verwendung überprüfen, dass die Spannung Die getrennte Sammlung von gebrauchten am Ausgang und der Strom des Ladegerätes der Produkten und Verpackungen erlaubt Batterie sich für das Laden des Batteriepacks eignen. das Recycling der Materialien und o) Falls die Ausgangspolarität nicht der Polarität der deren Wiederverwendung.
  • Seite 36: Kontrolle Des Ladezustands Der Batterie

    KONTROLLE DES LADEZUSTANDS CG 20 Li DER BATTERIE Die Taste zur Anzeige der Batteriekapazität (1) drücken. Die Lichter (2) leuchten je nach Batteriekapazität auf. Siehe folgendes Schema: CGD 20 Li Lichter Kapazität 4 grüne Lichter Die Batterie ist zu 75% – 100% geladen 3 grüne Lichter Die Batterie ist zu 50% –...
  • Seite 37: Kontrolle Des Ladegerätes

    HINWEIS Im Wandladegerät sind keine LEDs Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör sind nicht vorgesehen. Nur auf die LEDs der Batterie Bezug nehmen. zugelassen. Der Einsatz von Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine, entbindet den Hersteller von jeglicher Verpflichtung oder KONTROLLE DES LADEGERÄTES Haftung und führt zum Erlöschen der jeder Art von Garantie.
  • Seite 38: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ................1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Πώς να συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο ....1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..........1 ΣΗΜΕΙΏΣΗ ή...
  • Seite 39: Μπαταρια

    τον αρνητικό και θετικό ακροδέκτη της μπαταρίας. Οι ηλεκτρολύτες από ενδεχόμενες Μην συνδέετε τον θετικό και αρνητικό ακροδέκτη διαρροές χημικών ουσιών της μπαταρίας είναι της μπαταρίας με μεταλλικά αντικείμενα. διαβρωτικοί και τοξικοί. Το υγρό που διαρρέει l) Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς της από...
  • Seite 40: Περιβαλλοντική Προστασία Και Αποκομιδη

    l) Αποφύγετε την είσοδο στο εσωτερικό του υγεία σας. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με τη φορτιστή μικρών μεταλλικών αντικειμένων διάθεση του προϊόντος, απευθυνθείτε στον αρμόδιο φορέα για ή υλικών όπως ατσαλόβουρτσες, φύλλα τη διάθεση των οικιακών απορριμμάτων ή στον Αντιπρόσωπο. αλουμινίου...
  • Seite 41: Επιθεώρηση Τησ Καταστασησ Φορτισησ Τησ Μπαταριασ

    πρέπει να αντικατασταθούν. Ζητήστε τις νέες ετικέτες από το εξουσιοδοτημένο Σέρβις. ΣΗΜΕΙΏΣΗ Η μπαταρία διαθέτει προστασία που δεν επιτρέπει την επαναφόρτιση αν η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται από 0 έως +45 °C. 1. Συνδέστε τον φορτιστή σε πρίζα ΕΠΙΘΕΏΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ εναλλασσόμενου...
  • Seite 42: Ελεγχοσ Του Φορτιστη

    ΣΗΜΕΙΏΣΗ Σε περίπτωση μεγάλου χρόνου ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ LED ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ εκτός χρήσης, φορτίζετε την μπαταρία κάθε δύο ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ μήνες για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής. ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ Η μπαταρία 4 Πράσινα ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ● ● είναι πλήρως Πράσινο φορτισμένη Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει όλες τις αναγκαίες οδηγίες Υπερθέρμανση...
  • Seite 43 Ο χρήστης προστατεύεται από την οικεία εθνική νομοθεσία. Τα δικαιώματα του χρήστη που προβλέπονται από την οικεία εθνική νομοθεσία δεν περιορίζονται κατά κανέναν τρόπο από την παρούσα εγγύηση. EL - 6...
  • Seite 44: General Aspects

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. GENERAL ASPECTS INDEX 1. GENERAL ASPECTS ........... 1 HOW TO READ THE MANUAL How to read the manual ........1 2. SAFETY REGULATIONS ..........1 NOTE or | IMPORTANT These give details or BATTERY ............
  • Seite 45: Environmental Protection And Disposal

    them. If chemicals in the battery come one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. into contact with the eyes, wash them b) Do not recharge the battery pack immediately with clean water for at least 15 in rain or humid conditions.
  • Seite 46: Safety Signs

    Dispose of batteries in a certified lithium- Read the instructions ion recycling and/or disposal facility. before charging. • Do not dispose of batteries with domestic waste. • Do not burn. • Do not place batteries where they could become part Fuse of a local waste landfill or municipal solid waste.
  • Seite 47: Assistance And Repairs

    Failure in following the procedure or in charging the Battery charging 4 green battery could permanently damage the battery elements. flashing lights, A flat battery must be recharged as soon as possible. ● ☼ progressive switch on NOTE The battery can be recharged at any sequence time, even partially, with no risk of damaging it.
  • Seite 48: Warranty Coverage

    or Authorised Service Centre, which have original spare parts and the necessary knowledge and equipment to ensure that the work is carried out correctly, maintaining the correct degree of safety and the original operating conditions of the machine. Any operations performed in unauthorized centres or by unqualified persons will totally invalidate the Warranty and all obligations and responsibilities of the Manufacturer.
  • Seite 49: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. INFORMACIÓN GENERAL ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ........... 1 CÓMO LEER EL MANUAL Cómo leer el manual ..........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........... 1 NOTA o IMPORTANTE ofrece información u otros BATERÍA ..............
  • Seite 50: Cargador De La Batería

    EVITAR que la sustancias químicas CARGADOR DE LA BATERÍA entren en contacto con los ojos y la piel, y sobre todo, no ingerirlas. El cargador está diseñado para Si las sustancias químicas contenidas baterías recargables de iones de litio. en la batería entran en contacto con los Otros tipos de baterías podrían explotar ojos, lavarse inmediatamente con agua y causar daños a personas o cosas.
  • Seite 51: Señales De Seguridad

