Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga BT 520 Li 48 Gebrauchsanweisung
Stiga BT 520 Li 48 Gebrauchsanweisung

Stiga BT 520 Li 48 Gebrauchsanweisung

Batterie / batterieladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT 520 Li 48:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
171506276/1
01/2019
BT 520 Li 48
BT 540 Li 48
BT 550 Li 48
CG 500 Li 48
CGF 500 Li 48
CGD 500 Li 48
IT
Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija / Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery / Batterioplader - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie / Batterieladegerät - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery / Battery charger - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería / Cargador de baterías - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku / Akulaadija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku / Akkulaturi - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie / Chargeur de batterie - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterija / Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата / полнач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu / Acculader - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri / Batterilader - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator / Ładowarka akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria / Carregador de baterias - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie / Încărcător de baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор /заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator / Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija / punjač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri / Batteriladdare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil / Pil şarj aleti - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga BT 520 Li 48

  • Seite 1 01/2019 Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BT 520 Li 48 батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BT 540 Li 48 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. SEGNALETICA DI SICUREZZA ....1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. BATTERIA ............ 2 4. SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE DELLA Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti BATTERIA ............
  • Seite 4: Batteria

    SPECIFICHE • Non lasciare che il gruppo batteria o il caricatore si surriscaldino. Se sono BT 520 Li 48 caldi, lasciarli raffreddare. Ricaricare Batteria: 48V Max., 86,4 Wh solo a temperatura ambiente.
  • Seite 5: Controllo Della Capacità Della Batteria

    • Prima dell’utilizzo, controllare che il 4. NON posizionare la batteria in luoghi voltaggio in uscita e la corrente del troppo caldi, come accanto a un caricatore della batteria siano adatti al fuoco, un termosifone, ecc. caricamento del gruppo batterie. 5.
  • Seite 6: Caricatore Batteria

    – Coprire i terminali della batteria • La presa deve essere posizionata con nastro adesivo resistente. in prossimità della macchina ed – NON tentare di rimuovere o distruggere essere facilmente accessibile qualsiasi componente del gruppo batteria. – NON tentare di aprire il gruppo batteria. PROCEDURA DI CARICA Gli elettroliti rilasciati da eventuali NOTA La batteria non viene inviata...
  • Seite 7: Pulizia

    CONTROLLO DEL CARICATORE al fine di essere reimpiegate in modo eco- compatibile. Se le apparecchiature elettriche Se il gruppo batteria non si carica correttamente: vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le • Controllare la corrente di uscita sostanze nocive possono raggiungere la falda con un altro utensile.
  • Seite 8: Copertura Della Garanzia

    autorizzata per la manutenzione, l’assistenza • Uso professionale e il controllo dei dispositivi di sicurezza. • Disattenzione, negligenza • Causa esterna (fulmine, urti, presenza di corpi estranei all’interno della macchina) o incidente • Uso e montaggio impropri o non 9. COPERTURA DELLA GARANZIA consentiti dal costruttore •...
  • Seite 9 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..1 2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....... 1 3. АКУМУЛАТОР ..........2 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 4.
  • Seite 10: Акумулатор

    клемите на групата на акумулатора. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ако химичните вещества, които се намират в акумулатора, влязат BT 520 Li 48 в контакт с очите ви, измийте ги Акумулатор: 48V Max., 86,4 Wh незабавно с чиста вода в продължение Напрежение за клетка: 3.6V ; Брой клетки:12 на...
  • Seite 11 • НЕ се опитвайте да свързвате две 3 зелени Акумулатора е зареден зарядни устройства едновременно. сигнални около 70% • Ако акумулатора не се зарежда за лампички дълъг период от време, е необходимо да го съхранявате винаги на 2 зелени Акумулатора е зареден сянка, на...
  • Seite 12: Щадящо Околната Среда Изхвърляне На Акумулатора

    4. ЩАДЯЩО ОКОЛНАТА СРЕДА 5. ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ИЗХВЪРЛЯНЕ НА АКУМУЛАТОРА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Следните токсични и корозивни материали се намират в блока на CG 500 Li 48 акумулатора, който се използва с Вход: 220-240V ~ 50 Hz този уред: литиевите йони са Изход: 48 V (Номинално) 1,5A токсичен...
  • Seite 13: Важни Инструкции За Безопасност

    LED индикатора за ЗАРЕЖДАНЕ a CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 LED, който се намира на зарядното устройство, може да свети в ЧЕРВЕНО. В случай, при който възникне тази ситуация, оставете акумулатора да се охлади извън зарядното устройство за около 30 минути. БЕЛЕЖКА ...
  • Seite 14: Техническо Обслужване Ипоправки

    навлязат в хранителната верига, увреждайки на не оригинални резервни части и здравето ви. За по-задълбочена информация аксесоари освобождава производителя за изхвърлянето на този продукт, се от каквото и да било задължение свържете с компетентната служба за или отговорност. Препоръчва се да изхвърляне...
  • Seite 15 • Операции по обикновена/ като транспортиране при потребителя, извънредна поддръжка (описани транспортиране на машината при в ръководството с инструкции) дистрибутора, вземане под наем на • Нормалното износване на предавателни оборудване за смяна или повикване ремъци, инструменти за рязане, фарове, на външна фирма за извършване на колела, предпазни...
  • Seite 16: Opći Podaci

    PAŽNJA!: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆI PODACI 1. OPĆI PODACI..........1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE ..3 U priručniku neki paragrafi koji sadrže 5.
  • Seite 17: Baterija

    • Nemojte pokrivati ventilacione rešetke koje SPECIFIKACIJE se nalaze na gornjoj strani punjača. Nemojte stavljati punjač na meku površinu kao što BT 520 Li 48 su na primjer deka ili jastuk. Ventilacione Baterija: 48V Max., 86,4 Wh rešetke na punjaču moraju biti čiste.
  • Seite 18: Ekološko Zbrinjavanje Baterije

    • NEMOJTE puniti baterije koje 10. Prekinite s korištenjem baterije ako se ne mogu puniti.. se iz nje počne širiti neobičan miris, ako se ona pregrije ili promijeni boju/ KONTROLA NAPUNJENOSTI BATERIJE oblik i ako poprimi čudan izgled. 11. Ako je kabel za napajanje ovog uređaja Pritisnite taster koji pokazuje stanje napunjenosti oštećen, isti mora zamijeniti proizvođač...
  • Seite 19: Punjač Baterije

    5. PUNJAČ BATERIJE CGD 500 Li 48 SPECIFIKACIJE CG 500 Li 48 Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz Izlaz: 48 V (Nazivni) 1.5A CGF 500 Li 48 Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz Izlaz: 48V (Nazivni) Ovo je dijagnostički punjač. LED svjetla punjača CGD 500 Li 48 (3) upalit će se u određenom redoslijedu Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz...
  • Seite 20: Čišćenje

    • Prije korištenja punjača, provjerite koja kod ovlaštenog zastupnika ili specijalizirane je voltaža dostupna u svakoj Zemlji. servisne službe, koja posjeduje odgovarajuće znanje i alat potreban da se ispravno izvrše pomenuti zahvati te da se zadrži izvorni stepen sigurnosti mašine i izvorni uslovi. 6.
  • Seite 21 • Neodgovarajuće upotrebe i • Pogoršanje estetskog izgleda montaže ili upotrebe i montaže mašine uslijed upotrebe iste koju nije odobrio proizvođač • Supstance, ulje, benzin, mast • Nedovoljnog održavanja • Nosače reznih glava • Izmjene mašine • Eventualne dodatne troškove vezane za •...
  • Seite 22: Všeobecné Informace

    UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....... 1 JAK ČÍST NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÍ LIKVIDACE V textu návodu se nacházejí některé AKUMULÁTORU ..........
  • Seite 23: Akumulátor

    SPECIFIKACE • Nedovolte, aby se akumulátor nebo nabíječka přehřály. Pokud jsou horké, nechte je vychladnout. Nabíjejte BT 520 Li 48 Akumulátor: 48 V Max., 86,4 Wh pouze při pokojové teplotě. Napětí v jednom článku: 3,6 V; Počet článků:12 • Nezakrývejte ventilační mřížky na horní straně...
  • Seite 24: Ekologicky Kompatibilní Likvidace