    PROTECCIÓN DEL MEDIO SEÑALES DE SEGURIDAD AMBIENTE Y ELIMINACIÓN En la batería y en el cargador aparecen varios símbolos. Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos se Significado de los símbolos: encuentran en el interior del grupo batería utilizado en este equipo: los iones de litio son un material tóxico. No exponer el acumulador al sol cuando la temperatura supere los 45 °C Todos los materiales tóxicos deberán...
  • Seite 52 CONTROL DEL ESTADO DE CG 20 Li CARGA DE LA BATERÍA Pulsar el botón que indica la capacidad de la batería (1). Las luces (2) se encenderán según el nivel de capacidad de la batería. Consultar el siguiente esquema: CGD 20 Li Luces Capacidad 4 luces verdes...
  • Seite 53 NOTA En el cargador de la batería de Los recambios y accesorios no originales no están pared no se prevé ningún led. Tener en cuenta aprobados; el uso de recambios y accesorios no originales únicamente los ledes de la batería. pone en peligro la seguridad de la máquina, declina al Fabricante de toda obligación o responsabilidad y conlleva el vencimiento de toda forma de Garantía .
  • Seite 54 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitage juhend edaspidiseks kasutamiseks. ÜLDANDMED SISUKORD 1. ÜLDANDMED ..............1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA Kuidas kasutusjuhendit lugeda......1 2. OHUTUSNÕUDED ............1 TÄHELEPANU või | TÄHTIS sisaldab täpsustusi AKU 1 või uusi elemente eespool märgitu juurde, et AKULAADIJA ............
  • Seite 55: Akulaadija

    Välistihend puruneb ja akus sisalduvad d) EI tohi lasta vedelikel pääseda laadijasse. e) Akukomplektile ei tohi midagi tilkuda kemikaalid satuvad nahale: pesta kohe vee ja ega pihustada ning seadme kohale ei seebiga ning neutraliseerida sidrunimahla, tohi asetada vedelikuanumaid. äädiga või muu kerge happega. f) Akulaadijat ei tohi kasutada ruumis, kus on tuleohtlikke aineid või kergesti süttivaid pindasid, f) Katkestage aku kasutamine, kui see eritab imelikku...
  • Seite 56: Ohutusmärgistus

    Ärge visake elektrilisi seadmeid olmejäätmete OHUTUSMÄRGISTUS hulka. Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/ Akul ja akulaadijal on mitmesugused sümbolid. EÜ elektri- ja elektroonikaseadmetest Sümbolite tähendus: tekkinud jäätmete (elektroonikaromude) kohta ja selle rakendamisele vastavuses Akut ei tohi hoida päikese käes, riiklike õigusnõuetega, tuleb elektriseadmete romud kui temperatuur on üle 45°C.
  • Seite 57: Aku Laetuse Seisu Kontroll

    AKU LAETUSE SEISU KONTROLL CG 20 Li Vajutage aku laetuse näidiku nupule (1). Vastavalt aku laetusele süttivad tuled (2). Vaadake järgnevalt skeemilt: CGD 20 Li Tuled Maht 4 rohelist tuld Aku on 75% –100% laetud 3 rohelist tuld Aku on 50% – 75% laetud 2 rohelist tuld Aku on 25% –...
  • Seite 58: Akulaadija Kontroll

    MÄRKUS Aku laadimisel seinakontaktist ei ole ette nähtud ühtegi LED-tuld. Aluseks GARANTII tuleb võtta ainult aku LED-tuld. Garantii katab ainult kodukasutust, see tähendab mitteprofessionaalset kasutust. AKULAADIJA KONTROLL Garantiiga on kaetud materjali- ja tootmisdefektid, Kui akut ei õnnestu laadida: mis ilmnevad edasimüüja või erikeskuse •...
  • Seite 59 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. YLEISTÄ SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ ................ 1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN Käyttöoppaan lukeminen........1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ........1 HUOMAUTUS tai | TÄRKEÄÄ tarkentaa AKKU ..............1 tai antaa lisätietoa jo aiemmin selitettyihin AKKULATURI ............
  • Seite 60: Akkulaturi

    Toimi siten, että kemialliset aineet EIVÄT a) Akun lataamiseksi käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia akkulatureja. Sopiva pääse kosketuksiin silmien ja ihon kanssa akkulaturi ja akkutyyppi voi saada aikaan äläkä niele niitä minkään vuoksi. tulipalovaaran, sähköiskun, ylikuumenemisen Jos akussa olevat kemialliset aineet tai syövyttävän nesteen vuodon akusta, pääsevät kosketuksiin silmien kanssa, jos sitä...
  • Seite 61: Turvamerkinnät

    Vie akut sertifioituun kierrätys- ja/tai jätehuoltokeskukseen litiumionimateriaalien TURVAMERKINNÄT käsittelyä varten. Akkuun ja akkulaturiin on kiinnitetty erilaisia merkkejä. Merkkien merkitys: • Älä hävitä akkuja kotitausjätteiden mukana. • Älä pura akkua. Älä altista akkua auringonpaisteelle • Älä aseta akkuja paikkoihin, jotka voivat muuttua osaksi lämpötilan ollessa yli 45 °C.
  • Seite 62: Akun Latauksen Tarkistus

    AKUN LATAUKSEN TARKISTUS CG 20 Li Paina akun kapasiteetin osoituspainiketta (1). Valot (2) syttyvät palamaan akun kapasiteetin mukaan. Katso seuraava kaavio: CGD 20 Li Valot Kapasiteetti 4 vihreää valoa Akun lataustaso on 75 % -100 % 3 vihreää valoa Akun lataustaso on 50 % – 75 % 2 vihreää...
  • Seite 63: Laturin Tarkastus

    HUOMAUTUS Seinään asennettavaan akkulaturiin ei kuulu mitään LED-valoa. TAKUU Viittaa yksinomaan akun LED-valoihin. Takuuehdot on tarkoitettu yksinomaan kuluttajille, eli ei ammattikäyttäjille. LATURIN TARKASTUS Takuu kattaa kaikki takuuajan aikana syntyvät materiaali- Jos akkuyksikkö ei lataa oikein: ja valmistusviat, jotka on varmistettu jälleenmyyjän •...
  • Seite 64: Généralités