    • Pouze pro použití v vnitřních prostorách 7. Akumulátor NEVYSTAVUJTE • V žádném případě NEOTVÍREJTE nárazům, nebouchejte do něj ani kryt. Pokud je kryt poškozen, jej nestavte do svislé polohy. nabíječka se již NESMÍ používat. 8. Akumulátor NESVAŘUJTE ani • NENABÍJEJTE akumulátory, jej nepropichujte hřebíky nebo které...
  • Seite 25: Nabíječ Akumulátoru

    CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 Elektrolyty uvolněné při případném úniku chemikálií z akumulátoru jsou žíravé a toxické. Dbejte na to, aby se chemikálie nedostaly do kontaktu s očima, pokožkou a v žádném případě je nepolykejte. – NEVYHAZUJTE akumulátory do domácího odpadu.
  • Seite 26: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    POZNÁMKA Pokud se akumulátor a Separovaný sběr použitých výrobků a nabíječka nebudou delší dobu používat,  obalů umožňuje recyklaci materiálů a vyjměte akumulátor z nabíječky a  jejich opětovné použití. Opětovné použití odpojte od síťové zásuvky. recyklovaných materiálů pomáhá DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY předcházet znečištění životního prostředí a snižuje poptávku po prvotních surovinách. • USCHOVEJTE TYTO POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NEBEZPEČÍ: ZA ÚČELEM SNÍŽENÍ...
  • Seite 27 účelem provedení údržby, servisu a • Použitím příslušenství, které nebylo kontroly bezpečnostních zařízení. dodáno nebo schváleno výrobcem. Aplikace záruky je podmíněna Záruka se dále nevztahuje na: pravidelnou údržbou stroje. • Úkony řádné/mimořádné údržby (popsané v návodu) Uživatel bude muset pozorně sledovat všechny •...
  • Seite 28: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSKILTNING ......1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. BATTERI ............2 4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF Visse afsnit i manualen indeholder BATTERIET ..........
  • Seite 29: Tekniske Oplysninger

    TEKNISKE OPLYSNINGER • Man skal sikre, at batterienheden eller opladeren ikke overophedes. De skal BT 520 Li 48 køle af, hvis de er varme. Man må Batteri: Maks. 48V, 86,4 Wh kun oplade ved rumtemperatur.
  • Seite 30: Miljøvenlig Bortskaffelse Af Batteriet

    • Kun til indendørs brug. 9. Hvis der lækker kemiske stoffer ud af • Man må under INGEN OMSTÆNDIGHEDER batteriet, som kommer i kontakt med åbne dækslet. Hvis dækslet er beskadiget, øjnene, må man ikke gnide dem, og må opladeren IKKE bruges. de skal skylles grundigt med vand.
  • Seite 31: Batterilader

    – Må ikke brændes. CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 – Man må ikke anbringe batterierne på steder, hvor de muligvis kunne blive en del af en lokal losseplads eller kommunalt fast affald. – De skal altid bringes til et autoriseret genbrugscenter.
  • Seite 32: Rengøring

    Affaldssortering af produkter og brugt BEMÆRK Hvis batteriet og opladeren emballage sikrer, at materialer kan ikke bruges i længerevarende perioder, genbruges og genanvendes. Brug af skal batteriet tages ud af opladeren, og genbrugte materialer hjælper med at sidstnævnte trækkes ud af stikkontakten. forhindre miljøforurening og reducerer VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER efterspørgslen efter råmaterialer.
  • Seite 33 Det anbefales at få foretaget en årlig kontrol • Anvendelse af tilbehør, som ikke er af maskinen på et autoriseret servicecenter leveret eller godkendt af fabrikanten. til vedligeholdelse, service og kontrol af de monterede sikkerhedsanordninger. Garantien dækker heller ikke: • Handlinger til ordinær/ekstraordinær Garantidækningen forudsætter en vedligeholdelse (som beskrevet regelmæssig vedligeholdelse af maskinen.
  • Seite 34: Allgemeines

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ....1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. BATTERIE ............ 2 4. UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Abschnitte mit besonders wichtigen DER BATTERIE ..........
  • Seite 35: Batterie

    15 Minuten lang mit sauberem SPEZIFIKATIONEN Wasser waschen. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt. Die Batterieeinheit nicht BT 520 Li 48 unter Regen oder in feuchten Umfeldern Batterie: max. 48 V, 86,4 Wh aufladen. Das Werkzeug, die Batterieeinheit Spannung pro Zelle: 3,6 V ;...
  • Seite 36: Kontrolle Der Kapazität Der Batterie

    – Sich sofort mit Wasser und Seife waschen. Das Symbol “Achtung” – Mit Zitronensaft, Essig oder anderen leuchtet in den Fällen auf, leichten Säuren neutralisieren. in denen der Über- oder • Wenn die in der Batterie enthaltenen Untertemperaturschutz chemischen Substanzen mit den eingreift oder wenn die Augen in Kontakt kommen, die oben Batterie defekt ist.
  • Seite 37: Batterie-Ladegerät

    Vor der Entsorgung der beschädigten oder 5. BATTERIE-LADEGERÄT defekten Batterieeinheiten mit Lithiumionen, die lokale Agentur zur Müllentsorgung oder SPEZIFIKATIONEN die lokale Agentur für Umweltschutz wegen eventueller spezifischer Informationen CG 500 Li 48 und Anweisungen kontaktieren. Eingang: 220 - 240 V ~ 50 Hz Die Batterien zu einem zertifizierten Ausgang: 48 V (Nominal) 1,5 A...
  • Seite 38: Reinigung

    LADUNGSanzeige auf dem Ladegerät CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 mit ROTEM Licht aufleuchten. Wenn diese Situation auftreten sollte, die Batterie außerhalb des Ladegerätes circa 30 Minuten lang abkühlen lassen. ANMERKUNG Wenn Batterie und Ladegerät für einen langen Zeitraum nicht verwendet werden, die Batterie aus dem Ladegerät entfernen und die WS-Steckdose abtrennen.
  • Seite 39: Service Und Reparaturen

    9. DECKUNG DER GARANTIE Am Ende ihrer Nutzdauer müssen Batterien mit der notwendigen Die Garantiebedingungen sind nur Aufmerksamkeit für unsere Umwelt für den Konsumenten bestimmt, d. h. entsorgt werden. Die Batterie enthält nicht für professionelle Bediener. Material, das für Sie und die Umwelt Die Garantie deckt alle qualitativen gefährlich ist.
  • Seite 40 • Die eventuell zusätzlichen Kosten in Verbindung mit der Garantieaktivierung, Es gelten die im Land des Benutzers wie die Überführung zum Benutzer, der gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin Transport der Maschine zum Händler, geregelten Rechte des Benutzers werden das Anmieten von Werkzeugen zum durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 41 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΣΗΜΑΝΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....... 1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ............ 2 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 4. ΦΙΛΙΚΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΤΗΣ...
  • Seite 42: Μπαταρια

    βροχή ή σε υγρό χώρο. Μην βυθίζετε το εργαλείο, την μπαταρία ή τον ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ φορτιστή σε νερό ή σε άλλα υγρά. BT 520 Li 48 • Μην αφήνετε την μπαταρία ή τον Μπαταρία: 48V Max., 86,4 Wh φορτιστή να υπερθερμανθούν. Αν έχουν...
  • Seite 43: Φιλικη Προσ Το Περιβαλλον Αποσυρση

    – εξουδετερώστε τις με χυμό λεμονιού, ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ξύδι ή άλλα ελαφρά οξέα. ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ • Αν οι χημικές ουσίες που περιέχει η μπαταρία έλθουν σε επαφή με τα 1. ΜΗΝ ανοίγετε την μπαταρία. μάτια, εφαρμόστε τις παραπάνω 2. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. οδηγίες...
  • Seite 44: Φορτιστησ Μπαταριασ

    μπορούν να εκραγούν και να προκαλέσουν Μην φορτίζετε και μην ατυχήματα και υλικές ζημίες. χρησιμοποιείτε την μπαταρία αν ραγίσει • Φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες ή σπάσει, με ή χωρίς διαρροή χημικών μπαταρίες. ουσιών. Αποσύρετε την μπαταρία • Κατά τη φόρτιση, το LED αναβοσβήνει και...
  • Seite 45: Διαθεση

    CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48 - CGD 500 Li 48 • Μην καθαρίζετε την μπαταρία και τον φορτιστή με υγρά πανιά ή απορρυπαντικά. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ LED • Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν τον καθαρισμό, τον έλεγχο ή Η...
  • Seite 46: Εγγυηση

    παρόν εγχειρίδιο πρέπει να εκτελούνται από την Αντιπροσωπεία ή από εξειδικευμένο Η εφαρμογή της εγγύησης προϋποθέτει συνεργείο που διαθέτει τις αναγκαίες γνώσεις την τακτική συντήρηση του μηχανήματος. και τον εξοπλισμό για τη σωστή εκτέλεση των εργασιών, διατηρώντας τον αρχικό Ο χρήστης οφείλει να τηρεί σχολαστικά όλες βαθμό...
  • Seite 47: General Aspects

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. 1. GENERAL ASPECTS INDEX 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY SIGNS ..........1 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. BATTERY ............2 4. ECO-FRIENDLY DISPOSAL OF THE Some paragraphs in the manual contain BATTERY ............
  • Seite 48 SPECIFICATIONS down. Charge only at room temperature. • Do not cover the ventilation grids on the top BT 520 Li 48 of the charger. Do not place the charger on a Battery: 48V Max., 86,4 Wh soft surface such as a blanket or pillow. Keep Cell voltage: 3.6V ;...
  • Seite 49: Battery Charger

    4. ECO-FRIENDLY DISPOSAL OF THE BATTERY The following toxic and corrosive materials are found within the battery pack used with this tool: Lithium-ion is a toxic material. Lights Capacity All toxic materials should be disposed of properly to prevent 4 green Fully charged battery environmental contamination.
  • Seite 50 CGD 500 Li 48 This is a diagnostic charger. The LED charger Input: 220-240V ~ 50 Hz lights (3) will light in a specific order to Output 1: 48V (Nominal) 1.5A communicate the current battery status. Output 2: 48V (Nominal) 1.5A CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48 - CGD 500 Li 48 •...
  • Seite 51: Assistance And Repairs

    • Non-original parts and accessories are 7. DISPOSAL not approved; use of non-original spare parts and accessories will jeopardize Do not throw electrical equipment away the safety of the machine and relieve with domestic waste. In observance of the Manufacturer from all obligations or European Directive 2012/19/EC on liabilities.
  • Seite 52 • Deterioration in the appearance Dealer, rental of replacement equipment of the machine due to use or calling of independent enterprises • The substances, oil, petrol, grease to perform maintenance work. • Cutting means supports • Any ancillary expenses related to the The user is protected by his or her own enforcement of the warranty, such as national legislation.
  • Seite 53: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. SEÑALES DE SEGURIDAD ......1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. BATERÍA ............2 4. ELIMINACIÓN ECOCOMPATIBLE DE LA En el texto del manual, algunos párrafos BATERÍA ............
  • Seite 54: Batería

    No sumergir el equipo, el grupo baterías o el cargador en agua u otros líquidos. BT 520 Li 48 Batería: 48 V Máx., 86,4 Wh • No dejar que el grupo batería o el Tensión por celda: 3,6 V ; Número de celdas: 12 cargador se sobrecalienten.
  • Seite 55: Comprobación De La Capacidad De La Batería

    • Si las sustancias químicas contenidas en 2. Mantenerla alejada del alcance de los niños. la batería entran en contacto con los ojos, 3. NO exponer la batería a agua dulce o salada poner en práctica las instrucciones indicadas y guardarla en un lugar fresco y seco. anteriormente y dirigirse a un médico.
  • Seite 56: Cargador De La Batería

    ¡NO INTENTAR REPARARLO! este cable se deteriora, será necesario Para evitar accidentes, riesgos de incendio, desguazar todo el transformador. explosiones o descargas eléctricas y evitar • La desconexión de la tensión de línea producir daños en el medio ambiente: se efectúa tirando de la toma de red. –...
  • Seite 57: Limpieza

    la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los Batería defectuosa: residuos de equipos eléctricos y electrónicos y (retirar y sustituir con ☼ Rojo (intermitente) su aplicación conforme a las normas nacionales, una batería nueva) los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a CONTROL DEL CARGADOR emplear de manera eco-compatible.
  • Seite 58: Cobertura De La Garantía

    • Los recambios y los accesorios La garantía no cubre los daños debidos a: originales se han desarrollado • Fata de familiaridad con la documentación especialmente para las máquinas. adjuntada (Manuales de Instrucciones). • Los recambios y accesorios no originales •...
  • Seite 59 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitage juhend edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSSÜMBOLID........1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. AKU .............. 2 4. AKU LOODUSSÕBRALIK UTILISEERIMINE 3 Kasutusjuhendis on tööohutuse või 5. AKULAADIJA ..........3 kasutamise seisukohalt olulisemad punktid 6.
  • Seite 60: Aku

    Ärge asetage laadijat SPETSIFIKATSIOON pehmele pinnale nagu tekile või padjale. Hoidke laadija õhuvõre puhtana. BT 520 Li 48 • Vältige väikeste metallesemete või näiteks Aku: 48V maks., 86,4 Wh terasvilla, alumiiniumlehe või muude võõraste Pinge elemendi kohta: 3,6V ; Elementide arv: 12 osakeste pääsemist laadija avasse.
  • Seite 61: Aku Loodussõbralik Utiliseerimine

    4. AKU LOODUSSÕBRALIK UTILISEERIMINE Selle tööriistaga kasutatavas akus on kasutatud järgmisi mürgiseid või söövitavaid aineid: liitiumioonid on mürgised. Tuled Maht Kõigi mürgiste ainete käitlemisel tuleb kaitsta keskkonda saastumise eest. 4 rohelist Aku on laetud. Enne kahjustatud või purunenud liitium- tuld ioon-akude utiliseerimist pöörduge kohaliku jäätmekäitlusettevõtte või 3 rohelist...
  • Seite 62: Puhastamine

    CGD 500 Li 48 CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48- CGD 500 Li 48 Sisend: 220-240V ~ 50 Hz KIRJELDUS LEED TULI Väljund 1: 48 V (nominaalpinge) 1.5A Väljund 2: 48 V (nominaalpinge) 1.5A Aku laeb ☼ Roheline vilkuv Aku on täielikult laetud ●...
  • Seite 63: Teenindus Ja Remont

    selle rakendamisele vastavuses riiklike 9. GARANTII KATE normidega, tuleb äravisatavad elektriseadmed koguda eraldi, et neid ökoloogiliselt Garantii katab ainult kodukasutust, see korduskasutada. Kui elektriseadmed visatakse tähendab mitteprofessionaalset kasutust. prügimäele või kaevatakse maha, võivad Garantiiga on kaetud materjali- ja kahjulikud ained jõuda põhjavette ja pääseda tootmisdefektid, mis ilmnevad edasimüüja või toiduahelasse, kahjustades teie tervist ja heaolu.
  • Seite 64 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVAMERKINNÄT ........1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. AKKU ............2 4. AKUN YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka HÄVITTÄMINEN ........... 3 sisältävät erityisen tärkeää turvallisuutta 5.
  • Seite 65: Akku

    Älä upota laitetta, akkuyksikköä tai laturia veteen tai muihin nesteisiin. TIEDOT • Älä anna akkuyksikön tai laturin ylikuumentua. BT 520 Li 48 Jos ne ovat kuumia, anna niiden jäähtyä. Akku: 48V Max., 86,4 Wh Lataa vain huonelämpötilassa. Jännite kennoa kohti: 3,6V ;...
  • Seite 66: Akun Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    AKUN KAPASITEETIN TARKISTUS 11. Jos tämän laitteen virtajohto on vahingoittunut, se on vaihdettava valmistajan Paina akun kapasiteetin osoituspainiketta (1). tai hänen edustajansa tai nimenomaisesti Valot (2) syttyvät palamaan akun kapasiteetin pätevöidyn henkilöstön toimesta siitä mukaan. Katso seuraava kaavio: koituvan riskin rajoittamiseksi. 4.
  • Seite 67: Akkulaturi

    5. AKKULATURI CGD 500 Li 48 TIEDOT CG 500 Li 48 Tulo: 220-240V ~ 50 Hz Lähtö: 48 V (Nimellinen) 1,5A CGF 500 Li 48 Tulo: 220-240V ~ 50 Hz Lähtö: 48V (Nimellinen) Tämä on diagnostinen laturi. Laturin LED-valot CGD 500 Li 48 syttyvät palamaan erityisessä...
  • Seite 68: Puhdistus

    • Ennen laturin käyttöä tarkista jokaisessa perushuoltoon tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö- ja maassa käytettävissä oleva jännite. huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä käyttöoppaassa tulee suorittaa jälleenmyyjän tai jonkin muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jolla on erityistyökalut 6. PUHDISTUS niin, että...
  • Seite 69 • Käyttö ja asennus on suoritettu väärin • Laitteen ulkoista kulumista, tai niitä ei sallita valmistajan toimesta joka johtuu sen käytöstä • Puutteellinen huolto • Aineita, öljyä, bensiiniä, rasvaa • Laitteen muuttaminen • Leikkuulaitteiden kannattimia • Alkuperäisiä varaosia ei ole käytetty •...
  • Seite 70: Généralités

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ....1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. BATTERIE ............ 2 4. MISE EN DÉCHARGE ÉCORESPONSABLE Dans le texte de ce manuel, certains DE LA BATTERIE .........
  • Seite 71: Batterie

    Ne pas plonger l’appareil, la batterie et le chargeur dans l’eau ou dans tout autre liquide. BT 520 Li 48 Batterie : 48 V Max., 86,4 Wh • Empêcher que la batterie et le chargeur Tension par cellule : 3,6 V ;...
  • Seite 72: Mise En Décharge Écoresponsable

    – se laver immédiatement avec CONSIGNES DE SÉCURITÉ de l’eau et du savon. ET PRÉCAUTIONS – neutraliser avec du jus de citron, du vinaigre ou d’autres acides légers. 1. NE PAS démonter la batterie. • Si les substances chimiques contenues 2.
  • Seite 73: Chargeur Batterie

    N'ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER ! • Le câble externe flexible du transformateur Pour éviter les blessures et les risques ne peut pas être remplacé ; si le câble d’incendie, les explosions et les décharges est endommagé, il sera nécessaire de électriques, pour empêcher toute pollution : jeter l’ensemble du transformateur.
  • Seite 74: Nettoyage

    et électroniques et son application conformément Batterie défectueuse : aux normes nationales, les équipements (retirer et remplacer avec ☼ Rouge clignotant électriques usés doivent être collectés une nouvelle batterie) séparément, afin d'être réutilisés de façon écoresponsable. Si les équipements électriques CONTRÔLE DU CHARGEUR sont éliminés dans une décharge ou dans le sol, les substances dangereuses peuvent atteindre...
  • Seite 75: Couverture De La Garantie

    • Les pièces détachées et les accessoires non • Manque de connaissance des documents originaux ne sont pas approuvés ; l’emploi joints (Manuel d’utilisation). de pièces détachées et d'accessoires • Utilisation professionnelle non originaux compromet la sécurité de • Inattention, négligence la machine et relève indemne le fabricant •...
  • Seite 76: Sigurnosne Oznake

    POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKI KOMPATIBILNO ODLAGANJE Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji BATERIJE .............
  • Seite 77: Baterija

    • Nemojte pokrivati ventilacijske rešetke na SPECIFIKACIJE gornjem dijelu punjača. Nemojte smještati punjač na mekanu površinu kao što su BT 520 Li 48 na primjer pokrivač ili jastuk. Ventilacijske Baterija: maks. 48 V, 86,4 Wh rešetke punjača održavajte čiste. Napon po ćeliji: 3,6 V; Broj ćelija: 12 •...
  • Seite 78: Ekološki Kompatibilno Odlaganje Baterije

    KONTROLA KAPACITETA BATERIJE 10. Prekinite uporabu baterije ako se iz nje šire neobični mirisi, ako se ona pregrijava ili Pritisnite tipku za naznaku kapaciteta baterije mijenja boju/oblik i nepravilnog je oblika. (1). Svjetla (2) upalit će se ovisno o razini 11.
  • Seite 79: Punjač Baterije

    5. PUNJAČ BATERIJE CGD 500 Li 48 SPECIFIKACIJE CG 500 Li 48 Ulaz: 220-240 V ~ 50 Hz Izlaz: 48 V (nazivni) 1,5 A CGF 500 Li 48 Ulaz: 220-240 V ~ 50 Hz Izlaz: 48V (nazivni) Ovo je dijagnostički punjač. LED svjetla punjača CGD 500 Li 48 (3) osvjetljavat će se specifičnim redoslijedom Ulaz: 220-240 V ~ 50 Hz...
  • Seite 80: Čišćenje

    ILI ELEKTRIČNOG UDARA VAŽNO JE zahvate podešavanja i održavanja koji nisu PAŽLJIVO SLIJEDITI OVE UPUTE. opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš • Prije uporabe punjača provjerite prodavač ili specijalizirani centar, koji raspolažu raspoloživi napon u dotičnoj zemlji. potrebnim znanjem i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla i očuvali prvobitni stupanj sigurnosti i stanja stroja.
  • Seite 81 • Nedostatnog održavanja • Estetsko propadanje stroja • Izmjena na stroju uslijed korištenja njime • Korištenja neoriginalnim rezervnim • Tvari, ulje, benzin, mast dijelovima (prilagodljivim komadima) • Nosače noževa • Korištenja dodatne opreme koju ne • Eventualne dodatne troškove u vezi s dostavlja ili nije odobrio proizvođač.
  • Seite 82: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI JELZÉSEK ......1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. AKKUMULÁTOR .......... 2 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI 4.
  • Seite 83: Akkumulátor

    • Ne takarja el a töltő felső részén levő SPECIFIKÁCIÓK szellőzőrácsot. Ne helyezze a töltőt puha felületre, például takaróra vagy párnára. BT 520 Li 48 Tartsa tisztán a töltő szellőzőrácsait. Akkumulátor: Max. 48V, 86,4 Wh • Ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek a töltő...
  • Seite 84: Az Akkumulátor Környezetbarát Semlegesítése

    AZ AKKUMULÁTOR KAPACITÁSÁNAK 10. Szakítsa meg az akkumulátor használatát, ELLENŐRZÉSE amennyiben az szokatlan szagot bocsát ki, túlmelegszik, színe vagy alakja Nyomja meg az akkumulátor kapacitását megváltozik és rendellenesnek tűnik. jelző gombot (1). A jelzőfények (2) az 11. Ha a szerszám tápkábele sérült, cseréjét akkumulátor töltési szintjét jelezve kigyulladnak.
  • Seite 85: Akkumulátortöltő

    – NE tegye az akkumulátort olyan helyre, CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 ahonnan a helyi hulladéklerakóba vagy a háztartási hulladék közé kerülhet. – Adja le egy engedéllyel rendelkező hulladékkezelő telepen. 5. AKKUMULÁTORTÖLTŐ SPECIFIKÁCIÓK CG 500 Li 48 CGD 500 Li 48 Bemenet: 220-240V ~ 50 Hz Kimenet: 48 V (Névleges)
  • Seite 86: Tisztítás

    Ebben az esetben hagyja kb. 30 percig a környezet számára veszélyes anyagokat hűlni az akkumulátort a töltőn kívül. tartalmaz. Ezért el kell távolítani a gépből és a lítiumionos akkumulátorok hulladékként való kezelését vállaló telepen kell leadni. MEGJEGYZÉS    Ha az akkumulátor és a  töltő huzamosabb ideig használaton kívül  A használt termékek és csomagolások van, vegye ki az akkumulátort a töltőből ...
  • Seite 87 jótállási idő alatt a márkakereskedő • A gép módosítása vagy a szakszerviz megállapít. • Nem eredeti (illeszthető) cserealkatrészek használata A jótállás alkalmazása a hibásnak ítélt alkatrész • Nem a gyártó által szállított vagy javítására vagy cseréjére korlátozódik. engedélyezett tartozékok használata. Ajánlatos a gépet évente egyszer elvinni A jótállás továbbá...
  • Seite 88: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA......1 2. SAUGOS ŽENKLAI ........1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. AKUMULIATORIUS ........2 4. EKOLOGIŠKAS AKUMULIATORIAUS Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs ŠALINIMAS ..........
  • Seite 89: Akumuliatorius