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Comment consulter le manuel ......1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ..........1 REMARQUE ou | IMPORTANT ajoute des précisions ou BATTERIE ............
  • Seite 65: Chargeur De Batterie

    liquide qui fuit de la batterie peut provoquer CHARGEUR DE BATTERIE des inflammations ou des brûlures. Faites en sorte que vos yeux et votre peau Le chargeur est destiné aux batteries n’entrent JAMAIS en contact avec les substances rechargeables aux ions de lithium. chimiques, et surtout ne jamais les ingérer.
  • Seite 66: Protection De L'environnement Et Élimination

    r) Le débranchement de la tension de réseau s'effectue en tirant sur la prise. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ s) Avant d’utiliser le chargeur, vérifier le voltage Différents symboles apparaissent sur disponible dans le pays d’utilisation. la batterie et sur le chargeur. t) Ne fixez pas le chargeur de batterie au mur.
  • Seite 67: Contrôle De L'état De Charge De La

    3. Les voyants à LED du chargeur (4) et de la batterie (5) s’allument dans un ordre spécifique CONTRÔLE DE L’ÉTAT DE pour établir l’état actuel de la batterie. CHARGE DE LA BATTERIE Appuyer sur la touche d’indication de la capacité de la batterie (1).
  • Seite 68: Contrôle Du Chargeur

    des pièces de rechange originales, des connaissances DESCRIPTION ÉTAT LED ÉTAT LED et des équipements nécessaires pour que le travail CHARGEUR BATTERIE soit exécuté correctement, en maintenant le niveau de sécurité et les conditions d'origine de la machine. Batterie défectueuse : 4 Led verts Les opérations exécutées dans des structures inadéquates (retirer et...
  • Seite 69: Sigurnosne Upute

    POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. OPĆENITO KAZALO 1. OPĆENITO ..............1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM Kako se služiti priručnikom ........1 2. SIGURNOSNE UPUTE ..........1 NAPOMENA ili | VAŽNO navodi detalje ili druge BATERIJA ............
  • Seite 70: Punjač Baterija

    Ako vanjsko brtvljenje pukne i kemijske b) Sklop baterije nemojte puniti na kiši ili u vlažnim prostorima. tvari koje sadrži baterija dođu u dodir s c) Nemojte uranjati alat, sklop baterije ili kožom: odmah operite vodom i sapunom punjač u vodu ili druge tekućine. pa neutralizirajte limunovim sokom, d) Ne dopustite da tekućina prodre octom ili drugim blagim kiselinama.
  • Seite 71: Sigurnosne Oznake

    • Nemojte spaljivati bateriju. • Nemojte smještati baterije na mjesta na kojima SIGURNOSNE OZNAKE bi mogle postati dio lokalnog odlagališta Na bateriji i na punjaču baterija nalaze se razni simboli. ili krutog komunalnog otpada. Objašnjenje simbola: • Odnesite ih u ovlašteno reciklažno dvorište. Bateriju ne izlažite suncu kad je temperatura viša od 45°C Nemojte bacati električne uređaje s kućnim...
  • Seite 72: Kontrola Stanja Napunjenosti Baterije

    KONTROLA STANJA CG 20 Li NAPUNJENOSTI BATERIJE Pritisnite tipku za naznaku kapaciteta baterije (1). Svjetla (2) upalit će se ovisno o razini kapaciteta baterije. Vidjeti sljedeću shemu: CGD 20 Li Svjetla Kapacitet 4 zelena svjetla Baterija je puna 75% – 100% 3 zelena svjetla Baterija je puna 50% –...
  • Seite 73: Kontrola Punjača

    Zahvati izvršeni u neprimjerenim strukturama ili od strane OPIS STANJE LED STANJE LED nekvalificiranog osoblja poništavaju bilo koji oblik jamstva ŽARULJICE ŽARULJICE i bilo kakve obaveze ili odgovornosti proizvođača. PUNJAČA BATERIJE Neispravna Neoriginalni rezervni dijelovi i dodatna oprema nisu 4 zelene baterija: odobreni;...
  • Seite 74 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK........... 1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI Hogyan kell a használati utasítást értelmezni ..1 2. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........... 1 AKKUMULÁTOR ..........
  • Seite 75: Akkumulátortöltő

    toxikus hatásúak. Az akkumulátorból kiömlött AKKUMULÁTORTÖLTŐ folyadék gyulladást vagy égési sebeket okozhat. Ügyeljen arra, hogy a vegyi anyagok NE A töltő feltölthető lítiumionos kerüljenek a szembe, ne érintkezzenek a akkumulátorokkal való használatra készült. bőrrel, és főként nem szabad lenyelni azokat. Más típusú...
  • Seite 76: Környezetvédelem És Ártalmatlanítás

    KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS BIZTONSÁGI JELZÉSEK A szerszámmal alkalmazott akkumulátor egységben Az akkumulátoron és az akkumulátortöltőn az alábbi toxikus és marú hatású anyagok találhatók: szimbólumok láthatók. a lítiumionok toxikus anyagnak minősülnek. A szimbólumok jelentése: Ne tegye ki az akkumulátort a A környezetszennyezés megelőzése érdekében az napsütésnek, ha a hőmérséklet összes toxikus anyagot megfelelően kell semlegesíteni.
  • Seite 77: Az Akkumulátor Töltésének Ellenőrzése

    AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSÉNEK CG 20 Li ELLENŐRZÉSE Nyomja meg az akkumulátor kapacitását jelző gombot (1). A jelzőfények (2) az akkumulátor töltési szintjét jelezve kigyulladnak. Lásd az alábbi jelmagyarázatot: CGD 20 Li Jelzőfények Kapacitás 4 zöld fény Az akkumulátor töltése 75% -100% 3 zöld fény Az akkumulátor töltése 50% –...
  • Seite 78: A Töltő Ellenőrzése

    MEGJEGYZÉS A fali akkumulátortöltőn nincs LED. Csak az akkumulátoron levő LED-ekre hagyatkozzon. JÓTÁLLÁS A jótállási feltételek kizárólag a fogyasztókra, tehát A TÖLTŐ ELLENŐRZÉSE nem professzionális felhasználókra vonatkoznak. Ha az akkumulátor egység töltése nem megfelelő: A jótállás érvényes minden anyagminőségi és gyártási •...
  • Seite 79: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. BENDRA INFORMACIJA TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA ..........1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ Kaip skaityti šį vadovą .......... 1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ..........1 PASTABA arba | SVARBU pateikia patikslinimus AKUMULIATORIUS..........
  • Seite 80: Akumuliatoriaus Įkroviklis