    Jei jie karšti, palikite juos atvėsti. SPECIFIKACIJOS Įkraukite tik aplinkos temperatūroje. • Neuždenkite viršutinėje įkroviklio dalyje esančių BT 520 Li 48 ventiliacijos grotelių. Nelaikykite įkroviklio ant Akumuliatorius: maks. 48 V, 86,4 Wh minkšto paviršiaus, pavyzdžiui, ant paklotės Elemento įtampa: 3,6 V; elementų skaičius:12 ar pagalvės.
  • Seite 90: Ekologiškas Akumuliatoriaus

    AKUMULIATORIAUS ĮKROVOS PATIKRINIMAS 9. Tuomet, kai iš akumuliatoriaus išteka cheminės medžiagos ir patenka į akis, Paspauskite akumuliatoriaus įkrovos netrinti jų ir kruopščiai išplauti vandeniu. rodymo mygtuką (1). Lemputės (2) 10. Daugiau nenaudoti akumuliatoriaus, jei jis įsijungia priklausomai nuo akumuliatoriaus skleidžia neįprastą kvapą arba pakeičia įkrovos lygio.
  • Seite 91: Akumuliatoriaus Kroviklis

    5. AKUMULIATORIAUS KROVIKLIS CGD 500 Li 48 SPECIFIKACIJOS CG 500 Li 48 Įvadas: 220–240 V ~ 50 Hz Išvadas: 48 V (nominali) 1,5 A CGF 500 Li 48 Įvadas: 220–240 V ~ 50 Hz Išvadas: 48V (nominali) CGD 500 Li 48 Tai yra diagnostinis kroviklis.
  • Seite 92: Valymas

    ELEKTRA RIZIKĄ, SVARBU ATIDŽIAI 8. TECHNINIS APTARNAVIMAS LAIKYTIS ŠIŲ INSTRUKCIJŲ. IR REMONTAS • Prieš naudodami kroviklį patikrinkite kiekvienoje šalyje esamą įtampą. Šiame vadove pateikiama visa informacija, kurios reikia įrenginio darbui ir taisyklingai pagrindinei techninei priežiūrai, kurią atlieka 6. VALYMAS pats įrenginio naudotojas. Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir reguliavimo Kad išvengtumėte gaisro, operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba...
  • Seite 93 Garantija nepadengia nuostolių atsiradusių dėl: • Įprasto detalių, tokių kaip pavarų diržai, pjovimo • Nepakankamo susipažinimo su pateiktais įtaisai, žibintai, ratai, apsauginiai varžtai ir dokumentais (Naudojimo instrukcijomis). laidai, susidėvėjimo dėl eksploatacijos. • Profesionalaus naudojimo. • Įprastinio susidėvėjimo. • Neatsargumo, aplaidumo. •...
  • Seite 94 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSKILTNING ......1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. BATTERI ............2 4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF Visse afsnit i manualen indeholder BATTERIET ..........
  • Seite 95: Batteri

    TEKNISKE OPLYSNINGER • Man skal sikre, at batterienheden eller opladeren ikke overophedes. De skal BT 520 Li 48 køle af, hvis de er varme. Man må Batteri: Maks. 48V, 86,4 Wh kun oplade ved rumtemperatur.
  • Seite 96: Miljøvenlig Bortskaffelse Af Batteriet

    • Kun til indendørs brug. 9. Hvis der lækker kemiske stoffer ud af • Man må under INGEN OMSTÆNDIGHEDER batteriet, som kommer i kontakt med åbne dækslet. Hvis dækslet er beskadiget, øjnene, må man ikke gnide dem, og må opladeren IKKE bruges. de skal skylles grundigt med vand.
  • Seite 97: Batterilader

    – Må ikke brændes. CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 – Man må ikke anbringe batterierne på steder, hvor de muligvis kunne blive en del af en lokal losseplads eller kommunalt fast affald. – De skal altid bringes til et autoriseret genbrugscenter.
  • Seite 98: Rengøring

    BEMÆRK Hvis batteriet og opladeren Affaldssortering af produkter og brugt ikke bruges i længerevarende perioder, emballage sikrer, at materialer kan skal batteriet tages ud af opladeren, og genbruges og genanvendes. Brug af sidstnævnte trækkes ud af stikkontakten. genbrugte materialer hjælper med at VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER forhindre miljøforurening og reducerer efterspørgslen efter råmaterialer.
  • Seite 99 Det anbefales at få foretaget en årlig kontrol • Anvendelse af tilbehør, som ikke er af maskinen på et autoriseret servicecenter leveret eller godkendt af fabrikanten. til vedligeholdelse, service og kontrol af de monterede sikkerhedsanordninger. Garantien dækker heller ikke: • Handlinger til ordinær/ekstraordinær Garantidækningen forudsætter en vedligeholdelse (som beskrevet regelmæssig vedligeholdelse af maskinen.
  • Seite 100: Ознаки За Безбедност

    ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ............1 2. ОЗНАКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ....... 1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. БАТЕРИЈА ........... 2 4. ФРЛАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА НА Во...
  • Seite 101: Батерија

    или во влажни услови. Не потопувајте СПЕЦИФИКАЦИИ ги апаратот, батеријата или полначот во вода или во други течности. BT 520 Li 48 Батерија: 48V макс., 86,4 Wh • Не оставајте батеријата или полначот Напон на ќелија 3.6V ; број на ќелии:12 да...
  • Seite 102: Фрлање На Батеријата На Еколошки Начин

    • Доколку хемиските состојки од БЕЗБЕДНОСНИ ЗАБЕЛЕШКИ И батеријата дојдат во контакт со очите, МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ применете ги горенаведените насоки и побарајте медицинска помош. 1. НЕ расклопувајте ја батеријата. • Пред употреба, проверете дали напонот 2. Држете ја подалеку од дофатот на децата. на...
  • Seite 103: Полнач На Батерија

    не користете ја повеќе. Фрлете ја и • Во текот на полнењето, ЛЕД- заменете со нова група на батерија. сијаличката трепка зелено во текот на полнењето и постојано зелено НЕ ОБИДУВАЈТЕ СЕ ДА ЈА ПОПРАВИТЕ! кога полнењето е завршено. За да избегнете несреќа, ризик од •...
  • Seite 104: Чистење

    7. ФРЛАЊЕ Батеријата е прегреана (извадете ја 30 минути за ● Црвено Не фрлајте ги електричните апарати да оставите да се излади) заедно со домашен отпад. Во согласност со директивата на ЕУ Нема батерија ○ Изгаснато 2012/19/CE, отпадот што се состои од електрични...
  • Seite 105: Опсег На Гаранцијата

    форма на гаранција и секој облик Корисникот треба внимателно да ги на обврска на производителот. следи сите упатства кои се дадени до приложената документација. • Само овластените сервиси за помош може да ги извршуваат поправките и Гаранцијата не ги покрива одржувањето...
  • Seite 106 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSSIGNALEN ......1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. BATTERIJ ............. 2 4. ECO-COMPATIBELE VERWIJDERING VAN In de tekst van de handleiding worden enkele DE BATTERIJ ..........
  • Seite 107: Batterij

    Dompel het werktuig, de batterijgroep of de oplader niet KENMERKEN onder in water of andere vloeistoffen. BT 520 Li 48 • Zorg ervoor dat de batterijgroep of de Batterij: 48V Max., 86,4 Wh oplader niet oververhit geraken. Als ze Spanning per cel: 3.6V ;...
  • Seite 108: Eco-Compatibele Verwijdering Van De Batterij

    • Als de chemicaliën in de batterij in contact OPMERKINGEN IN VERBAND MET DE komen met de ogen, volg dan de bovenstaande VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN instructies en neem contact op met een arts. • Controleer voor gebruik of de 1. De batterij NOOIT demonteren. uitgangsspanning en de batterijladerstroom 2.
  • Seite 109: Oplader Batterij

    het niet. Verwijder het en vervang het • De flexibele externe kabel van de met een nieuwe batterijgroep. transformator kan niet worden vervangen; als de kabel beschadigd is, moet de hele TRACHT HET NIET TE REPAREREN! transformator worden afgedankt. Om letsel en risico op brand, ontploffing •...
  • Seite 110: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    toepassing ervan overeenkomstig de nationale Batterij afwezig ○ wetgeving, moet de afgedankte elektrische Defecte batterij: apparatuur apart ingezameld worden voor (verwijderen en vervangen recyclagedoeleinden. Indien de elektrische ☼ Rood knipperlicht met een nieuwe batterij) apparatuur afgedankt wordt op een afvalpark of in de ondergrond, kunnen de schadelijke stoffen CONTROLE VAN DE OPLADER de waterlaag bereiken en in de voedingsketen...
  • Seite 111: Garantiedekking

    • Niet-originele onderdelen en accessoires • Professioneel gebruik zijn niet goedgekeurd; het gebruik van • Achteloosheid, nalatigheid niet-originele reserveonderdelen en • Externe oorzaak (bliksem, stoten, accessoires schaadt de veiligheid van de aanwezigheid van vreemde voorwerpen machine en ontslaat de fabrikant van enige in de machine) of incident verplichting of verantwoordelijkheid.
  • Seite 112 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSSYMBOLER ......1 HVORDAN LESE 3. BATTERI ............2 BRUKSANVISNINGEN 4. ØKO-KOMPATIBEL KASSERING AV BATTERIET ..........3 Bruksanvisningen har noen avsnitt som 5.
  • Seite 113: Batteri

    • Ikke dekk ventilasjonsristene som finnes SPESIFIKASJONER på den øvre delen av laderen. Ikke plasser laderen på en myk overfalte, slik som for BT 520 Li 48 eksempel et teppe eller en pute. Hold Batteri: 48V Maks., 86,4 Wh laderens ventilasjonsrister rene.
  • Seite 114: Øko-Kompatibel Kassering Av Batteriet

    KONTROLL AV BATTERIETS KAPASITET 11. Dersom ladekabelen ved dette redskapet er ødelagt, må den skiftes ut Trykk på tasten for visning av batteriets kapasitet av produsenten eller dens agent eller av (1). Lysene (2) tennes avhengig av batteriets personale med spesifikk godkjenning, for kapasitetnivå.
  • Seite 115: Batterilader

    5. BATTERILADER CGD 500 Li 48 SPESIFIKASJONER CG 500 Li 48 Inntak: 220-240V ~ 50 Hz Utgang: 48 V (Nominell) 1.5A CGF 500 Li 48 Inntak: 220-240V ~ 50 Hz Utgang: 48V (Nominell) Dette er en diagnostiskklader. LED-lysene ved CGD 500 Li 48 laderen (3) lyser i en spesifikk rekkefølge for Inntak: 220-240V ~ 50 Hz å...
  • Seite 116: Renhold

    STØT, ER DET VIKTIG Å FØLGE informasjon om korrekt vedlikehold som kan DISSE INSTRUKSJONENE NØYE. utføres av brukeren. Alle vedlikeholds- og • Før man bruker laderen, forsikre seg om den justeringsoppgaver som ikke er beskrevet tilgjengelige nettspenningen i hvert land. i bruksanvisningen, må...
  • Seite 117 • Eksterne årsaker (lynnedslag, støt, • Normal slitasje av forbruksmaterialer forekomsten av fremmedlegemer som drivremmer, vribor, lys, hjul, inne i maskinen) eller ulykker sikkerhetsbolter og ledninger. • Uegnet bruk og montering eller som • Normal slitasje ikke er tillatt av produsenten •...
  • Seite 118: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA ..1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. AKUMULATOR ..........2 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 4. EKO-KOMPATYBILNE USUWANIE AKUMULATORA ...........
  • Seite 119: Akumulator

    Skontaktować się natychmiast z lekarzem. SPECYFIKACJA Nie ładować zespołu akumulatora w deszczu lub w wilgotnym otoczeniu. Nie BT 520 Li 48 zanurzać narzędzia, zespołu akumulatora ani ładowarki w wodzie ani innych płynach. Akumulator: Max. 48V, 86,4 Wh Napięcie ogniwa: 3,6V ; Liczba ogniw:12 •...
  • Seite 120: Eko-Kompatybilne Usuwanie Akumulatora

    • W razie pęknięcia zewnętrznej uszczelki W razie zadziałania i zetknięcia się substancji chemicznych zabezpieczenia przed zbyt wysoką zawartych w akumulatorze ze skórą: lub zbyt niską temperaturą lub – natychmiast przemyć mydłem i wodą. w przypadku awarii akumulatora – zneutralizować sokiem z cytryny, zaświeci się...
  • Seite 121: Ładowarka Baterii

    Przekazać akumulatory do • Nie narażać urządzenia na kapanie lub certyfikowanego centrum recyklingu i/ rozpylanie i nie ustawiać nad nim pojemników lub utylizacji materiałów z jonami litu. z płynem, takich jak na przykład wazony. • Ładowarka akumulatorów z jonami litu. Inne rodzaje akumulatorów mogą W razie pęknięcia lub uszkodzenia zespołu akumulatora, z wyciekiem wybuchnąć...
  • Seite 122: Czyszczenie

    CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48- CGD 500 Li 48 • Przed przystąpieniem do czyszczenia, inspekcji lub konserwacji urządzenia należy OPIS DIODA STANU zawsze wyjąć zespół akumulatora. Ładowanie akumulatora ☼ Zielona migająca Wyczyścić zewnętrzną część ładowarki Całkowicie naładowany ●...
  • Seite 123: Zakres Gwarancji

    Państwa sprzedawcę lub w autoryzowanym Wykonanie gwarancji jest uzależnione punkcie serwisowym, który dysponuje wiedzą i od regularnej konserwacji maszyny. sprzętem umożliwiającym właściwe wykonanie czynności konserwacyjnych przy zapewnieniu Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać odpowiedniego stopnia bezpieczeństwa i instrukcji podanych w załączonej dokumentacji. zachowaniu pierwotnych cech urządzenia.
  • Seite 124: Sinalização De Segurança

    ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA ....1 COMO LER O MANUAL 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAÇÃO ECOCOMPATÍVEL DA No texto do manual de instruções, existem BATERIA ............
  • Seite 125: Bateria

    15 minutos. ESPECIFICAÇÕES Consulte um médico imediatamente. Não recarregue o grupo baterias debaixo de BT 520 Li 48 chuva ou em ambientes húmidos. Não Bateria: 48V Máx., 86,4 Wh mergulhe a ferramenta, o grupo bateria ou o carregador em água ou outros líquidos.
  • Seite 126: Eliminação Ecocompatível Da Bateria

    – lave-se imediatamente com água e sabão. NOTAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES – neutralize com suco de limão, vinagre ou outros ácidos leves. 1. NÃO desmonte a bateria. • Caso as substâncias químicas contidas 2. Mantenha fora do alcance de crianças. na bateria entrem em contato com os 3.
  • Seite 127: Carregador Bateria

    NÃO PROCURE CONSERTÁ-LO! • A desconexão da tensão de linha é Para evitar acidentes e riscos de indêncio, efetuada removendo a tomada de rede. explosões ou choques elétricos e • A tomada deve ser posicionada perto da evite provocar danos ao ambiente: máquina e num local de acesso fácil.
  • Seite 128: Instruções Importantes De Segurança

    CONTROLO DO CARREGADOR recolhidas separadamente, a fim de que sejam reutilizadas de modo ecocompatível. Caso os Se o grupo bateria não se carrega corretamente: equipamentos elétricos sejam eliminados num • Verifique a corrente de saída com aterro ou no solo, as substâncias nocivas podem outra ferramenta.
  • Seite 129: Cobertura Da Garantia

    da máquina e exime o Fabricante de • Causa externa (raio, colisões, qualquer obrigação ou responsabilidade. presença de corpos estranhos Recomenda-se levar a máquina uma vez dentro da máquina) ou acidente por ano para uma oficina de assistência • Uso e montagem inadequados ou autorizada para a manutenção, assistência não permitidos pelo fabricante e controlo dos dispositivos de segurança.
  • Seite 130: Semnalizarea De Securitate

    ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. SEMNALIZAREA DE SECURITATE ..... 1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAREA CORECTĂ A BATERIEI ..3 Anumite paragrafe conțin informații deosebit 5.
  • Seite 131: Bateria

    Încărcați numai SPECIFICAŢII la temperatura mediuli înconjurător. • Nu acoperiți grilele de ventilație prezente în BT 520 Li 48 partea de sus a încărcătorului. Nu așezați Bateria: 48V Max., 86,4 Wh încărcătorul pe suprafețe moi, cum ar fi de Tensiune per celulă...
  • Seite 132: Eliminarea Corectăa Bateriei