    Jei akumuliatoriuje esančios cheminės AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS medžiagos patektų į akis, nedelsdami mažiausiai 15 minučių plaukite švariu Įkroviklis yra skirtas įkraunamiems vandeniu. Nedelsdami kreipkitės į gydytoją. ličio jonų akumuliatoriams. Kitų rūšių Jei išorinis sandariklis sulūžta ir akumuliatoriuje akumuliatoriai gali sprogti ir sužaloti esančios cheminės medžiagos patenka ant asmenis arba sugadinti daiktus.
  • Seite 81: Aplinkos Apsauga Ir Šalinimas

    APLINKOS APSAUGA IR ŠALINIMAS SAUGOS ŽENKLAI Toliau nurodytos toksiškos ir korozinės medžiagos Ant akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus yra su šiuo įrenginiu naudojamame akumuliatorių įkroviklio yra pateikti įvairūs simboliai. bloke: ličio jonai yra toksiška medžiaga. Simbolių reikšmės: Nepalikti akumuliatoriaus saulėje, jeigu Visos toksiškos medžiagos turi būti šalinamos temperatūra yra aukštesnė...
  • Seite 82: Akumuliatoriaus Įkrovimo Būsenos Patikra

    AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMO CG 20 Li BŪSENOS PATIKRA Paspauskite akumuliatoriaus įkrovos rodymo mygtuką (1). Lemputės (2) įsijungia priklausomai nuo akumuliatoriaus įkrovos lygio. Žr. tolesnę schemą: CGD 20 Li Lemputės Įkrova 4 žalios Akumuliatorius įkrautas 75–100% lemputės 3 žalios Akumuliatorius įkrautas 50– 75 % lemputės 2 žalios Akumuliatorius įkrautas 25–...
  • Seite 83: Įkroviklio Patikra

    PASTABA Sieniniame akumuliatorių įkroviklyje nėra numatytas joks šviesos diodas. Vadovaukitės GARANTIJA tik akumuliatoriaus šviesos diodais. Garantinės sąlygos yra skirtos tik naudotojams, tai yra neprofesionaliems operatoriams. ĮKROVIKLIO PATIKRA Garantija padengia visus medžiagų ir gamybos Jei akumuliatorių blokas neįkrauna tinkamai: defektus, kuriuos garantiniu periodu patvirtina •...
  • Seite 84: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA .......... 1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA Kā jālasa rokasgrāmata ........1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ..........1 PIEZĪME vai | SVARĪGI satur precizējumus vai AKUMULATORS ..........
  • Seite 85: Akumulatoru Lādētājs

    Ja akumulatorā esošās ķīmiskās vielas a) Akumulatora uzlādēšanai izmantojiet tikai iekļūst acīs, nekavējoties skalojiet ražotāja rekomendējamos akumulatoru lādētājus. tās ar tīru ūdeni vismaz 15 minūtes. Akumulatoru lādētājs, kas paredzēts viena Nekavējoties vērsties pie ārsta. veida akumulatoram, var radīt ugunsgrēka, Ja ārējais blīvējums tiek bojāts, akumulatorā elektriskās strāvas trieciena, pārkaršanas vai esošās ķīmiskās vielas nonāk saskarē...
  • Seite 86: Drošības Zīmes

    aizsardzības aģentūru, lai saņemtu papildu informāciju un īpašus norādījumus. DROŠĪBAS ZĪMES Nogādājiet akumulatorus uz atkritumu pārstrādes Uz akumulatora un akumulatora lādētāja un/vai apglabāšanas centru, kas sertificēts ir norādīti dažādi simboli. litija jonu saturošu materiālu apstrādei. Simbolu nozīme: Nepakļaujiet akumulatoru saules •...
  • Seite 87: Akumulatora Uzlādes Stāvokļa Pārbaude

    AKUMULATORA UZLĀDES CG 20 Li STĀVOKĻA PĀRBAUDE Nospiediet akumulatora uzlādes līmeņa indikatora pogu (1). Ieslēdzas lampiņas (2) atbilstoši akumulatora uzlādes līmenim. Skatiet shēmu zemāk: CGD 20 Li Lampiņas Uzlādes līmenis 4 zaļās Akumulators ir uzlādēts par 75% – 100% lampiņas 3 zaļās Akumulators ir uzlādēts par 50% –...
  • Seite 88: Lādētāja Pārbaude

    PIEZĪME Sienas akumulatoru lādētājā nav līmenis samazinās un Ražotājs tiek atbrīvots no paredzētas nekādas gaismas diodes. Izmantojiet jebkāda veida pienākumiem vai atbildības, kā tikai akumulatora gaismas diodes. arī jebkāda veida garantija tiek anulēta. GARANTIJA LĀDĒTĀJA PĀRBAUDE Ja akumulatora bloks netiek pareizi uzlādēts: Garantijas noteikumi attiecas tikai uz patērētājiem, •...
  • Seite 89: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање ОПШТО СОДРЖИНА 1. ОПШТО ................. 1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО Како да се чита упатството ....... 1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ..........1 ЗАБЕЛЕШКА или ВАЖНО даваат БАТЕРИЈА...
  • Seite 90: Батерија

    l) За време на транспорт на батеријата, обрнете Електролитите што ќе протечат внимание контактите да не дојдат во спој меѓу себе и не користете метални кутии за транспорт. од хемиските состојки во батеријата m) Не расклопувајте ја батеријата. се корозивни и токсични. Течноста n) Не...
  • Seite 91: Заштита На Животната Средина И Отстранување

    o) Во случај кога поларитетот на излезот Засебното собирање на производите и не е соодветен со оној за полнење, искористените пакувања овозможува не користете го полначот. рециклирање на материјалите и p) Не отворајте го капакот ви ниеден повторна употреба. повторната употреба случај.
  • Seite 92: Проверка На Состојбата На Наполнетост На Батеријата

    3. ЛЕД сијаличките на полначот (4) и батеријата (5) засветуваат за да го претстават ПРОВЕРКА НА СОСТОЈБАТА НА тековниот статус на батеријата. НАПОЛНЕТОСТ НА БАТЕРИЈАТА Притиснете го копчето со индикаторот за капацитетот на батеријата (1). Сијаличките (2) се палат согласно нивото CG 20 Li на...
  • Seite 93: Контрола На Полначот

    правилно, земајќи го во предвид првобитниот ОПИС СОСТОЈБА СОСТОЈБА ЛЕД степен на безбедност и условите на машината. ЛЕД ПОЛНАЧ БАТЕРИЈА Сите операции што се изведени на несоодветен Батеријата 4 зелени начин и од неквалификувани лица придонесуваат има дефект: сијалички ● ☼...
  • Seite 94: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. ALGEMEEN INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN ..............1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN Hoe de handleiding lezen ........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......... 1 OPMERKING of BELANGRIJK verstrekt nadere ACCU ..............
  • Seite 95: Batterijlader

    De vloeistof die uit de batterij lekt, kan uitgevoerd door de fabrikant of door een gespecialiseerd servicecentrum. ontstekingen of brandwonden veroorzaken. Zorg ervoor dat chemicaliën NIET in contact komen met de ogen, de huid BATTERIJLADER en bovenal slik ze vooral niet in. Als de chemicaliën in de batterij in contact De oplader is bestemd voor herlaadbare komen met de ogen, spoel ze dan onmiddellijk...
  • Seite 96: Milieubescherming En Verwijdering

    s) Alvorens de oplader te gebruiken, moet u de beschikbare spanning in elk land controleren. VEILIGHEIDSSIGNALEN t) Monteer de lader niet op de muur. Plaats Er zijn verschillende symbolen op de hem op een vlak en stevig oppervlak. batterij en op de batterijlader. Betekenis van de symbolen: MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING Stel de batterij niet bloot aan de...
  • Seite 97: Controle Van De Staat Van De Lading Van De

    CONTROLE VAN DE STAAT VAN CG 20 Li DE LADING VAN DE ACCU Druk op de toets voor aangifte van de capaciteit van de batterij (1). De lichtjes (2) gaan aan in functie van het niveau van de capaciteit van de batterij. Zie het volgende schema: CGD 20 Li Lichten Vermogen...
  • Seite 98: Controle Van De Oplader

    OPMERKING Er is geen LED voorzien in de Niet originele wisselstukken en toebehoren zijn wandoplader. Let alleen op de Leds van de batterij. niet goedgekeurd; het gebruik van niet originele wisselstukken en toebehoren brengt de veiligheid van de machine in gevaar en ontheft de Fabrikant CONTROLE VAN DE OPLADER van alle verplichtingen en aansprakelijkheden en doet elke vorm van Garantie vervallen.
  • Seite 99 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. GENERELT INNHOLD 1. GENERELT ..............1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN Hvordan lese bruksanvisningen ......1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ........1 MERK eller | VIKTIG presiserer og supplerer BATTERI .............. 1 det som er forklart tidligere for å...
  • Seite 100: Batterilader

    skyll umiddelbart av med rent vann i minst d) Ikke la væske trenge inn i laderen. e) Ikke utsett laderen for drypp eller sprut, og ikke 15 minutter. Oppsøk lege umiddelbart. plasser beholdere som inneholder væsker, Hvis den ytre forseglingen går i stykker for eksempel vaser, oppå...
  • Seite 101: Sikkerhetssymboler

    Ved endt levetid må batteriene VIKTIG Klistremerker som er ødelagt eller avhendes i henhold til gjeldende uleselig må byttes ut. Be om nye klistremerker miljøbestemmelser. Batteriet inneholder hos et autorisert servicesenter. materialer som er farlige for folk og miljø. Batteriet må fjernes og avhendes separat ved et mottak for batterier med litiumsioner.
  • Seite 102: Kontroll Av Laderen

    MERK Det finnes ingen LED ved den veggmonterte batteriladeren. Se kun på LED-ene på batteriet. CG 20 Li KONTROLL AV LADEREN Dersom batterigruppen ikke lader seg på riktig måte: • Kontroller utgangsstrømmen med et annet redskap. Forsikre seg om at kontakten ikke er isolert. •...
  • Seite 103: Garanti

    GARANTI Garantivilkårene gjelder kun for forbrukere, det vil si brukere som ikke er profesjonelle fagfolk. La Garantien dekker alle defekter ved materialer og fabrikasjon som måtte oppstå i løpet av garantiperioden og som har blitt godkjent av Forhandleren fin eller et spesialisert servicesenter. Garantiens utstrekning begrenser seg til reparasjon og utskiftning av den defekte komponenten.
  • Seite 104: Informacje Ogólne

    UWAGA!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. INFORMACJE OGÓLNE SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE ..........1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Jak posługiwać się instrukcją obsługi ....1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........1 UWAGA lub | WAŻNE dostarcza dokładniejszego AKUMULATOR ............
  • Seite 105: Ładowarka

    e) Akumulator w złym stanie może dodatniego i ujemnego zacisku akumulatora spowodować wyciek płynu. przy użyciu metalowych przedmiotów. l) Podczas transportu akumulatorów, należy uważać, aby kontakty nie zostały ze sobą połączone i nie Elektrolity uwalniane w przypadku używać pojemników metalowych do transportu. ewentualnych wycieków substancji chemicznych m) Nie demontować...
  • Seite 106: Ochrona Środowiska I Utylizacja

    n) Jeśli polaryzacja wyjściowa nie jest zgodna z Dzięki selektywnej zbiórce zużytych polaryzacją ładowania, nie należy używać ładowarki. produktów i opakowań możliwy jest o) Pod żadnym pozorem nie otwierać recykling i ponowne wykorzystanie pokrywy. Jeśli pokrywa jest uszkodzona, materiałów. Ponowne wykorzystanie materiałów nie można używać...
  • Seite 107: Kontrola Stanu Naładowania Akumulatora

    3. Diody ładowarki (4) I AKUMULATORA (5) zaświecą się w określonej kolejności, informując KONTROLA STANU NAŁADOWANIA o bieżącym stanie naładowania akumulatora. AKUMULATORA Nacisnąć przycisk wskazujący pojemność akumulatora (1). Diody (2) zaświecą się zgodnie z poziomem CG 20 Li naładowania akumulatora. Patrz następujący schemat: CGD 20 Li Światła Pojemność...
  • Seite 108: Kontrola Ładowarki

    być wykonywane przez lokalnego sprzedawcę lub OPIS STAN DIOD STAN DIOD wyspecjalizowany serwis, który dysponuje oryginalnymi ŁADOWARKI AKUMULATORA częściami zamiennymi, wiedzą i odpowiednim sprzętem niezbędnym do prawidłowego wykonania pracy, zachowując Akumulator stopień bezpieczeństwa oraz oryginalny stan maszyny. uszkodzony: 4 migające (wyjąć...
  • Seite 109: Normas De Segurança

    ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. PARTE GERAL ÍNDICE 1. PARTE GERAL .............. 1 COMO LER O MANUAL Como ler o manual ..........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......... 1 NOTA ou| IMPORTANTE fornece explicações BATERIA ..............
  • Seite 110: Carregador De Bateria

    tóxicos. O líquido expulso da bateria pode CARREGADOR DE BATERIA provocar inflamações ou queimaduras. Fazer com que as substâncias químicas O carregador é para baterias NÃO entrem em contato com olhos, pele recarregáveis com íons de Lítio. Outros e, principalmente, não ingeri-los. tipos de baterias podem explodir e provocar Caso as substâncias químicas contidas acidentes às pessoas e danos aos objetos.
  • Seite 111: Sinalização De Segurança

    s) Antes de utilizar o carregador, verifique a voltagem disponível em cada País. SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA t) Não monte o carregador de bateria na parede. Na bateria e no carregador de bateria, Apoie-o sobre uma superfície plana e resistente. aparecem vários símbolos. Significado dos símbolos: TUTELA AMBIENTAL E ELIMINAÇÃO Não exponha o acumulador...
  • Seite 112: Recarga Da Bateria

    CONTROLO DO ESTADO DE CG 20 Li CARGA DA BATERIA Pressione a tecla de indicação da capacidade da bateria (1). As luzes (2) acenderão de acordo com o nível de capacidade da bateria. Veja o esquema a seguir: CGD 20 Li Luzes Capacidade 4 Luzes verdes A bateria está...
  • Seite 113: Assistência E Reparação

    Revendedor ou por um Centro especializado, que DESCRIÇÃO ESTADO LED STATO LED deverá possuir as peças sobressalentes originais e CARREGADOR BATERIA os equipamentos necessários para que o trabalho seja executado corretamente, mantendo o grau de Bateria segurança e as condições originais da máquina. defeituosa: 4 Leds verdes (remova e...
  • Seite 114: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. GENERALITĂŢI CUPRINS 1. GENERALITĂŢI ............. 1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI Modul de citire a manualului ......... 1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ..........1 OBSERVAŢIE sau | IMPORTANT Precizează...
  • Seite 115: Încărcătorul Bateriei

    sunt corozivi și toxici. Lichidul scurs din ÎNCĂRCĂTORUL BATERIEI baterie poate provoca inflamații sau arsuri. Aveți grijă ca substanțele chimice să NU intre în Încărcătorul este pentru baterii contact cu ochii, pielea și mai ales nu le înghițiți. reîncărcabile cu ioni de litiu. Alte Dacă...
  • Seite 116: Protecţia Mediului Înconjurător Și Eliminarea

    PROTECŢIA MEDIULUI SEMNALIZARE DE SECURITATE ÎNCONJURĂTOR ȘI ELIMINAREA Pe baterie și pe încărcător apar diverse simboluri. Bateria folosită cu acest echipament conţine Semnificaţia simbolurilor: următoarele materiale toxice și corozive: ioni de litiu. Nu expuneţi acumulatorul la soare când temperatura este mai mare de 45°C. Toate materialele toxice trebuie eliminate corect pentru a preveni contaminarea mediului înconjurător.
  • Seite 117: Verificarea Stării De Alimentare A Bateriei

    VERIFICAREA STĂRII DE CG 20 Li ALIMENTARE A BATERIEI Apăsaţi tasta de indicare a capacităţii bateriei (1). Luminile (2) de aprind în funcţie de nivelul de capacitate a bateriei. A se vedea următoarea schemă: CGD 20 Li Lumini Capacitatea 4 lumini verzi Bateria este încărcată...
  • Seite 118: Verificarea Încărcătorului

    OBSERVAŢIE Încărcătorul de perete nu este prevăzut cu leduri. Luați în considerare numai ledurile bateriei. GARANŢIE Condiţiile de garanţie sunt strict pentru consumatori, VERIFICAREA ÎNCĂRCĂTORULUI adică pentru operatori neprofesioniști. Dacă bateria nu se încarcă corect: Garanţia acoperă toate defectele de fabricaţie și de calitate •...
  • Seite 119: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ INDICE 1. GENERALITÀ ..............1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО Come leggere il manuale ........1 2. NORME DI SICUREZZA ..........1 ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Seite 120: Зарядное Устройство

    k) Не пытайтесь создать короткое замыкание Электролиты, выделяющиеся при на клеммах батарейного блока. Не меняйте утечке химических веществ из батарейного местами отрицательную и положительную блока, являются едкими и токсичными. клеммы батареи. Не допускайте контакта Жидкость, вытекшая из батареи, может положительной и отрицательной клемм батареи...
  • Seite 121: Знаки Безопасности

    k) Не накрывайте вентиляционную решетку, с Европейской директивой 2012/19/ЕС относительно расположенную в верхней части зарядного выведенного из эксплуатации электрического и устройства. Не размещайте зарядное электронного оборудования и ее применением согласно устройство на мягкой поверхности, например, правилам страны эксплуатации, выведенное из на...
  • Seite 122: Зарядка Батареи

    • Перед вводом в эксплуатацию Предохранитель после длительного простоя. В случае, если процедура не соблюдается или батарею не заряжают, ее элементы могут получить Знак соответствия директиве CE необратимые повреждения. Разряженную батарею необходимо зарядить как можно скорее. Не выбрасывайте ПРИМЕЧАНИЕ Можно заряжать батарею в любое электрооборудование...
  • Seite 123: Сервисное Обслуживание И Ремонт