    • NU deschideți în niciun caz capacul. În 9. În cazul în care bateria prezintă scurgeri cazul în care capacul este deteriorat, de substanțe chimice care intră în contact NU utilizați încărcătorul. cu ochii, nu frecați și clătiți bine cu apă. •...
  • Seite 133: Încărcătorul Bateriei

    5. ÎNCĂRCĂTORUL BATERIEI CGD 500 Li 48 SPECIFICAŢII CG 500 Li 48 Intrare: 220-240V ~ 50 Hz Ieșire: 48 V (Nominal) 1.5A CGF 500 Li 48 Intrare: 220-240V ~ 50 Hz Ieșire: 48V (Nominal) Acesta este un încărcător cu diagnoză. CGD 500 Li 48 Luminile LED ale încărcătorului (3) se Intrare: 220-240V ~ 50 Hz...
  • Seite 134: Curăţarea

    • PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI la prevenirea poluării mediului și reduce cererea REFERITOARE LA PERICOL: PENTRU de materii prime. A REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU ELECTROCUTARE, ESTE IMPORTANT SĂ URMAŢI STRICT ACESTE INSTRUCŢIUNI. 8. ASISTENŢĂ ȘI REPARAŢII • Înainte de a folosi încărcătorul, verificați voltajul disponibil în țara dvs.
  • Seite 135 Aplicarea garanției depinde de • Operațiunile de întreținere întreținerea periodică a mașinii. periodică/extraordinară (descrise în manualul de instrucțiuni) Utilizatorul va trebui să urmeze cu atenție toate • Uzura normală a materialelor de instrucțiunile furnizate în documentele anexate. consum, cum ar fi curelele de transmisie, dispozitivele de tăiere, farurile, roțile, Garanția nu acoperă...
  • Seite 136: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ Сохраните его для будущего использования. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ......1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. БАТАРЕЯ ............2 ЭТО РУКОВОДСТВО 4. ЭКОЛОГИЧНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ 4 5.
  • Seite 137: Батарея

    3. БАТАРЕЯ • НЕ пытайтесь создать короткое замыкание на клеммах батарейного блока. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Если химические вещества, BT 520 Li 48 содержащиеся внутри батареи, попадут Батарея: 48В макс., 86,4 Вт-ч в глаза, немедленно промойте их чистой Напряжение одного элемента: 3.6В...
  • Seite 138 • НЕ пытайтесь подключить два 4 зеленых Батарея полностью заряжена зарядных устройства одновременно. индикатора • Если батарея не заряжается в течение долгого времени, 3 зеленых Батарея заряжена на 70% необходимо всегда хранить ее в тени, индикатора в прохладном и сухом месте. 2 зеленых...
  • Seite 139: Экологичная Утилизация Батареи

    4. ЭКОЛОГИЧНАЯ 5. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ ДЛЯ БАТАРЕИ В батарейном блоке данного ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ оборудования используются следующие токсичные и едкие CG 500 Li 48 материалы: ионы лития являются Вход: 220-240В ~ 50 Гц токсичным материалом. Выход: 48 В (номинал) 1.5A CGF 500 Li 48 Утилизация...
  • Seite 140: Очистка

    CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 Если в момент установки в зарядное устройство батарея находится в горячем состоянии или в состоянии перегрева, светодиодный индикатор ЗАРЯДКИ на зарядном устройстве может загореться КРАСНЫМ светом. При возникновении этой ситуации дайте батарее остыть вне зарядного устройства...
  • Seite 141: Сервисное Обслуживание Иремонт

    отдельно от других отходов. Если • Оригинальные запчасти можно электрооборудование выбрасывается на приобрести в сервисном центре или у свалку или закапывается в землю, вредные авторизованных дистрибьюторов. вещества могут проникнуть в слой подземных • Оригинальные запасные части вод и попасть в пищевые продукты, что и...
  • Seite 142 • Недостаточным техобслуживанием • Ухудшение эстетического состояния • Модификацией машины машины из-за ее эксплуатации • Использованием неоригинальных • Вещества, масло, бензин, смазку запчастей (адаптируемых частей) • Опоры режущих приспособлений • Использованием дополнительных • Любые дополнительные расходы, приспособлений, не поставленных или связанные...
  • Seite 143: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIE ....1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÁ LIKVIDÁCIA V návode sa nachádzajú...
  • Seite 144: Akumulátor

    ŠPECIFIKÁCIE • Nedovoľte, aby sa akumulátor alebo nabíjačka prehriali. Ak sú horúce, nechajte ich BT 520 Li 48 vychladnúť. Nabíjajte iba pri izbovej teplote. Akumulátor: 48 V max., 86,4 Wh • Nezakrývajte ventilačné mriežky na Napätie v jednom článku: 3,6V;...
  • Seite 145: Ekologicky Kompatibilná Likvidácia

    • NENABÍJAJTE akumulátory, 8. Akumulátor NEZVÁRAJTE ani ktoré nie sú dobíjateľné. ho neprepichujte klincami alebo inými ostrými predmetmi. KONTROLA KAPACITY AKUMULÁTORA 9. V prípade, že z akumulátora uniknú chemikálie, ktoré prídu do styku s očami, oči Stlačte tlačidlo indikácie kapacity si netrite a dôkladne ich vypláchnite vodou.
  • Seite 146: Nabíjačka Akumulátorov

    – NEVYHADZUJTE akumulátory CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 do domáceho odpadu. – NESPAĽUJTE. – NEUMIESTŇUJTE akumulátory na miesta, kde by sa mohli stať súčasťou miestnej skládky alebo komunálneho tuhého odpadu. – Prineste ich do autorizovaného recyklačného strediska. 5.
  • Seite 147: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Separovaný zber použitých výrobkov a POZNÁMKA  Ak sa akumulátor a nabíjačka  obalov umožňuje recykláciu materiálov a nebudú dlhšiu dobu používať, vyberte akumulátor  ich opätovné použitie. Opätovné použitie z nabíjačky a odpojte od sieťovej zásuvky. recyklovaných materiálov pomáha DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY predchádzať znečisteniu životného prostredia a znižuje dopyt po prvotných surovinách. • ULOŽTE TIETO POKYNY TÝKAJÚCE SA NEBEZPEČENSTVA: NA ZNÍŽENIE RIZIKA POŽIARU ALEBO ÚRAZU 8.
  • Seite 148 Táto záruka sa nevzťahuje na: Záručné podmienky sú podmienené • Úkony riadnej/mimoriadnej údržby pravidelnou údržbou stroja. (popísané v návode s pokynmi) • Bežné opotrebovanie spotrebných materiálov, Používateľ musí pozorne dodržiavať všetky ako sú prevodové remene, kosiace zariadenia, pokyny uvedené v priloženej dokumentácii. svetlomety, kolesá, poistné...
  • Seite 149: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI ....1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. AKUMULATOR ..........2 4.
  • Seite 150: Akumulator

    TEHNIČNE SPECIFIKACIJE • Ne dopustite, da bi se akumulatorski sklop ali polnilnik pregrela. Če sta vroča, BT 520 Li 48 počakajte, da se ohladita. Polnite samo Akumulator: 48 V max., 86,4 Wh pri normalni temperaturi okolja.
  • Seite 151: Varnostna Opozorila In Previdnostni Ukrepi

    • V nobenem primeru NE odpirajte 8. Na akumulatorju NE izvajajte pokrova. Če je pokrov poškodovan, varjenja in ga ne luknjajte z žeblji ali polnilnika NE smete več uporabljati. drugimi koničastimi predmeti. • NE polnite akumulatorjev, ki niso 9. Če akumulator pušča kemične snovi, ki predvideni za polnjenje.
  • Seite 152: Polnilnik Akumulatorja

    snovi NE pridejo v stik z očmi in kožo, 2. Akumulatorski sklop (1) vstavite v polnilnik (2). in še posebno, da jih ne zaužijete. – Akumulatorjev ne odvrzite v CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 gospodinjske odpadke. – NE zažigajte. –...
  • Seite 153: Pomembna Varnostna Navodila

    zgodi, da se LED sijalka indikatorja za okolje. Odstraniti ga je treba ločeno od drugih NAPOLNJENOSTI prižge z rdečo svetlobo. odpadkov, v zbirališču, ki sprejema litij-ionske V tem primeru poskrbite, da se akumulatorje. bo akumulator okrog 30 minut ohlajal zunaj polnilnika. Ločeno zbiranje rabljenih proizvodov in embalaže omogoča reciklažo materialov in njihovo ponovno uporabo.
  • Seite 154 Priporočamo, da stroj enkrat na leto zaupate • Uporabe opreme, ki je ni dobavil pooblaščenemu servisu, da izvede vzdrževalna proizvajalec ali je proizvajalec ni odobril. in servisna opravila ter pregled varnostnih naprav. Poleg tega garancija ne pokriva: Pogoj za uveljavljanje garancije je •...
  • Seite 155 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE ..3 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 5.
  • Seite 156: Baterija