    ХРАНЕНИЕ ОПИСАНИЕ СОСТОЯНИЕ СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРА ИНДИКАТОРА ЗАР. БАТАРЕИ Если батарея и зарядное устройство не будут УСТРОЙСТВА использоваться в течение долгого времени, Нет батареи Все извлеките батарею из зарядного устройства и ● Зеленый индикаторы отсоедините его от источника переменного тока. выключены Если...
  • Seite 124 ГАРАНТИЯ Условия гарантии распространяются только на потребителей, т.е. не на профессиональных пользователей. Гарантия распространяется на все дефекты материалов и производственный брак, подтвержденные местным дистрибьютором или специализированным сервисным центром в течение гарантийного срока. Применение гарантии ограничивается ремонтом или заменой детали, которая была признана дефектной. Условием...
  • Seite 125: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......... 1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD Ako čítať návod ............ 1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......... 1 POZNÁMKA alebo | DÔLEŽITÁ INF. upresňuje alebo AKUMULÁTOR ............
  • Seite 126: Nabíjačka Akumulátorov

    oči čistou vodou po dobu najmenej 15 a) Na nabíjanie akumulátora používajte len nabíjačky akumulátorov odporúčané výrobcom. Nabíjačka minút. Okamžite kontaktujte lekára. akumulátorov, vhodná pre jeden typ akublokov, Pri poškodení vonkajšieho utesnenia, môže pri použití s iným akublokom spôsobiť s následným kontaktom chemických požiar, zásah elektrickým prúdom, prehriatie látok v akumulátore s pokožkou: alebo únik korozívnej kvapaliny z akumulátora.
  • Seite 127: Výstražné Symboly

    Pred likvidáciou poškodených alebo zničených lítium-iónových akumulátorov sa obráťte na miestnu VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY organizáciu na odstraňovanie odpadu alebo na Na akumulátore a na nabíjačke akumulátorov miestnu organizáciu na ochranu životného prostredia sú uvedené rôzne symboly. a požiadajte o konkrétne informácie a pokyny. Význam jednotlivých symbolov: Akumulátory prineste do recyklačného a/ Nevystavujte akumulátor slnečnému...
  • Seite 128: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    KONTROLA STAVU NABITIA AKUMULÁTORA CG 20 Li Stlačte tlačidlo indikácie kapacity akumulátora (1). Kontrolky (2) sa rozsvietia podľa úrovne kapacity akumulátora. Pozrite si nasledujúcu schému: CGD 20 Li Kontrolky Kapacita 4 zelené Akumulátor je nabitý na 75–100 % kontrolky 3 zelené Akumulátor je nabitý...
  • Seite 129: Kontrola Nabíjačky

    POZNÁMKA V prípade nástennej nabíjačky nie je súčasťou žiadna LED. Vychádzajte ZÁRUKA výhradne z LED akumulátora. Záručné podmienky sú určené výhradne pre spotrebiteľov, t.j. neprofesionálnych používateľov. KONTROLA NABÍJAČKY Záruka sa vzťahuje na všetky chyby materiálov a výrobné Ak sa akumulátor nenabíja správne: chyby, ktoré...
  • Seite 130: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. SPLOŠNE INFORMACIJE KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ..........1 KAKO BEREMO PRIROČNIK Kako beremo priročnik ......... 1 2. VARNOSTNI PREDPISI..........1 OPOMBA ali | POMEMBNO navaja podrobnosti AKUMULATOR ............
  • Seite 131: Polnilnik Akumulatorja

    Če kemične snovi, vsebovane v a) Za polnjenje akumulatorja uporabljajte samo polnilnike, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik akumulatorju, pridejo v stik z očmi, akumulatorja, ki je primeren za določen tip nemudoma vsaj 15 minut izpirajte s čisto akumulatorskega sklopa, lahko povzroči nevarnost vodo.
  • Seite 132: Varstvo Okolja In Odstranjevanje

    VARSTVO OKOLJA IN ODSTRANJEVANJE VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI V notranjosti akumulatorskega sklopa, ki se uporablja Na akumulatorju in na polnilniku s tem orodjem, se nahajajo naslednji strupeni in akumulatorja so prisotni razni znaki. korozivni materiali: litijevi ioni so strupen material. Pomen znakov: Akumulatorja ne izpostavljajte soncu, Vsi strupeni materiali morajo biti odstranjeni na ko je temperatura višja od 45°C.
  • Seite 133: Kontrola Stanja Napolnjenosti

    CG 20 Li KONTROLA STANJA NAPOLNJENOSTI AKUMULATORJA Pritisnite na tipko za prikaz napolnjenosti akumulatorja (1). Luči (2) se bodo prižgale glede na nivo napolnjenosti akumulatorja. Glejte naslednjo shemo: CGD 20 Li Luči Napolnjenost 4 zelene luči Napolnjenost akumulatorja je 75–100 % 3 zelene luči Napolnjenost akumulatorja je 50–75 % 2 zeleni luči...
  • Seite 134: Kontrola Polnilnika

    OPOMBA Stenski polnilnik akumulatorja nima nobene LED luči. Upoštevajte izključno LED luči akumulatorja. GARANCIJA Garancijski pogoji so namenjeni samo navadnim KONTROLA POLNILNIKA uporabnikom, tj. nepoklicnim delavcem. Če se akumulatorski sklop ne polni pravilno: Garancija krije vse napake, ki se tičejo kakovosti materialov •...
  • Seite 135: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. UOPŠTENO SADRŽAJ 1. UOPŠTENO ..............1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM Kako se služiti priručnikom ........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ..........1 NAPOMENA ili | VAŽNO navodi detalje ili druge BATERIJA ............
  • Seite 136: Punjač Baterije

    Ako hemijske supstance koje se nalaze u Punjač baterije koji je pogodan za određenu vrstu baterija, može izazvati rizik od požara, strujni udar, bateriji dođu u dodir s očima, odmah prati pregrevanje ili curenje korozivne tečnosti iz baterije oči čistom vodom i to najmanje u trajanju ukoliko se koristi s nekim drugim vrstama baterija.
  • Seite 137: Sigurnosne Oznake

    Ponesite baterije u centar za reciklažu i7ili zbrinjavanje koji je sertifikovan za upravljanje SIGURNOSNE OZNAKE materijalom sa litijumskim jonima. Na bateriji i na punjaču baterije pojavljuju se razni simboli. Značenje simbola: • Ne bacajte bateriju u kućni otpad. • Nemojte paliti bateriju. Ne izlažite bateriju suncu kada •...
  • Seite 138: Provera Stanja Napunjenosti Baterije

    PROVERA STANJA CG 20 Li NAPUNJENOSTI BATERIJE Pritisnite taster koji označava stepen napunjenosti baterije (1). Svetla (2) će se upaliti u zavisnosti od nivoa napunjenosti baterije. Vidite sledeću shemu: CGD 20 Li Svetla: Napunjenost 4 zelena svetla Baterija je napunjena oko 75%-100%. 3 zelena svetla Baterija je napunjena oko 50% –...
  • Seite 139: Kontrola Punjača

    NAPOMENA Na zidnom punjaču baterije nema nijednog LED svetla. Pogledajte isključivo LED svetla na bateriji. GARANCIJA Uslovi garancije važe samo za potrošače, KONTROLA PUNJAČA odnosno neprofesionalne korisnike. Ako se baterija ne puni pravilno: Garancija pokriva sve nedostatke kvaliteta materijala i •...
  • Seite 140: Allmän Information

    VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. ALLMÄN INFORMATION INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION ..........1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN Hur du läser handboken ........1 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ........1 ANMÄRKNING eller | VIKTIGT ger föreskrifter eller BATTERI ..............
  • Seite 141: Batteriladdare

    Tvätta omedelbart med rent vatten i minst 15 b) Ladda inte batterienheten under regn eller i fuktiga miljöer. minuter om kemiska ämnen i batteriet kommer i j) Lägg inte apparaten, batterienheten eller kontakt med ögonen. Kontakta genast en läkare. laddaren i vatten eller i andra vätskor. Om förseglingen bryts och kemikalier i batteriet k) Se till att ingen vätska kan tränga in i laddaren.
  • Seite 142: Varningsskyltar

    • Placera inte batterier på en plats där de kan blandas med avfall för lokal deponi eller fast kommunalt avfall. VARNINGSSKYLTAR • Överlämna dem till en auktoriserad återvinningscentral. På batteriet och på batteriladdaren visas olika symboler. Symbolernas betydelse: Släng inte elektriska apparater i Utsätt inte batteriet för solljus när hushållsavfallet.
  • Seite 143: Kontroll Av Batteriets Laddning

    KONTROLL AV BATTERIETS LADDNING CG 20 Li Tryck på knappen som anger batterikapaciteten (1). Lamporna (2) tänds beroende på batterikapacitetens nivå. Se följande schema: CGD 20 Li Lampor Kapacitet 4 gröna lampor Batteriet är laddat till 75 –100 procent 3 gröna lampor Batteriet är laddat till 50 – 75 procent 2 gröna lampor Batteriet är laddat till 25 –...
  • Seite 144: Kontroll Av Laddaren

    KONTROLL AV LADDAREN GARANTI Om batterienheten inte laddas riktigt: • Kontrollera utströmmen med en annan Garantivillkoren är endast för konsumenter, apparat. Se till att uttaget inte är isolerat. dvs inte professionella operatörer. • Kontrollera att laddarens kontakter inte kortsluts på grund av skräp eller andra material. Garantin täcker alla brister i material och utförande, som fastställts under garantiperioden av din återförsäljare eller ett specialistcenter.
  • Seite 145: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. GENEL BİLGİLER İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER ............1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI Kılavuzun nasıl okunacağı ........1 2. GÜVENLİK KURALLARI..........1 veya | ÖNEMLİ Makineye zarar vermemek BATARYA .............
  • Seite 146: Batarya Şarj Ci̇hazi

    Kimyasal maddelerin gözlerle ve deriyle BATARYA ŞARJ CİHAZI temasa geçmemelerini, özellikle de yutulmamalarını SAĞLAYIN. Şarj cihazı Lityum İyon tip şarj edilebilen Bataryanın içinde bulunan kimyasal bataryalar içindir. Diğer tip bataryalar maddeler gözle temas ederse, derhal patlayabilir ve kişilerde yaralanmalara temiz suyla en az 15 dakika süresince ve eşyalarda hasarlara yol açabilir.
  • Seite 147: Çevrenin Korunması Ve Bertaraf

    ÇEVRENİN KORUNMASI VE BERTARAF GÜVENLİK İŞARETLERİ Bu alette kullanılan batarya grubunun içinde Batarya ile batarya şarj cihazı üzerinde çeşitli işaretler yer alır. aşağıdaki toksik ve korozyona uğratıcı malzemeler İşaretlerin anlamları: bulunur: Lityum iyonları toksik malzemedir. Isı 45’nin üzerinde olduğunda, akümülatörü güneşe maruz bırakmayın. Çevrenin kontamine olmasını...
  • Seite 148: Bataryanin Şarj Durumunun Kontrolü

    BATARYANIN ŞARJ DURUMUNUN KONTROLÜ CG 20 Li Batarya kapasitesi gösterge tuşuna (1) basın. Batarya kapasitesinin seviyesine göre ışıklar (2) yanar. Aşağıdaki ekrana bakın: CGD 20 Li Işıklar Kapasite 4 Yeşil ışık Batarya %75 – %100 dolu 3 Yeşil ışık Batarya %50 – %75 dolu 2 Yeşil ışık Batarya %25 –...
  • Seite 149: Şarj Ci̇hazinin Kontrolü

    ŞARJ CİHAZININ KONTROLÜ GARANTİ Batarya grubu doğru şekilde şarj olmazsa: • Başka bir aletle çıkış akımını kontrol edin. Prizin Garanti şartları yalnızca tüketicilere, diğer bir deyişle izole durumda olmadığından emin olun. profesyonel olmayan operatörlere yöneliktir. • Şarj cihazının kontaklarının döküntüler veya diğer malzemelerden kaynaklı...
  • Seite 150 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN IEC 63000:2018 ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group o) Castelfranco Veneto, 01/03/2023 Sean Robinson 171516223/2...
  • Seite 151 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/03/2023 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Seite 152 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original DE (Übersetzung der instruction) Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité 1. La Société EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung 2. Déclare sous sa propre 1. The Company 1. Die Gesellschaft responsabilité que la machine : 2.
  • Seite 153 NO (Oversettelse av orginal SV (Översättning av bruksanvisning DA (Oversættelse af den originale bruksanvisning) i original) brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring 1. Firmaet 1. Företaget 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar at 2. Försäkrar på eget ansvar att 2.
  • Seite 154 RO (Traducerea manualului LT (Originalių instrukcijų vertimas) LV (Instrukciju tulkojums no fabricantului) oriģinālvalodas) EB atitikties deklaracija 1. Bendrovė CE -Declaratie de Conformitate EK atbilstības deklarācija 2. Prisiima atsakomybę, kad 1. Societatea 1. Uzņēmums įrenginys: Akumuliatorių pakrovėjas 2. Declară pe propria răspundere că 2.
  • Seite 155 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 156 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Inhaltsverzeichnis