    SPECIFIKACIJE što su ćebe ili jastuk. Ventilacione rešetke na punjaču moraju biti čiste. BT 520 Li 48 • Pazite da sitni metalni predmeti ili Baterija: 48V Maks., 86,4 Wh materijal kao što su čelična vuna, Napon po ćeliji: 3.6V ;...
  • Seite 157: Ekološko Zbrinjavanje Baterije

    KONTROLA NAPUNJENOSTI BATERIJE ako se ona pregreje ili promeni boju/ oblik i ako ima neuobičajen izlged. Pritisnite taster koji označava stepen 11. Ako je kabal za napajanje ovog uređaja napunjenosti baterije (1). Svetla (2) će se oštećen, isti mora zameniti proizvođač upaliti u zavisnosti od nivoa napunjenosti ili njegov distributer ili kvalifikovano baterije.
  • Seite 158: Punjač Baterije

    5. PUNJAČ BATERIJE CGD 500 Li 48 SPECIFIKACIJE CG 500 Li 48 Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz Izlaz: 48 V (Nazivni) 1.5A CGF 500 Li 48 Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz Izlaz: 48V (Nazivni) U pitanju je dijagnostički punjač. LED svetla CGD 500 Li 48 na punjaču (3) zasvetleće u određenom Ulaz: 220-240V ~ 50 Hz...
  • Seite 159: Čišćenje

    • Pre nego što počnete koristiti punjač, koje nisu opisane u ovom priručniku moraju proverite napon u odnosnoj Zemlji. se obaviti kod ovlašćenog prodavca ili u specijalizovanom servisu koji raspolaže potrebnim znanjem i opremom, kako bi se pravilno izvršile i kako bi mašina zadržala 6.
  • Seite 160 • Neodgovarajuća upotreba i montaža, • Uobičajeno habanje odnosno upotreba ili montaža koju • Pogoršanje estestskog izgleda nije dozvolio proizvođač mašine usled njene upotrebe • Nedovoljno održavanje • Supstance, ulje, benzin, mast • Izmene mašine • Nosače reznih glava • Upotreba neoriginalnih rezervnih delova •...
  • Seite 161: Allmän Information

    VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. VARNINGSSKYLTAR........1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. BATTERI ............2 4. MILJÖVÄNLIGT BORTSKAFFANDE AV I bruksanvisningens text så finns det BATTERIET ..........
  • Seite 162: Batteri

    • Täck inte ventilationsgallren överst på SPECIFIKATIONER laddaren. Placera inte laddaren på en mjuk yta som t.ex. ett täcke eller en kudde. BT 520 Li 48 Håll laddarens ventilationsgaller rena. Batteri: Max 48 V, 86,4 Wh • Undvik att små metallföremål eller material som Spänning per cell: 3,6 V ;...
  • Seite 163: Säkerhetsanvisningar Och Föreskrifter

    Tryck på knappen som anger batterikapaciteten 4. MILJÖVÄNLIGT BORTSKAFFANDE (1). Lamporna (2) tänds beroende på AV BATTERIET batterikapacitetens nivå. Se följande schema: Följande giftiga och korrosiva material finns i batterienheten som används med denna apparat: litiumjoner är ett giftigt material. Alla giftiga material ska skaffas bort på...
  • Seite 164: Rengöring

    CGD 500 Li 48 Detta är en laddare med diagnos. Lysdioderna Ingång: 220-240 V ~ 50 Hz på laddaren (3) tänds i en specifik ordning Utgång 1: 48 V (märkström) 1,5 A som anger batteriets aktuella tillstånd. Utgång 2: 48 V (märkström) 1,5 A CG 500 Li 48 - CGF 500 Li 48- CGD 500 Li 48 •...
  • Seite 165: Bortskaffande

    • Avlägsna alltid batterienheten innan en rengöring, inspektion • Endast auktoriserade serviceverkstäder får eller underhåll på apparaten. utföra garantireparationer och -underhåll. • Originalreservdelar tillhandahålls Gör rent laddaren externt med en torr och av auktoriserade serviceverkstäder mjuk trasa. Spola inte med eventuella och återförsäljare.
  • Seite 166 • Löpande/särskilda underhåll • Eventuella extra kostnader i samband med (beskrivs i instruktionsboken) aktivering av garantin, som till exempel • Normalt slitage hos förbrukningsmaterial transport till användaren, transport av såsom drivremmar, skärenheter, strålkastare, maskinen till återförsäljaren, uthyrning av hjul, brytbultar och kabelledningar. utrustning för utbyte eller anlitandet av ett •...
  • Seite 167: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK İŞARETLERİ ......1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3. BATARYA ............2 4. BATARYANIN ÇEVREYLE UYUMLU Güvenlik ve çalışmayla ilgili konular açısından ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ....
  • Seite 168: Batarya

    3. BATARYA veya başka sıvılara daldırmayın. ÖZELLİKLER • Batarya grubu veya şarj cihazının aşırı ısınmasına izin vermeyin. BT 520 Li 48 Isınmışlarsa, soğumaya bırakın. Yalnızca Batarya: 48V Maks., 86,4 Wh ortam sıcaklığında şarj edin. Hücre başına gerilim: 3,6V ; Hücre sayısı:12 •...
  • Seite 169: Bataryanin Çevreyle Uyumlu

    • Yalnızca dahili kullanım içindir. 10. Bataryadan alışılmadık kokular geliyorsa, • Hangi durumda olursa olsun, kapağı batarya aşırı ısınıyorsa veya rengi/şekli AÇMAYIN. Kapak hasar görmüşse, değişmişse ve anormal bir görünüm şarj cihazı KULLANILAMAZ. almışsa bataryayı kullanmayı bırakın. • Şarj edilebilir olmayan bataryaları 11.
  • Seite 170: Batarya Şarj Ci̇hazi

    – Bataryaları yerel çöp sahasının CG 500 Li 48 CGF 500 Li 48 veya kentsel düzenli depolama sahalarının bir parçası haline gelebilecekleri yerlere KOYMAYIN. – Bataryaları yetkili bir geri dönüşüm merkezine götürün. 5. BATARYA ŞARJ CİHAZI ÖZELLİKLER CGD 500 Li 48 CG 500 Li 48 Giriş: 220-240V ~ 50 Hz Çıkış: 48 V (Anma)
  • Seite 171: Temi̇zli̇k

    dönüştürülmesine ve yeniden kullanılmasına NOT    Batarya ve şarj cihazı uzun bir  olanak tanır. Geri dönüştürülen malzemelerin süre kullanmayacaksa, bataryayı şarj  yeniden kullanılması, çevrenin kirletilmesini önler cihazından çıkarın ve fişi AC prizden çekin. ve hammadde talebini azaltır. GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNEMLİ TALİMATLAR • BU TEHLİKE TALİMATLARINI SAKLAYIN: 8. SERVİS VE ONARIMLAR YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN BU TALİMATLARIN Makinenin kullanılması...
  • Seite 172 Ekli belgelerde verilen tüm talimatların kullanıcı Garanti ayrıca aşağıda belirtilen tarafından dikkatle izlenmesi gerekmektedir. durumları kapsamaz: • Düzenli/özel bakım işlemleri (kullanım Aşağıdakilerden kaynaklı hasarlar kılavuzunda açıklanmaktadır) garanti kapsamı dışındadır: • Hareket aktarma kayışları, kesim düzenleri, • Ürünle birlikte gelen belgelere (Kullanım farlar, tekerler, güvenlik cıvataları...
  • Seite 173 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EU (Istruzioni Originali) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Carica batteria CG 500 Li 48, CGF 500 Li 48, CGD 500 Li 48...
  • Seite 174 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale SL (Prevod izvirnih na FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse ES izjava o skladnos Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 175 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 176 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis