Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 7 Premium Smart Control Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 7 Premium Smart Control:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 7 Premium Smart Control
K 7 Smart Control
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
7
English
13
Français
20
Italiano
27
Nederlands
34
Español
40
Português
47
Dansk
54
Norsk
61
Svenska
67
Suomi
73
Ελληνικά
79
Türkçe
87
Русский
93
Magyar
101
Čeština
108
Slovenščina
114
Polski
120
Româneşte
127
Slovenčina
134
Hrvatski
141
Srpski
147
Български
154
Eesti
162
Latviešu
168
Lietuviškai
174
Қазақша
181
59688190
(01/21)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 7 Premium Smart Control

  • Seite 1 Deutsch K 7 Premium Smart Control English K 7 Smart Control Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Қазақша Register 59688190 (01/21) your product...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt  Google Play™ und Android™ sind Marken oder ein- getragene Warenzeichen der Google Inc. Allgemeine Hinweise ........... ® ®  Apple und App Store sind Marken oder eingetra- KÄRCHER Home & Garden App......gene Warenzeichen der Apple Inc. Umweltschutz ............Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Auto-Stopp-Funktion Hochdruckschlauch Wenn der Hebel an der Hochdruckpistole losgelassen *Plug ‘n’ Clean Reinigungsmittelflasche wird, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab und der Aufbewahrung / Parkposition für Hochdruckpistole Hochdruckstrahl stoppt. Wenn der Hebel gedrückt wird, 3-in1 Multi Jet Strahlrohr mit 3 Strahlarten (siehe schaltet die Pumpe wieder ein.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    6. Den Netzstecker des Hochdruckreinigers in eine Verwenden Sie niemals eine Schlauchkupplung mit Steckdose stecken. Aquastop am Wasseranschluss des Geräts. Das Gerät wechselt für 60 s in den Kopplungsmo- Sie können eine Aquastop-Kupplung am Wasserhahn dus. In dieser Zeit ist ein Koppeln der Hochdruckpis- verwenden.
  • Seite 10: Betrieb Mit Hochdruck

    2. Die Strahlart auswählen. Dazu am 3-in-1 Multi Jet Flachstrahldüse Strahlrohr drehen, bis die benötigte Strahlanzeige oben sichtbar ist. Druck- Anzeige Empfohlen für z. B. Abbildung K stufe 3. Das Gerät einschalten (“I/ON”). PKW / Motorrad, Ziegel- 4. Den Hebel der Hochdruckpistole entsperren. steinflächen, verputzte 5.
  • Seite 11: Transport

    2. Den Hebel der Hochdruckpistole verriegeln. Beachten Sie beim Aufwickeln die Drehrichtung der Abbildung N Schlauchtrommel. 3. Die Hochdruckpistole mit dem Strahlrohr in die 4. Bei Geräten mit Schlauchtrommel: Mit der Handkur- Parkposition stellen. bel die Schlauchtrommel gegen den Uhrzeigersinn 4.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen 2. Prüfen, ob die Plug ‘n’ Clean Reinigungsmittelfla- sche mit der Öffnung nach unten im Anschluss für Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- das Reinigungsmittel sitzt. fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Keine Druckanzeige an der Hochdruckpistole Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen Abbildung R...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Einschlägige EU-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) Premium Smart 2014/53/EU Smart Control 2011/65/EU Control 2000/14/EG Elektrischer Anschluss Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1 Spannung EN 60335-2-79 Phase EN 62233: 2008 Frequenz EN 300 220-2 V3.1.1 Maximal zulässige Netzim- Ω 0,394 + 0,394 + EN 300 328 V2.1.1 pedanz j0,246...
  • Seite 14: Environmental Protection

    KÄRCHER Home & Garden app Intended use The device can be controlled by direct operation on the Use the high-pressure cleaner in private households high-pressure gun or via a mobile device equipped with only. ® Bluetooth wireless technology. The KÄRCHER Home The high-pressure cleaner is intended for cleaning ma- &...
  • Seite 15: Safety Devices

    Initial Start-Up **KÄRCHER suction hose for water supply from open containers (order no. 2.643-100.0) Note If you do not want to control the device by mobile device * optional, ** additionally required ® via a Bluetooth connection, you only have to follow the LCD display steps in the section "Connecting the high-pressure gun".
  • Seite 16: Water Supply

    5. Insert the high-pressure hose into the high-pressure spray type can be changed by turning the 3-in-1 multi jet gun until it audibly latches into place. spray lance. Note Note Take care to ensure the correct alignment of the nipple. The sensitivity of materials can vary greatly depending Illustration H on age and condition.
  • Seite 17: Interrupting Operation

    Do not clean car tyres, paint or sensitive surfaces such 3. Operate the device for about 30 seconds at deter- as wood with the dirt grinder. gent level 1 to rinse it clean. 1. Insert the 3-in-1 Multi Jet spray lance and turn it 90° Interrupting operation to fix it in place.
  • Seite 18: Care And Service

    3. Press the separation button on the high-pressure 2. Open the battery compartment. gun and disconnect the high-pressure hose from the 3. Remove the battery. high-pressure gun. 4. Insert new batteries, while paying attention to the ATTENTION correct alignment of the poles. Damage to the high-pressure hose 5.
  • Seite 19: Technical Data

    Technical data 2. Check that the Plug ‘n’ Clean detergent bottle is sit- ting correctly with the opening facing down in the de- tergent connection. Premium Smart No pressure indicator on the high-pressure gun Smart Control Illustration R Control 1. Re-establish the connection to the high-pressure Electrical connection cleaner, see chapter Initial Start-Up.
  • Seite 20: Remarques Générales

    KÄRCHER Home & Garden App Currently applicable EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) L’appareil peut être commandé directement sur le pisto- 2014/53/EU ® let haute pression ou via un appareil mobile équipé de 2011/65/EU la technologie sans fil Bluetooth. 2000/14/EC L’application KÄRCHER Home & Garden est néces- Harmonised standards used saire pour cela.
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Raccord pour le raccord d'alimentation en eau Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un ** Tuyau d'arrosage (renforcé, diamètre d'au moins usage ménager privé. 1/2 pouce (13 mm), longueur d'au moins 7,5 m, Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage avec coupleur rapide standard) de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- **Tuyau d’aspiration KÄRCHER pour l’alimentation...
  • Seite 22: Première Mise En Service

    Mise en service Insertion du flexible haute pression à travers le guidage du flexible Remarque 1. Enficher le flexible haute pression par l'arrière par le Veillez à ne pas dépasser l’impédance secteur maxi- guidage du flexible. male admissible au point de raccordement (voir cha- Illustration E pitre Caractéristiques techniques).
  • Seite 23: Purge De L'appareil

    2. Visser le tuyau d'aspiration sur le raccord d'alimen- Rotabuse tation en eau de l'appareil et le suspendre dans une source d'eau (un tonneau d'eau de pluie par exemple). Niveau de Affichage Recommandé pour pression p.ex. Purge de l'appareil Pour salissures particu- 1.
  • Seite 24: Transport

    Une fois le fonctionnement BOOST terminé, l’appa- PRÉCAUTION reil fonctionne avec le niveau de pression précé- Eau chaude demment réglé. Risque de brûlures Dès que l’affichage à l’écran cesse de clignoter, le Lors du débranchement des tuyaux ou des flexibles fonctionnement BOOST est de nouveau disponible.
  • Seite 25: Entretien Et Maintenance

    Protection antigel DANGER Risque d'électrocution ATTENTION Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- Risque de gel sion Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé Mettre l’appareil hors tension. par le gel. Débrancher la fiche secteur. Vider entièrement l'appareil et les accessoires. L'appareil ne fonctionne pas Protéger l'appareil contre le gel.
  • Seite 26: Garantie

    Caractéristiques techniques Pas d’affichage de la pression sur le pistolet haute pression Illustration R Premium Smart 1. Rétablir le couplage avec le nettoyeur haute pres- Smart Control sion, voir chapitre Première mise en service. Control La fonction BOOST ne s’affiche pas à l’écran et ne Raccordement électrique peut pas être démarrée via l’appli KÄRCHER Home Tension...
  • Seite 27: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- Prima di utilizzare l’apparecchio per la tion. prima volta, leggere le presenti istruzioni Produit : Nettoyeur haute pression per l’uso originali e le allegate avverten- Type : 1.317-xxx ze di sicurezza.
  • Seite 28: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    Non fare infiltrare il detergente nelle acque di scarico o Vano accessori nel terreno. Ganci per l’attacco della rete In alcuni paesi non è consentito il prelievo di acqua Rete porta accessori da fonti pubbliche. Cavo di collegamento alla rete con spina Avvertenze sui componenti (REACH) Informazioni aggiornate sui componenti sono disponibili Giunto per il collegamento idrico...
  • Seite 29: Prima Messa In Funzione

    Messa in funzione Montare la rete porta accessori 1. Agganciare la rete accessoria ai ganci. Nota Figura D Assicurarsi che non venga superata l’impedenza di rete Far passare il tubo flessibile ad alta massima consentita nel collegamento elettrico (vedi ca- pressione attraverso la guida del tubo pitolo Dati tecnici).
  • Seite 30: Esercizio

    2. Avvitare il tubo flessibile di aspirazione al collega- Ugello mangia sporco mento idrico dell'apparecchio ed agganciarlo alla fonte (ad es. raccoglitore di acqua piovana). Livelli di Visualizzazione Consigliato ad es. per Sfiatare l'aria dell'apparecchio pressione 1. Accendere l'apparecchio "I/ON". In caso di sporco partico- 2.
  • Seite 31: Trasporto

    Utilizzo con detergenti La pressione ancora presente nel sistema viene scaricata. PERICOLO 4. Rilasciare la leva della pistola AP. Mancata osservanza della scheda tecnica di sicu- 5. Bloccare la leva della pistola AP. rezza 6. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica. L'utilizzo non corretto di detergenti può causare gravi 7.
  • Seite 32: Cura E Manutenzione

    1. Accendere l'apparecchio "I/ON". c Accendere l'apparecchio "I/ON” e rimetterlo in 2. Attendere fino a 1 minuto fino a quando non esce funzione. più acqua dal tubo flessibile per alta pressione. Se il malfunzionamento si ripete, rivolgersi al servi- 3. Spegnere l’apparecchio. zio di assistenza clienti per un controllo.
  • Seite 33: Garanzia

    Funzionamento di emergenza Premium Smart In caso di errore nella regolazione della pressione sulla Smart Control pistola ad alta pressione, l'idropulitrice funziona al livello Control massimo. Portata massima l/min 1. Disattivazione del funzionamento di emergenza: Portata, detergente l/min a Spegnere l'apparecchio "0/OFF". Forza repulsiva della pisto- b Togliere la spina di rete dalla presa.
  • Seite 34: Algemene Instructies

    H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/08/2020 Inhoud Algemene instructies ...........
  • Seite 35: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Status batterij (leeg, bijna leeg, gemiddeld, vol) De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak- Niveau reinigingsmiddel (1 / 2 / 3) king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken Veiligheidsinrichtingen op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans- portschade neemt u contact op met uw distributeur.
  • Seite 36: Inbedrijfstelling

    3. Op de KÄRCHER Home & Garden-app inloggen. Watertoevoer Hiervoor indien nodig een account aanmaken. Aansluitwaarden, zie typeplaatje of hoofdstuk Techni- 4. De bijgevoegde QR-code scannen. sche gegevens. De hogedrukreiniger is geregistreerd. Voorschriften van het waterbedrijf in acht nemen. Instructie LET OP Als u de bijgevoegde QR-code niet bij de hand hebt, Schade door verontreinigd water...
  • Seite 37 LET OP Plattestraalmondstuk De straalsoort wordt gewijzigd wanneer de hendel van het hogedrukpistool wordt ingedrukt Drukni- Indicatie Aanbevolen voor bijv. Schade aan de straalbuis veau Laat de hendel van het hogedrukpistool los voordat u de straalsoort wijzigt. Betegelde terrassen, as- 2.
  • Seite 38: Vervoer

    3. Het apparaat voor het schoonspoelen ongeveer 3. De ontkoppeltoets op het hogedrukpistool indrukken 30 seconden in reinigingsmiddelniveau 1 laten en de hogedrukslang van het hogedrukpistool los- draaien. koppelen. LET OP Werking onderbreken Beschadiging van de hogedrukslang 1. De hendel van het hogedrukpistool loslaten. Beschadiging van de hogedrukslang door verkeerde Als de hendel wordt losgelaten, wordt het apparaat draairichting...
  • Seite 39: Hulp Bij Storingen

    3. De accu's eruit nemen. antwoordelijke klantenservice wanneer het 4. Nieuwe batterijen plaatsen en daarbij op de juiste apparaat sterke lekkage vertoont. positionering van de polen letten. Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 5. Het batterijvak sluiten. 1. De 3-in-1 Multi Jet-straalbuis naar de reinigingsmid- 6.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens Relevante EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) Premium Smart 2014/53/EU Smart Control 2011/65/EU Control 2000/14/EG Elektrische aansluiting Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-1 Spanning EN 60335-2-79 Fase EN 62233: 2008 Frequentie EN 300 220-2 V3.1.1 Maximaal toegestane ne- Ω 0,394 + 0,394 + EN 300 328 V2.1.1 timpedantie j0,246...
  • Seite 41: Protección Del Medio Ambiente

    KÄRCHER Home & Garden App Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actualizada sobre las sustan- El equipo se puede controlar manejando directamente cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH la pistola de alta presión o mediante un dispositivo mó- ® Uso previsto con tecnología inalámbrica de Bluetooth.
  • Seite 42: Dispositivos De Seguridad

    Montaje de la red adicional Ganchos para la fijación de red 1. Enganchar la red adicional en los ganchos. Red para compartimento para accesorios Figura D Cable de conexión de red con conector de red Colocación de la manguera de alta presión a Acoplamiento de la conexión de agua través de la guía de mangueras **Manguera de riego (reforzada con tela, diámetro...
  • Seite 43: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Purga del equipo 1. Conecte el equipo con «I/ON». Nota 2. Desbloquee la palanca de la pistola de alta presión. Asegúrese de que la impedancia de red máxima admi- 3. Presione la palanca de la pistola de alta presión. sible en el punto de conexión (véase el capítulo Datos El equipo se conecta.
  • Seite 44: Finalización Del Funcionamiento

    Para el funcionamiento con detergente, se requiere una Boquilla de detergente botella de detergente Plug ‘n’ Clean. Los detergentes de KÄRCHER pueden adquirirse en botellas de deter- gente Plug ‘n’ Clean listas para su uso. Nivel de Indicación Recomendado, p. ej., 1.
  • Seite 45: Conservación Y Mantenimiento

    Transporte 2. Espere 1 minuto como máximo hasta que ya no sal- ga agua de la manguera de alta presión. PRECAUCIÓN 3. Desconecte el equipo. Inobservancia del peso 4. Guarde el equipo con todos los accesorios en una Peligro de lesiones y daños sala protegida de heladas.
  • Seite 46: Ipx5 Ipx5

    c Conecte el equipo con «I/ON» y vuelva a ponerlo 3. Después de 20 segundos, volver a enchufar el co- en funcionamiento. nector de red al enchufe. En caso de que se repita la avería, solicite al servi- 4. Conecte el equipo con «I/ON». cio posventa que revise el equipo.
  • Seite 47: Aplicação Kärcher Home & Garden

    Procedimiento de evaluación de la conformidad Premium Smart aplicado Smart Control 2000/14/CE: Anexo V Control Intensidad acústica dB(A) Datos de potencia del equipo Medida: 92 Presión de servicio Garantizada: 95 Presión máx. admisible Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- Volumen transportado, l/min zación de la dirección.
  • Seite 48: Protecção Do Meio Ambiente

    Acessórios e peças sobressalentes  FAQ com resolução de avarias detalhada  Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄR- Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- CHER salentes originais, garante uma utilização segura e o A aplicação pode ser descarregada aqui: bom funcionamento do aparelho.
  • Seite 49: Unidades De Segurança

    Primeiro arranque Display LCD Figura C Aviso Campo de utilização (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- Se não pretender comandar o aparelho através do dis- ® HARD com 2 níveis de pressão) positivo móvel por meio de uma ligação Bluetooth, terá apenas de executar os passos do ponto “Acoplar a pis- Indicador de função BOOST tola de alta pressão”.
  • Seite 50: Operação

    Operação 3. Para aparelhos sem enrolador de mangueira: De- senrolar completamente a mangueira de alta pres- ADVERTÊNCIA são e soltar quaisquer nós e torções. Funcionamento a seco da bomba 4. Puxar a mangueira de alta pressão totalmente para Danos no aparelho a frente através da guia da mangueira.
  • Seite 51 1. Retirar a tampa do frasco de produto de limpeza Bocal do detergente Plug ‘n’ Clean. 2. Pressionar o frasco de produto de limpeza com a abertura para baixo na ligação para produto de lim- Nível de Indicador Recomendado para, peza Plug ‘n’...
  • Seite 52: Transporte

    Transporte Conservação e manutenção CUIDADO PERIGO Não observância do peso Perigo de choque eléctrico Perigo de ferimentos e danos Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. Desligue o aparelho. Retire a ficha de rede. Transportar o aparelho O aparelho é...
  • Seite 53: L/Min

    de alta pressão e, em seguida, ligar o aparelho “I/ a Desligar o aparelho “0/OFF”. ON”. b Retirar a ficha de rede da tomada. O aparelho não aplica pressão c Passados 20 segundos, ligar novamente a ficha A admissão de água é insuficiente de rede à...
  • Seite 54: Mhz 868,7- 868,7- 869

    Premium Smart Smart Control Control Caudal de bombagem, l/min H. Jenner S. Reiser produto de limpeza Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Recuo da pistola de alta Representante da documentação: pressão S. Reiser Medidas e pesos Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 55: Miljøbeskyttelse

    Beskrivelse af maskinen I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsom- fanget (se emballage). Figurer, se grafikside Figur A Figur B Fod med bæregreb Vandtilslutning med indbygget si Transporthjul Slangeføring Maskinkontakt "0/OFF" / "I/ON" Holder til strålerør Højtryksslange *Plug ‘n’...
  • Seite 56: Sikkerhedsanordninger

    Sikkerhedsanordninger 5. Følg instruktionerne i KÄRCHER Home & Garden- appen. FORSIGTIG Manglende eller ændrede sikkerhedsanordninger Før parring af højtrykspistolen skal du huske at aktivere Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse. ® Bluetooth på din mobile enhed. Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignore- Parring af højtrykspistolen res.
  • Seite 57: Drift

    Brug aldrig en slangekobling med aquastop på maski- Fladstråledyse nens vandtilslutning. Du kan bruge en aquastop-kobling på vandhanen. Tryktrin Visning Anbefales til f.eks. 1. Sæt haveslangen på koblingen til vandtilslutningen. 2. Tilslut haveslangen til vandledningen. Træoverflader, cykler, 3. Åbn vandhanen helt. sandstensoverflader, rat- Figur I tanmøbler...
  • Seite 58: Transport

    Når BOOST-funktionen er udløbet, fungerer enhe- Det tryk, der er tilbage i systemet, reduceres. den med det tidligere indstillede tryktrin. 4. Slip grebet på højtrykspistolen. Så snart visningen på displayet holder op med at blinke, 5. Lås grebet på højtrykspistolen. står BOOST-funktionen igen til rådighed.
  • Seite 59: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse 2. Kontrollér, at vandtilløbet har tilstrækkelig transport- mængde. FARE Sien i vandtilslutningen er tilsmudset. Fare for elektrisk stød 1. Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang. Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele 2. Rengør sien under rindende vand. Sluk for maskinen.
  • Seite 60: Garanti

    4. Isæt batterierne, og vær opmærksom på polernes Premium Smart korrekte orientering. Smart Control 5. Luk batterirummet. Control Hvis fejlen forekommer flere gange, skal du få høj- Beregnede værdier iht. EN 60335-2-79 trykspistolen kontrolleret af kundeservice. Hånd-arm-vibrationsværdi m/s Garanti Usikkerhed K I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Lydtryksniveau L dB(A) 79...
  • Seite 61: Generelle Merknader

    Indhold  Google Play™ og Android™ er merker eller regis- trerte varemerker for Google Inc. Generelle merknader........... ® ®  Apple og App Store er merker eller registrerte va- KÄRCHER Home & Garden-app......remerker for Apple Inc. Miljøvern .............. Miljøvern Forskriftsmessig bruk ..........
  • Seite 62: Sikkerhetsinnretninger

    Symboler på apparatet Smart Control høytrykkspistoler LCD-display (se også kapittel LCD-display) Ikke rett høyttrykksstrålen mot personer, dyr, Lås på batterirommet aktiv elektrisk utrustning eller mot selve ap- paratet. Batterirom Beskytt apparatet mot frost. “+/-”-taster for trykkregulering Apparatet må ikke umiddelbart kobles til det Låsemekanisme høytrykkspistol offentlige drikkevannsnettet.
  • Seite 63: Igangsetting

    ® Sugepumpen Bluetooth -forbindelsen mellom den 2. Skru sugeslangen på apparatets vanntilkobling og mobile enheten og høytrykksspyleren opprettes au- heng den andre enden i en vannkilde (f.eks. en tomatisk. regntønne). Merknad Lufte ut apparatet ® Ved behov kan du også opprette Bluetooth -forbindel- 1.
  • Seite 64: Transport

    3. Drei 3-in-1 Multi Jet-strålerøret på rengjørings- Rengjøringsmiddeldyse middeldysen "MIX" inntil LCD-lampen “MIX” for trykkvisningen på høytrykkspistolen lyser. Rengjøringsmiddeloppløsningen blandes i vann- Trykknivå Indikator Anbefales for f.eks. strålen under driften. Drift med rengjørings- 4. Still inn ønsket rengjøringsmiddelkonsentrasjon middel. Dosering av ren- med “+/-”-tastene på...
  • Seite 65: Lagring

    2. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte. Bytt batterier i høytrykkspistolen Det trengs to AAA-batterier. Lagring Batteriene er tomme hvis ingenting eller et blinkende FORSIKTIG batterisymbol vises i displayet for høytrykkspistolen. Ved ignorering av vekten Figur P Fare for personskader og materielle skader 1.
  • Seite 66: Garanti

    Tekniske data Lekk apparat 1. Litt lekkasje fra apparatet må man regne med. Ved stor utetthet må du kontakte autorisert kundeser- Premium Smart vice. Smart Control Rengjøringsmiddel suges ikke opp Control 1. Drei 3-in-1 Multi Jet-strålerøret til rengjørings- Elektrisk tilkobling middeldysen "MIX".
  • Seite 67: Allmän Information

    KÄRCHER Home & Garden-app Gjeldende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) Maskinen kan manövreras direkt med spolhandtaget el- 2014/53/EU ® ler via en mobil enhet utrustad med trådlös Bluetooth 2011/65/EU teknik. För detta behövs appen KÄRCHER Home & 2000/14/EF Garden. Anvendte harmoniserte standarder Appen innehåller även: EN 60335-1 ...
  • Seite 68: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning ** KÄRCHER sugslang för vattenförsörjning från Denna högtrycksrengörare får endast användas i privat- öppna behållare (beställningsnummer 2.643-100.0) hushåll. * Tillval, ** behövs dessutom Högtrycksrengöraren är avsedd för rengöring av maski- LCD-skärm ner, fordon, byggnationer, verktyg, fasader, terasser, trädgårdsredskap osv. med högtrycksvattenstråle. Bild C Användningsområde (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- Tillbehör och reservdelar...
  • Seite 69: Första Idrifttagningen

    Första idrifttagningen Vattenförsörjning Anslutningsvärden, se typskylten eller kapitel Tekniska Hänvisning data. Om du inte vill styra maskinen från din mobila enhet via Beakta vattenleverantörens anvisningar och föreskrif- ® en Bluetooth -anslutning, behöver du bara utföra ste- ter. gen i avsnittet "Koppla spolhandtaget". OBSERVERA Ladda ner appen och registrera din maskin Skador på...
  • Seite 70 OBSERVERA Munstycke för plan stråle Byte av stråltyp när spolhandtagets spak trycks in Skador på strålröret Tryckni- Indikering Rekommenderas för Släpp spolhandtagets spak innan du byter stråltyp. vå t.ex. 2. Välj stråltypen. Vrid på 3-in-1 Multi Jet-strålröret tills önskad strålindikering ovan visas. Stenterrasser, asfalt, Bild K metallytor, trädgårdsred-...
  • Seite 71: Transport

    3. Placera spolhandtaget med strålröret i parkerings- Frostskydd position. OBSERVERA 4. Stäng av maskinen vid arbetspauser över 5 minuter Frostrisk ”0/OFF”. Maskiner som inte har tömts helt kan förstöras på grund Avsluta driften av frost. Töm maskinen och tillbehöret helt. FÖRSIKTIGHET Skydda maskinen mot frost.
  • Seite 72: Garanti

    2. Kontrollera om den angivna spänningen på typskyl- tryckstvätten på maximal nivå. ten överensstämmer med strömkällans spänning. 1. För att avaktivera nödkörningsläget: 3. Kontrollera att nätkabeln inte är skadad. a Stäng av maskinen ”0/OFF”. 4. Om motorn är överbelastad och motorskyddsbryta- b Dra ut nätkontakten ur eluttaget.
  • Seite 73: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Sisältö Premium Smart Smart Control Yleisiä ohjeita ............Control KÄRCHER Home & Garden App ......Radiomodul SRD Ympäristönsuojelu..........Frekvens 868,7- 868,7- Määräystenmukainen käyttö ....... 869,2 869,2 Lisävarusteet ja varaosat ........Sändningseffekt ERP 0,53 0,53 Toimituksen sisältö ..........Bluetooth-radiomodul Laitekuvaus ............Frekvens 2,45 2,45...
  • Seite 74: Ympäristönsuojelu

    ® ®  Apple ja App Store ovat Apple Inc:n tavaramerk- 3-in- Multi Jet -suihkuputki, 3 suihkutyyppiä (katso kejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. myös luku Smart Control -järjestelmä) Ympäristönsuojelu Smart Control -korkeapainepistooli LCD-näyttö (katso myös luku LCD-näyttö) Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti.
  • Seite 75: Laitteessa Olevat Symbolit

    Laitteessa olevat symbolit 8. Jos yhdistämisyritys epäonnistui: a Irrota korkeapainepesurin verkkopistoke pisto- Älä suuntaa korkeapainesuihkua kohti ihmi- rasiasta. siä, eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai itse b Odota 20 sekuntia. laitetta. c Yhdistä korkeapainepistooli uudelleen. Suojaa laite jäätymiseltä. Käyttöönotto Laitetta ei saa liittää suoraan julkiseen juo- Huomautus mavesiverkkoon.
  • Seite 76: Käyttö

    4. Anna laitteen käydä enintään 2 minuuttia, kunnes Puhdistusainesuutin vesi valuu korkeapainepistoolista ulos ilman kuplia. 5. Vapauta korkeapainepistoolin vipu. 6. Lukitse korkeapainepistoolin vipu. Painetaso Näyttö Suositusesimerkki Käyttö Käyttö puhdistusaineen kanssa. Puhdistusaine- HUOMIO pitoisuuden annostelu Pumpun kuivakäynti tarpeen mukaan Laitevauriot Jos laite ei muodosta painetta 2 minuutin kuluessa, kyt- ke laite pois päältä...
  • Seite 77: Kuljetus

    3. Kierrä 3-in1 Multi Jet -suihkuputkea puhdistusaine- Laitteen kuljetus ajoneuvossa suuttimessa suuntaan ”MIX”, kunnes LCD ”MIX” syt- 1. Irrota Plug ‘n’ Clean -puhdistusainepullo kiinnitys- tyy korkeapainepistoolin painenäytössä. kohdasta ja sulje se kannella, ennen kuin kuljetat lai- Käytön aikana puhdistusaineliuosta sekoitetaan ve- tetta makuuasennossa.
  • Seite 78: Ohjeet Häiriötilanteissa

    3. Puhdista siivilä juoksevan veden alla. Suuret paineen heilahtelut Kuva O 1. Puhdista korkeapainesuutin: 4. Aseta siivilä vesiliitäntään. a Poista lika suuttimen kanavasta neulalla. b Huuhtele korkeapainesuutin edestä vedellä. Korkeapainepistoolin akkujen vaihtaminen 2. Tarkista veden tulomäärä. Tarvitaan kaksi AAA-paristoa tai -akkua. Laite vuotaa Paristot ovat tyhjät, jos korkeapainepistoolin näytössä...
  • Seite 79: Db(A)

    Tekniset tiedot Tyyppi: 1.317-xxx Sovellettavat EU-direktiivit Premium Smart 2006/42/EY (+2009/127/EY) Smart Control 2014/53/EU Control 2011/65/EU 2000/14/EY Sähköliitäntä Sovelletut yhdenmukaistetut standardit Jännite EN 60335-1 Vaihe EN 60335-2-79 Taajuus EN 62233: 2008 Suurin sallittu verkon impe- Ω 0,394 + 0,394 + EN 300 220-2 V3.1.1 danssi j0,246 j0,246...
  • Seite 80: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    KÄRCHER Home & Garden App Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά Η συσκευή μπορεί με απευθείας λειτουργία στο πιστόλι είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.de/ ® υψηλής πίεσης ή μέσω Bluetooth να ελέγχει τις REACH φορητές συσκευές που είναι εξοπλισμένες με ασύρματη Ενδεδειγμένη...
  • Seite 81: Συστήματα Ασφαλείας

    Τοποθέτηση Πινακίδα τύπου Για τα σχήματα δείτε τη σελίδα διαγραμμάτων. Θήκη αξεσουάρ Πριν από την έναρξη χρήσης συναρμολογήστε τα Άγκιστρο στερέωσης διχτυού λυμένα παρεχόμενα εξαρτήματα στη συσκευή. Δίχτυ για θήκη αξεσουάρ Τοποθέτηση διχτυού αξεσουάρ Αγωγός σύνδεσης δικτύου με βύσμα δικτύου 1.
  • Seite 82: Έναρξη Χρήσης

    ® Η Η σύνδεση Bluetooth μεταξύ της κινητής Αναρρόφηση νερού από ανοιχτά δοχεία συσκευής και της συσκευής καθαρισμού υψηλής Η παρούσα συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης πίεσης δημιουργείται αυτόματα. ενδείκνυται για χρήση με τον εύκαμπτο σωλήνα Υπόδειξη αναρρόφησης KÄRCHER με βαλβίδα αντεπιστροφής Εάν...
  • Seite 83 Ενεργοποίηση λειτουργίας BOOST Ακροφύσιο λεπτής δέσμης Για τον καθαρισμό των επίμονων ρύπων, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία BOOST για 30 Βαθμίδα Ένδειξη Συνιστάται για π.χ. δευτερόλεπτα, ανεξάρτητα από τη ρυθμισμένη βαθμίδα πίεσης πίεσης. Η πίεση του νερού αυξάνεται. Ξύλινες επιφάνειες, 1.
  • Seite 84 4. Σε περίπτωση διαλειμμάτων εργασίας με διάρκεια ΠΡΟΣΟΧΗ πάνω από 5 λεπτά, απενεργοποιήστε τη συσκευή Πρόκληση ζημιών στον ελαστικό σωλήνα υψηλής με τη θέση "0/OFF". πίεσης Πρόκληση ζημιών στον ελαστικό σωλήνα υψηλής Τερματισμός λειτουργίας πίεσης από λανθασμένη φορά περιστροφής ΠΡΟΣΟΧΗ Προσέξτε...
  • Seite 85: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί εάν στην οθόνη του Έντονες διακυμάνσεις πίεσης πιστολιού υψηλής πίεσης δεν είναι ορατό τίποτα ή ένα 1. Καθαρίστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης: σύμβολο μπαταρίας που αναβοσβήνει. a Απομακρύνετε τους ρύπους από την οπή του Εικόνα P ακροφυσίου...
  • Seite 86: Τεχνικά Στοιχεία

    5. Κλείστε τη θήκη μπαταριών. Premium Smart Αν επαναληφθεί η βλάβη, αναθέστε τον έλεγχο του Smart Control πιστολιού υψηλής πίεσης στην υπηρεσία Control εξυπηρέτησης πελατών. Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 Εγγύηση Τιμή δονήσεων χεριού- βραχίονα Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται...
  • Seite 87: Genel Uyarılar

    İçindekiler  Google Play™ ve Android™ Google Inc. şirketinin markaları veya tescilli ticari markalarıdır. Genel uyarılar............® ®  Apple ve App Store Apple Inc. şirketinin markaları KÄRCHER Home & Garden Uygulaması .... veya tescilli ticari markalarıdır. Çevre koruma ............Çevre koruma Amaca uygun kullanım ........
  • Seite 88: Güvenlik Tertibatları

    Motor koruma şalteri Saklama / Yüksek basınç tabancası için park konu- Yüksek akım sarfiyatında motor koruma şalteri cihazı kapatır. 3 hüzme türüne sahip 3'ü 1 arada Multi Jet hüzme borusu (ayrıca bkz. Smart Control System bölümü) Cihazdaki simgeler Smart Control yüksek basınç tabancası Yüksek basınç...
  • Seite 89: İşletime Alma

    Eşleştirme başarılı olursa basınç kademeleri ile rad- göletlerden emmek için uygundur (maksimum emme ® yo ve Bluetooth simgesi ekranda gösterilir. yüksekliği için bkz. Bölüm Teknik bilgiler). Şekil G Vakum işletiminde su bağlantısı kavraması gerekli de- Mobil cihaz ile yüksek basınç temizleyicisi arasında- ğildir.
  • Seite 90 Temizleme maddesiyle işletme Kir frezesi TEHLIKE Güvenlik bilgi formunun dikkate alınmaması Basınç Gösterge Örneğin aşağıdakiler Temizleme maddesinin uygun olmayan kullanımı nede- kademesi için önerilir. niyle ağır sağlık zararları Taş teraslar, asfalt, metal Temizleme maddesi üreticisinin, özellikle kişisel koruyu- yüzeyler, bahçe aletleri cu donanım ile ilgili güvenlik bilgi formunu dikkate alın.
  • Seite 91: Taşıma

    Bakım ve periyodik bakım 4. Yüksek basınç tabancasının kolunu bırakın. 5. Yüksek basınç tabancasının kolunu kilitleyin. TEHLIKE 6. Cihazı su beslemesinden ayırın. Akım çarpma tehlikesi 7. Cihazı kapatın "0/OFF". Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar 8. Şebeke fişini prizden çekin. Cihazı...
  • Seite 92: Garanti

    Cihaz basınca ulaşmıyor hili bir hata meydana geldi. Su beslemesi çok düşük 1. Kilitleme sürgüsüne basın. 1. Su musluğunu tam olarak açın. Şekil Q 2. Su girişinde yeterli pompalama miktarını kontrol 2. Pil bölmesini açın. edin. 3. Aküleri çıkarın. Su bağlantısındaki süzgeç kirlenmiş. 4.
  • Seite 93: Ab Uygunluk Beyanı

    Принадлежности и запасные части ....Premium Smart Комплект поставки ..........Smart Control Control Описание устройства ........Предохранительные устройства ...... Bluetooth radyo modülü Символы на устройстве ........Frekans 2,45 2,45 Монтаж ............... ERP iletim gücü Первый ввод в эксплуатацию ......EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen değerler Ввод...
  • Seite 94: Принадлежности И Запасные Части

    Описание устройства  Google Play™ и Android™ являются товарными знаками или зарегистрированными товарными В данной инструкции по эксплуатации приведено знаками Google Inc. описание устройства с максимальной ® ®  Apple и App Store являются товарными комплектацией. Комплектация отличается в знаками или зарегистрированными товарными зависимости...
  • Seite 95: Предохранительные Устройства

    только те действия, которые описаны в разделе Состояние аккумулятора (разряжен, почти «Соединение высоконапорного пистолета». разряжен, средний уровень зарядки, заряжен) Загрузить приложение и зарегистрировать Уровень дозирования моющего средства (1/2/3) устройство 1. Загрузить приложение KÄRCHER Home & Предохранительные устройства Garden App (см. главу KÄRCHER Home & Garden ОСТОРОЖНО...
  • Seite 96: Подача Воды

    2. Для устройств со шланговым барабаном: Удаление воздуха из устройства Полностью размотать шланг высокого давления 1. Включить устройство «I/ON». с барабана. 2. Разблокировать рычаг высоконапорного 3. Для устройств без шлангового барабана: пистолета. Полностью размотать шланг высокого давления 3. Нажать рычаг высоконапорного пистолета. и...
  • Seite 97 1. Удерживать кнопку «+» на высоконапорном Фреза для удаления грязи пистолете до тех пор, пока на ЖК-дисплее не высветится BOOST. Уровень Индикация Пример Рисунок L давлени рекомендуемого По истечении времени работы функции BOOST я использования устройство продолжает работать с ранее установленным...
  • Seite 98: Хранение

    Окончание работы При намотке обращать внимание на направление вращения барабана для шланга. ОСТОРОЖНО 4. Для устройств со шланговым барабаном: С Давление в системе помощью рукоятки повернуть барабан для Травмы в результате неконтролируемого выхода шланга против часовой стрелки и намотать воды под высоким давлением шланг...
  • Seite 99: Помощь При Неисправностях

    Заменить батареи высоконапорного c Подсоединить струйную трубку. пистолета d В режиме всасывания соблюдать макс. высоту всасывания (см. главу Технические Требуются две батареи или аккумуляторы ААА. характеристики). Ресурс батарей исчерпан, если на дисплее Сильные перепады давления высоконапорного пистолета ничего не отображается 1.
  • Seite 100: En 300 220-2 V3.1.1

    3. Извлечь батареи. Premium Smart 4. Вставить аккумуляторы, соблюдая правильную Smart Control ориентацию полюсов. Control 5. Закрыть батарейный отсек. Рабочие характеристики устройства Если неисправность появляется многократно, Рабочее давление обратитесь в сервисную службу для проверки пистолета высокого давления. Макс. допустимое давление Гарантия...
  • Seite 101: Jenner

    EN 300 328 V2.1.1  Tippek és trükkök EN 50581  GYIK részletes hibaelhárítási segítséggel  Kapcsolat a KÄRCHER szervizközponttal Примененный метод оценки соответствия Az alkalmazás letölthető itt: 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень звуковой мощности дБ(A) Измерено: 92 Гарантировано: 95 Подписавшиеся действуют по поручению и с полномочиями...
  • Seite 102: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Tartozékok és pótalkatrészek LCD kijelzö Ábra C Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- Alkalmazási terület (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és HARD, egyenként 2 nyomásfokozattal zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- BOOST funkció...
  • Seite 103: Első Üzembe Helyezés

    Első üzembe helyezés 4. A magasnyomású tömlőt húzza teljesen előre a tömlővezetésen át. Megjegyzés 5. Dugja be a magasnyomású tömlőt a magasnyomá- ® Ha nem szeretné a készüléket Bluetooth -Kapcsolatú sú pisztolyba, amíg hallhatóan bekattan. mobileszközről vezérelni, akkor csak a „Magasnyomá- Megjegyzés sú...
  • Seite 104 Smart Control rendszer Tartson be legalább 30 cm-es szórás távolságot a fé- nyezett felületek tisztítása során. A nyomás és a tisztítószer adagolásának fokozatai a Ne tisztítson szennymaróval gumiabroncsot, lakkozott magasnyomású pisztoly „+/-” gombjaival választhatók vagy érzékeny felületeket, pl. fát. ki. A szórásmódot a 3 az 1-ben Multi Jet szórócső elfor- 1.
  • Seite 105: Szállítás

    Tisztítószeres használat után 2. Válassza le a szórócsövet a magasnyomású mo- sópisztolyról. 1. A Plug ‘n’ Clean tisztítószeres palackot húzza ki a 3. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly leválasztó- tartójából, és zárja le a fedéllel. gombját, és válassza le a magasnyomású tömlőt a 2.
  • Seite 106: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Ábra P dokolt. Erős tömítetlenség esetén keresse fel a hi- 1. Nyomja meg a tolózárat. vatalos ügyfélszolgálatot. Ábra Q Nem szívja fel a tisztítószert 2. Nyissa ki az akkumulátor rekeszt. 1. Csavarja a 3-in-1 Multi Jet szórócsövet a „MIX” tisz- 3.
  • Seite 107: Reiser

    Műszaki adatok EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- Premium Smart se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Smart Control ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- Control irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- Elektromos csatlakozás telményeinek.
  • Seite 108: Obecné Pokyny

    Obecné pokyny připojením ke kanalizaci odpadních vod. Čisticí prostředky nesmí proniknout do vod nebo půdy. Před prvním použitím přístroje si Odběr vody z veřejných vod je v některých zemích přečtěte tento překlad originálního zakázaný. návodu k použití a přiložené Upozornění k obsaženým látkám (REACH) bezpečnostní...
  • Seite 109: Bezpečnostní Mechanismy

    Zastrčení vysokotlaké hadice do vedení Háček pro připevnění síťky hadice Síťka pro přihrádku na příslušenství 1. Vysokotlakou hadici zastrčte zezadu skrze vedení Síťové přívodní vedení se síťovou zástrčkou hadice. Spojka pro vodní přípojku Ilustrace E ** Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr Montáž...
  • Seite 110 Provoz 1. Postavte přístroj na rovnou plochu. 2. U přístrojů s hadicovým bubnem: Vysokotlakou POZOR hadici odviňte úplně z hadicového bubnu. Chod čerpadla nasucho 3. U přístrojů bez hadicového bubnu: Vysokotlakou Poškození přístroje hadici úplně odviňte a odstraňte případné smyčky a V případě, že se na přístroji v průběhu 2 minut nevytvoří...
  • Seite 111 Provoz s vysokým tlakem Doporučená metoda čištění POZOR 1. Nastříkejte úsporným způsobem čisticí prostředek Poškození lakovaných nebo citlivých povrchů na suchý povrch a nechte působit (nikoliv Povrchy jsou poškozeny při příliš nízké vzdálenosti zaschnout). paprsku vody nebo v důsledku volby nevhodného 2.
  • Seite 112: Péče A Údržba

    Skladování Výměna baterií vysokotlaké pistole Jsou potřeba dvě baterie nebo akumulátory typu AAA. UPOZORNĚNÍ Baterie jsou vybité, pokud na displeji vysokotlaké Nedodržení hmotnosti pistole není vidět nic nebo bliká symbol baterie. Nebezpečí úrazu a poškození Ilustrace P Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. 1.
  • Seite 113: Technické Údaje

    Technické údaje a Odstraňte jehlou nečistoty z otvoru trysky. b Vysokotlakou trysku vypláchněte zepředu vodou. 2. Zkontrolujte množství přiváděné vody. Premium Smart Přístroj netěsný Smart Control 1. Nepatrná netěsnost přístroje má technické příčiny. Control V případě silné netěsnosti se obraťte na Elektrické...
  • Seite 114: Splošna Navodila

    námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení žena varnostna navodila ter jih upoštevajte. svoji platnost. Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za nasled- Výrobek: Vysokotlaký čistič njega uporabnika. Typ: 1.317-xxx Aplikacija KÄRCHER Home & Příslušné směrnice EU Garden 2006/42/ES (+2009/127/ES) Napravo lahko upravljate neposredno na visokotlačni 2014/53/EU ®...
  • Seite 115: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba **Sesalna gibka cev KÄRCHER za oskrbo z vodo iz odprtih posod (št. naročila 2.643-100.0) Visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno v zasebnem gospodinjstvu. * opcijsko, ** dodatno potrebno Visokotlačni čistilnik je namenjen za čiščenje strojev, LCD zaslon vozil, zgradb, orodja, fasad, teras, vrtnih naprav itd. z vi- sokotlačnim curkom.
  • Seite 116: Prvi Zagon

    Prvi zagon 6. Preverite zanesljivost povezave tako, da povlečete visokotlačno gibko cev. Napotek 7. Vtaknite električni vtič v vtičnico. Če naprave ne želite upravljati prek mobilne naprave Oskrba z vodo ® prek povezave Bluetooth, morate izvesti le korake v poglavju »Seznanjanje visokotlačne pištole«. O priključnih vrednostih glejte tipsko ploščico ali poglav- Prenesite aplikacijo in registrirajte svojo napravo je Tehnični podatki.
  • Seite 117 POZOR Šoba za ploski curek Menjava vrste curka pri pritisnjeni ročici visokotlač- ne pištole Tlačna Prikaz Priporočeno za npr. Poškodba brizgalne cevi stopnja Preden spremenite vrsto curka, spustite ročico visoko- tlačne pištole. kamnite terase, asfalt, 2. Izberite vrsto curka. Obrnite brizgalno cev 3-v-1 kovinske površine, vrtne Multi Jet tako, da je zgoraj vidna oznaka želenega pripomočke (samokolni-...
  • Seite 118: Transport

    2. Zapahnite ročico visokotlačne pištole. Pred daljšim skladiščenjem upoštevajte dodatna navo- Slika N dila, glejte poglavje Nega in vzdrževanje. 3. Postavite visokotlačno pištolo z brizgalno cevjo v Zaščita pred zamrzovanjem parkirni položaj. POZOR 4. Pred premori med delom, daljšimi od 5 minut, izklo- Nevarnost zmrzali pite napravo, “0/OFF”.
  • Seite 119: Garancija

    Naprava se vklopi. 4. Vklopite napravo, “I/ON”. 2. Preverite, ali napetost vira električnega toka ustreza Če se motnja ponovi, oddajte napravo v pregled ser- napetosti, ki je navedena na tipski ploščici. visni službi. 3. Preglejte električni priključni kabel glede poškodo- Zasilno delovanje vanja.
  • Seite 120: Izjava Eu O Skladnosti

    Premium Smart Smart Control Control Maks. črpalna količina l/min H. Jenner S. Reiser Črpalna količina, čistilo l/min Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Sila vzvratnega sunka vi- Pooblaščena oseba za dokumentacijo: sokotlačne pištole S. Reiser Mere in mase Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 121: Ochrona Środowiska

    Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu.
  • Seite 122: Urządzenia Zabezpieczające

    Pierwsze uruchomienie Wyświetlacz LCD Rysunek C Wskazówka Obszar zastosowania (1-MIĘKKI / 2-ŚREDNI / 3- Jeśli sterowanie urządzeniem nie będzie odbywać się TWARDY z 2 poziomami ciśnienia każdy) za pośrednictwem urządzenia mobilnego z funkcją Blu- ® etooth, wystarczy wykonać czynności opisane w sekcji Wyświetlacz funkcji BOOST „Podłączanie pistoletu wysokociśnieniowego”.
  • Seite 123: Eksploatacja

    Eksploatacja 3. W przypadku urządzeń bez bębna do zwijania wę- ża: Całkowicie rozwinąć wąż wysokociśnieniowy i UWAGA rozkręcić wszelkie pętle i skręcenia. Praca pompy na sucho 4. Przeciągnąć cały wąż wysokociśnieniowy przez Uszkodzenie urządzenia prowadnicę węża. Jeśli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, 5.
  • Seite 124 1. Zdjąć korek z butelki środka czyszczącego Plug ‘n’ Dysza do detergentu Clean. 2. Wcisnąć butelkę środka czyszczącego otworem w dół do przyłącza na środek czyszczący Plug ‘n’ Cle- Poziom Wskaźnik Zalecany do np. ciśnienia Rysunek M pracy ze środkiem 3.
  • Seite 125: Transport

    Transport Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo porażenia prądem Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia. cych prąd Wyłączyć urządzenie. Noszenie urządzenia Odłączyć wtyczkę sieciową. 1. Urządzenie podnosić i nosić za uchwyty. Urządzenie jest bezobsługowe, tj.
  • Seite 126: Gwarancja

    Urządzenie nie uruchamia się, silnik warczy śnieniowym jest uszkodzony, myjka wysokociśnieniowa Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej lub działa na maksymalnym poziomie. stosowania przedłużacza 1. Dezaktywacja trybu awaryjnego: 1. Przy włączaniu najpierw nacisnąć dźwignię pistole- a Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. tu wysokociśnieniowego, następnie włączyć...
  • Seite 127: Deklaracja Zgodności Ue

    Premium Smart Smart Control Control Ilość pobieranego środka l/min H. Jenner S. Reiser czyszczącego Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Odrzut pistoletu wysokoci- Administrator dokumentacji: śnieniowego S. Reiser Wymiary i masa Alfred Kärcher SE & Co. KG Typowy ciężar roboczy 20,0 19,6...
  • Seite 128: Protecţia Mediului

    Set de livrare Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor- tului. Descrierea aparatului În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea maximă.
  • Seite 129: Dispozitive De Siguranţă

    Descărcarea aplicaţiei și înregistrarea aparatului ® Afișaj Bluetooth -Conexiune 1. Descărcați KÄRCHER Home & Garden App (con- Starea puterii semnalului (4 trepte) sultați capitolul KÄRCHER Home & Garden App). Starea acumulatorului (descărcat, aproape descăr- 2. Porniți KÄRCHER Home & Garden App. cat, pe jumătate, încărcat) 3.
  • Seite 130: Funcţionare

    Indicaţie Indicaţie Acordaţi atenţie alinierii corecte a niplului. Sensibilitatea materialelor poate varia foarte mult în Figura H funcție de vârstă și de stare. Prin urmare, recomandările 6. Verificaţi dacă racordurile sunt sigure, trăgând de nu sunt obligatorii. furtunul de înaltă presiune. Duză...
  • Seite 131: Transport

    Păstraţi o distanţă a jetului de cel puţin 30 cm când cu- După funcţionarea cu soluţie de curăţat răţaţi suprafeţele vopsite. 1. Înainte de transport, scoateţi sticla de substanță de Nu curăţaţi anvelopele pentru maşini, vopseaua sau su- curăţare Plug ‘n’ Clean din suport şi închideţi-o cu prafeţele sensibile, cum ar fi lemnul, cu freza cu dinţi.
  • Seite 132: Depozitarea

    Depozitarea Înlocuirea bateriilor de la pistolul de înaltă presiune PRECAUŢIE Sunt necesare două baterii sau doi acumulatori de di- Nerespectarea greutăţii mensiune AAA. Pericol de accidentare şi de deteriorare Bateriile sunt epuizate dacă nu este vizibil nimic sau un La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. simbol intermitent al bateriei pe ecranul pistolului de Păstrarea dispozitivului înaltă...
  • Seite 133: Garanţie

    Garanţie d La regimul de aspirare, ţineţi cont de înălţimea de aspirare max. (consultaţi capitolul Date tehnice). În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Variaţii de presiune puternice cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- 1. Curăţarea duzei de înaltă presiune: ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada a Îndepărtaţi murdăria din gaura duzei cu un ac.
  • Seite 134: Declaraţie De Conformitate Ue

    Uvedenie do prevádzky........Premium Smart Prevádzka ............Smart Control Control Preprava.............. Skladovanie............Incertitudine K dB(A) 3 Ošetrovanie a údržba.......... Nivel de putere acustică dB(A) 95 + Incertitudine K Pomoc pri poruchách .......... Záruka ..............Sub rezerva modificărilor tehnice. Technické údaje ..........Declaraţie de conformitate UE EÚ...
  • Seite 135: Používanie V Súlade S Účelom

    môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre Blokovanie vysokotlakovej pištole ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej hadice od vy- sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. sokotlakovej pištole Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi- Páčka vysokotlakovej pištole dované...
  • Seite 136: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji Obrázok G ® Prístroj Bluetooth spojenie medzi mobilným zaria- Vysokotlakový prúd sa nesmie smerovať na dením a vysokotlakovým čističom sa vytvorí auto- osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariadenia maticky. alebo na samotné zariadenie. Upozornenie ® Zariadenie chráňte pred mrazom. V prípade potreby môžete Bluetooth spojenie vytvoriť...
  • Seite 137: Prevádzka

    vanie povrchovej vody napr. zo sudov na dažďovú vodu Rotačná dýza alebo z rybníkov (maximálna nasávacia výška je uvede- ná v kapitole Technické údaje). Pri nasávacej prevádzke nie je potrebná spojka pre prí- Tlakový Indikátor Odporúčané napr. pre pojku vody. stupeň...
  • Seite 138: Preprava

    Prevádzka s čistiacim prostriedkom Dôjde k odstráneniu zvyšného tlaku zo systému. 4. Uvoľnite páčku vysokotlakovej pištole. NEBEZPEČENSTVO 5. Zablokujte páčku vysokotlakovej pištole. Nerešpektovanie karty bezpečnostných údajov 6. Prístroj odpojte od napájania vodou. Vážne poškodenie zdravia následkom neodborného 7. Vypnite prístroj “0/OFF”. používania čistiaceho prostriedku 8.
  • Seite 139: Ošetrovanie A Údržba

    4. Prístroj s kompletným príslušenstvom uskladnite v Prístroj nedosahuje požadovaný tlak mrazuvzdornej miestnosti. Prívod vody je príliš slabý 1. Celkom otvorte kohútik na vodu. Ošetrovanie a údržba 2. Prívod vody skontrolujte z hľadiska dostatočného NEBEZPEČENSTVO prietoku. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Sitko v prípojke vody je znečistené.
  • Seite 140: Záruka

    Ak sa porucha vyskytne viackrát, prístroj nechaj- Premium Smart te skontrolovať v zákazníckom servise. Smart Control Vysokotlaková pištoľ nefunguje správne Conttrol Obrázok T Rádiový modul SRD V elektronike vysokotlakovej pištole sa vyskytla interná Frekvencia 868,7- 868,7- chyba. 869,2 869,2 1. Stlačte uzatvárací posúvač. Vysielací...
  • Seite 141: Opće Napomene

    Sadržaj  Google Play™ i Android™ su oznake ili registrirani zaštitni znaci tvrtke Google Inc. Opće napomene ..........141 ® ®  Apple i App Store su oznake ili registrirani zaštitni Aplikacija KÄRCHER Home & Garden....141 znaci tvrtke Apple Inc. Zaštita okoliša .............
  • Seite 142: Sigurnosni Uređaji

    Zaštitna sklopka motora Čuvanje / položaj za odlaganje visokotlačne ručne Pri visokoj potrošnji struje zaštitna sklopka motora is- prskalice ključuje uređaj. 3-u1 Multi Jet cijev za prskanje sa 3 vrste mlaza (vi- di i poglavlje Smart Control sustav) Simboli na uređaju Smart Control visokotlačna ručna prskalica Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte prema LCD zaslon (vidi i poglavlje LCD zaslon)
  • Seite 143: Puštanje U Pogon

    U slučaju uspješnog spajanja na zaslonu se prika- nicu ili ribnjaka (maksimalnu usisnu visinu vidi u poglav- ® zuju stupnjevi tlaka i simbol Radio i Bluetooth lju Tehnički podaci). Slika G Pri usisavanju spojka za priključak za vodu nje potreb- ®...
  • Seite 144 Rad sa sredstvom za čišćenje Strugalo za prljavštinu OPASNOST Nepridržavanje sigurnosno-tehničkog lista Stupanj Prikaz Preporučuje se npr. Teška oštećenja zdravlja zbog nestručne uporabe sred- tlaka stva za pranje Za posebno tvrdokornu Pridržavajte se sigurnosno-tehničkog lista proizvođača prljavštinu na kamenim sredstva za pranje, osobito upute o osobnoj zaštitnoj terasama, asfaltu, metal- opremi.
  • Seite 145: Transport

    Njega i održavanje 6. Odvojite uređaj od dovoda vode. 7. Isključite uređaj „0/OFF” (ISKLJ.). OPASNOST 8. Izvucite strujni utikač iz utičnice. Opasnost od strujnog udara Transport Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom Isključite uređaj. OPREZ Izvucite strujni utikač. Nepridržavanje težine Uređaj ne zahtijeva održavanje, to znači da ne morate Opasnost od ozljeda i oštećenja provoditi nikakve redovite radove održavanja.
  • Seite 146: Jamstvo

    Uređaj se ne puni tlakom Visokotlačna ručna prskalica ne radi pravilno Dovod vode je nedostatan Slika T 1. Do kraja otvorite slavinu za vodu. Došlo je do interne pogreške u elektronici visokotlačne 2. Provjerite je li protočna količina dovoda vode dostat- ručne prskalice.
  • Seite 147: Eu Izjava O Sukladnosti

    Sadržaj Premium Smart Smart Control Opšte napomene..........Control KÄRCHER Home & Garden aplikacija....Radiomodul SRD Zaštita životne sredine ........Frekvencija 868,7- 868,7- Namenska upotreba..........869,2 869,2 Pribor i rezervni delovi......... Snaga odašiljanja ERP 0,53 0,53 Obim isporuke ............. Bluetooth radiomodul Opis uređaja............
  • Seite 148: Zaštita Životne Sredine

    marki od strane kompanije Alfred Kärcher SE & Co. Prihvatni držač za cevi za prskanje KG se vrši pod licencom. Visokopritisno crevo  Google Play™ i Android™ su marke ili registrovani *Plug ‘n’ Clean boca za deterdžent zaštitni znaci kompanije Google Inc. ®...
  • Seite 149: Simboli Na Uređaju

    Funkcija automatskog zaustavljanja Uređaj na 60 s prelazi u režim uparivanja. U tom vremenskom periodu je moguće uparivanje Prilikom otpuštanja poluge na visokopritisnoj ručnoj visokopritisne ručne prskalice. prskalici, presostat isključuje pumpu i zaustavlja 7. Najmanje 3 s istovremeno pritiskajte taster “+” i visokopritisni mlaz.
  • Seite 150: Rad

    2. Baštensko crevo priključite na vodovod. Mlaznica za ravan mlaz 3. Do kraja otvorite slavinu za vodu. Slika I Nivo Prikaz Preporučeno za npr. Usisavanje vode iz otvorenih rezervoara pritiska Ovaj visokopritisni čistač sa KÄRCHER usisnim crevom Drvene površine, bicikl, sa nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški br.
  • Seite 151: Transport

    Aktiviranje BOOST funkcije Završetak rada Za čišćenje tvrdokornih prljavština se nezavisno od OPREZ podešenog stepena pritiska može aktivirati BOOST Pritisak u sistemu funkcija na 30 sekundi. Pri tome se povećava pritisak Povrede usled nekontrolisanog izlaženja vode pod vode. visokim pritiskom 1.
  • Seite 152: Nega I Održavanje

    Pre dužeg skladištenja obratite pažnju na dodatne Uređaj ne radi napomene, pogledajte poglavlje Nega i održavanje. 1. Pritisnite polugu visokopritisne ručne prskalice. Uređaj se uključuje. Zaštita od mraza 2. Proverite da li napon koji je naznačen na natpisnoj PAŽNJA pločici odgovara naponu izvora struje. Opasnost od smrzavanja 3.
  • Seite 153: Garancija

    Tehnički podaci). Premium Smart 2. Smanjite temperaturu vode na dotoku da bi se Smart Control motor bolje hladio. Control Poruke o greškama Dovodna temperatura °C Slika S (maks.) 1. Isključite uređaj „0/OFF”. Dovodna količina (min.) l/min 2. Izvucite strujni utikač iz utičnice. Usisna visina (maks.) 3.
  • Seite 154: Общи Указания

    Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti  съвети и способи 2000/14/EZ: Prilog V  FAQ с подробна помощна информация за повреди Nivo zvučne snage dB(A)  връзка със сервизния център на KÄRCHER Izmereno: 92 Приложението можете да изтеглите оттук: Garantovano: 95 Potpisnici deluju u ime i uz punomoć poslovodstva. H.
  • Seite 155: Аксесоари И Резервни Части

    Уредът за почистване под високо налягане е Кука за закрепване на мрежа предназначен за почистване на машини, Мрежа за чекмедже за принадлежности автомобили, строителни конструкции, инструменти, Мрежов захранващ кабел с щепсел фасади, тераси, градински уреди и т.н. с водна струя под...
  • Seite 156: Монтаж

    Монтаж При успешно свързване степените на налягане, както и символът за радиовръзка и символът за Вижте изображенията на страницата с графики. ® Bluetooth се показват на дисплея. Преди пускането в експлоатация монтирайте Фигура G отделните приложени части към уреда. ® Потопяемата...
  • Seite 157: Експлоатация

    1. Поставете градинския маркуч на куплунга за Дюза за плоска струя извода за вода. 2. Свържете градинския маркуч към водопровода. 3. Отворете напълно крана за водата. Степен Показание Препоръчва се напр. Фигура I на налягане Изсмукване на водата от открити резервоари Каменни...
  • Seite 158: Приключване На Работата

    При почистване на лакирани повърхности за работа под високо налягане светне спазвайте минимално разстояние 30 cm на течнокристалната индикация “MIX”. струята. По време на работата разтворът на почистващ Не почиствайте автомобилни гуми, лак или препарат се смесва с водната струя. чувствителни...
  • Seite 159: Транспортиране

    Транспортиране 1. Включете уреда “I/ON”. 2. Изчакайте максимално 1 минута, докато от ПРЕДПАЗЛИВОСТ маркуча за работа под високо налягане вече не Несъблюдаване на теглото изтича вода. Опасност от наранявания и повреди 3. Изключете уреда. При транспортиране съблюдавайте теглото на 4. Съхранявайте уреда с всички принадлежности в уреда.
  • Seite 160: Гаранция

    3. Проверете мрежовия захранващ кабел за 2. Намалете температурата на постъпващата вода, повреди. за да се охлажда двигателят по-интензивно. 4. Ако двигателят е претоварен и се е задействал Съобщения за грешки защитният прекъсвач на двигателя: Фигура S a Изключете уреда “0/OFF”. 1.
  • Seite 161: Декларация За Съответствие На Ес

    директивите на ЕС. При несъгласувана с нас Premium Smart промяна на машината тази декларация губи своята Smart Control валидност. Control Продукт: Уред за почистване под високо налягане Клас защита Тип: 1.317-xxx Предпазител (инертен) Приложими директиви на ЕС Извод за вода 2006/42/ЕО...
  • Seite 162: Üldised Juhised

    Üldised juhised Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Enne seadme esmast kasutamist luge- www.kaercher.de/REACH ge see originaalkasutusjuhend ja kaa- Sihtotstarbeline kasutamine sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige neile vastavalt. Kasutage kõrgsurvepesurit eranditult eramajapidami- Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks ses.
  • Seite 163: Seadmel Olevad Sümbolid

    Esmane käikuvõtmine **Aiavoolik (kangaga tugevdatud, läbimõõt vähe- malt 13 mm, pikkus vähemalt 7,5 m, kaubandusli- Märkus kult saadaval oleva kiirühendusega) Kui Te ei soovi seadet juhtida oma mobiilseadmega ® Bluetooth ühenduse kaudu, peate läbi viima ainult jao- **KÄRCHERi imemisvoolik veevarustuseks avatud tises „Kõrgsurvepüstoli sidestamine”...
  • Seite 164 6. Kontrollige kindlat ühendust kõrgsurvevoolikust Lamejoaotsak tõmbamisega. 7. Ühendage võrgupistik pistikupessa. Surveaste Näidik Soovitatav nt Veevarustus Kiviterassid, asfalt, me- Ühendusväärtusi vt tüübisildilt või peatükist Tehnilised tallpinnad, aiatööriis- andmed. tad (käru, labidas jms) Järgige veevarustusettevõtte eeskirju. TÄHELEPANU Kahjustused saastunud vee tõttu Vees olev mustus võib pumpa ja tarvikuid kahjustada.
  • Seite 165 Enne joatüübi vahetamist laske kõrgsurvepüstoli hoob Käituse lõpetamine lahti. ETTEVAATUS 2. Valige joatüüp. Selleks keerake kolm-ühes Multi Jet Rõhk süsteemis joatoru, kuni vajalik joanäidik on üleval nähtav. Vigastused kõrgsurve all kontrollimatult väljatungiva Joonis K vee tõttu 3. Lülitage seade sisse (“I/ON”). Lahutage kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstolist või sead- 4.
  • Seite 166: Hooldus Ja Jooksevremont

    Antifriis 3. Kontrollige toitejuhet kahjustuste suhtes. 4. Kui mootor on ülekoormatud ja mootorikaitselüliti on TÄHELEPANU vallandunud: Külmumisoht a Lülitage seade välja “0/OFF”. Mitte täielikult tühjendatud seadmed võivad külma tõttu b Laske seadmel 1 tund maha jahtuda. kahjustada saada. c Lülitage seade sisse “I/ON” ja võtke jälle käiku. Tühjendage seade ja tarvikud täielikult.
  • Seite 167: Tehnilised Andmed

    Avariikäitus Premium Smart Kui kõrgsurvepüstoli rõhuregulatsioonis on defekt, töö- Smart Control tab kõrgsurvepesur maksimaalsel astmel. Control 1. Avariikäituse deaktiveerimine: Mõõtmed ja kaalud a Lülitage seade välja “0/OFF”. Tüüpiline töökaal 20,0 19,6 b Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. Pikkus c 20 sekundi pärast ühendage võrgupistik uuesti pistikupessa.
  • Seite 168: Vispārīgas Norādes

    71364 Winnenden (Germany) Preču zīme ® Tel: +49 7195 14-0  Bluetooth vārdiskā preču zīme un logotipi ir Blue- Faks: +49 7195 14-2212 tooth SIG, Inc. reģistrētas preču zīmes. Alfred Kär- Winnenden, 2020/08/01 cher SE & Co. KG izmanto šīs zīmes saskaņā ar licenci.
  • Seite 169: Drošības Ierīces

    Augstspiediena pistoles fiksators Šļūtenes vadotne Fiksators nobloķē augstspiediena pistoles sviru un no- Ierīces slēdzis “0/OFF” (izsl.) / “I/ON” (iesl.) vērš neapzinātu ierīces ieslēgšanos. Strūklas caurules uzglabāšana Auto-Stop funkcija Augstspiediena šļūtene Atlaižot augstspiediena pistoles sviru, spiediena slēdzis *Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudele izslēdz sūkni un augstspiediena strūkla tiek pārtraukta.
  • Seite 170: Ekspluatācijas Uzsākšana

    6. Augstspiediena pistoles tīkla spraudni iespraudiet 1. Ievietojiet dārza šļūteni ūdens pieslēguma savieno- kontaktligzdā. jumā. Ierīce uz 60 sekundēm pārslēdzas savienojuma re- 2. Pievienojiet dārza šļūteni pie ūdensvada. žīmā. Šajā laikā ir iespējams veikt augstspiediena 3. Pilnībā atveriet ūdens krānu. pistoles savienojuma izveidi.
  • Seite 171 Ierīce ieslēdzas. Plakanās strūklas sprausla Aktivizējiet funkciju BOOST Lai notīrītu noturīgus netīrumus, funkciju BOOST var Spiedie- Rādījums Ieteicama, piem., aktivizēt uz 30 sekundēm neatkarīgi no iestatītā spie- na pakā- diena līmeņa. Tiek palielināts ūdens spiediens. 1. Turiet nospiestu augstspiediena pistoles “+” tausti- Koka virsmām, velosipē- ņu, līdz LCD displejā...
  • Seite 172: Transportēšana

    Augstspiediena šļūteni atvienojiet no augstspiediena Raugiet lai ierīce un tās piederumi būtu pilnībā iztukšoti. pistoles vai ierīces tikai tad, ja sistēmā nav spiediena. Aizsargājiet ierīci no sala. UZMANĪBU Jābūt izpildītiem šādiem nosacījumiem: Karsts ūdens  Ierīcei jābūt atvienotai no ūdens apgādes. Apdedzināšanās risks ...
  • Seite 173: Garantija

    3. Pārbaudiet, vai tīkla pieslēguma vadam nav bojāju- 3. Pēc 20 sekundēm tīkla spraudni atkal ievietojiet at- pakaļ kontaktligzdā. 4. Ja motors ir pārslogots un ir aktivizēts motora aiz- 4. Ieslēdziet ierīci “I/ON” (Iesl.). sardzības slēdzis: Ja vairākkārt rodas traucējumi, ierīces pārbaudi a Izslēdziet ierīci “0/OFF”...
  • Seite 174: Es Atbilstības Deklarācija

    Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Premium Smart Izmērīts: 92 Smart Control Nodrošināts: 95 Control Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās pilnvaru. Ierīces veiktspējas dati Darba spiediens Maks. pieļaujamais spie- diens H. Jenner S. Reiser Padeves apjoms, ūdens l/min Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 175: Aplinkos Apsauga

    Komplektacija Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de- talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. Prietaiso aprašymas Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje komplektacijoje yra skirtumų...
  • Seite 176: Saugos Įtaisai

    2. Paleiskite „KÄRCHER Home & Garden“ programą. Rekomenduojamas srovės tipas (plokščia srovė / 3. Prisijunkite prie „KÄRCHER Home & Garden“ pro- ploviklis / purvo grandiklis) gramos. Jeigu būtina, šiuo tikslu sukurkite paskyrą. ® Rodmuo „Bluetooth“ Ryšys 4. Nuskaitykite pridėtą QR kodą. Signalo stiprumo būsena (4 pakopos) Aukštojo slėgio valytuvas yra registruotas.
  • Seite 177: Eksploatavimas

    DĖMESIO Plokščiosios srovės purškimo antgalis Žala dėl užteršto vandens Vandenyje esantys nešvarumai gali pažeisti siurblį ir priedus. Slėgio Rodmuo Rekomenduojama Apsaugai KÄRCHER rekomenduoja naudoti KÄR- pakopa pvz., CHER vandens filtrus (specialus priedas, užsakymo nu- Terasoms, asfalto dan- meris 4.730-059). gai, metalo paviršiams, Žarnos movos su „Aquastop“...
  • Seite 178: Transportavimas

    DĖMESIO 2. Užfiksuokite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Srovės tipo keitimas nuspaudus aukštojo slėgio Paveikslas N pistoleto svirtį 3. Aukštojo slėgio pistoletą su purkštu nustatykite į lai- Purkšto pažeidimas kymo padėtį. Prieš keisdami srovės tipą, atleiskite aukštojo slėgio 4. Darydami ilgesnes negu 5 minučių darbo pertrau- pistoleto svirtį.
  • Seite 179: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    „Pagalba trikčių atveju“ 5. Jei tai prietaisai be žarnos būgno: Sudėkite aukštojo slėgio žarną ant prietaiso. Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun- 6. Maitinimo laidą ir priedus sudėkite ant prietaiso. kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- Jeigu ketinate sandėliuoti ilgesnį laiką, atsižvelkite į pa- nių...
  • Seite 180: Garantija

    Ekrane BOOST funkcijos rodmuo nėra pateikiamas Premium Smart ir jos negalima įjungti naudojant „KÄRCHER Home Smart Contu- & Garden“ programą Control Prietaisas yra perkaitęs. Imama galia 1. Patikrinkite įleidžiamo vandens temperatūrą (di- Saugiklio rūšis IPX5 IPX5 džiausią vandens įleidimo temperatūrą žr. Skyriuje Apsaugos klasė...
  • Seite 181: Жалпы Нұсқаулар

    KÄRCHER Үй жəне бақша 2011/65/ES 2000/14/EB қосымшасы Taikomi darnieji standartai Құрылғыны жоғары қысымды пистолетпен немесе EN 60335-1 ® Bluetooth сымсыз технологиясымен жабдықталған EN 60335-2-79 мобильді құрылғы арқылы тікелей басқаруға EN 62233: 2008 болады. Ол үшін KÄRCHER Үй жəне бақша EN 300 220-2 V3.1.1 қосымшасы...
  • Seite 182: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Жуғыш құралдарды Жоғары тегеурінді құбыршекті жоғары тегеурінді су қоймаларына немесе жерге төкпеңіз. пистолеттен ажырату батырмасы Кейбір елдерде қоғамдық су қоймаларынан су Жоғары қысымды пистолет тұтқасы алуға тыйым салынады. Тасымалдауға арналған сап, суырмалы Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Жылжытуға...
  • Seite 183: Құрылғыдағы Белгілер

    Құрылғыдағы белгілер 7. Бір уақытта жоғары қысымды пистолеттегі «+» түймесін жəне «-» түймесін кемінде 3 секунд Жоғары тегеурінді ағысты адамдарға, басыңыз. жануарларға, жұмыс істеп тұрған Егер жұптастыру сəтті болса, дисплей қысым электрлік құрылғыға жəне құрылғының деңгейлерін, сондай-ақ радио жəне ® өзіне...
  • Seite 184: Пайдалану

    Су құбырына қосылу Тегіс ағын шүмегі НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрылғының су қосылымында шлангінің Қысым Көрсеткіш Мысалы, мыналар Aquastop-пен байланысы деңгейі үшін ұсынылады. Сорғының зақымдануы Құрылғының су қосылымында ешқашан Aquastop- Тас террассалар, пен байланысқан шлангіні қолданбаңыз. асфальт, металл Кранға Aquastop муфтасын қолдануға болады. беттер, бақша...
  • Seite 185: Тасымалдау

    НАЗАР АУДАРЫҢЫ Жуғыш құралмен жуғаннан кейін Жоғары тегеурінді тапаншаның тетігін 1. Plug 'n' Clean жуғыш құрал бөтелкесін басқан кезде, ағын түрі өзгереді ұстағыштан шығарып, оны қақпақпен жабыңыз. Саптаманың зақымдануы 2. Сақтау үшін жуғыш құрал бөтелкесін қақпақпен Бүріккіш түрін өзгертпес бұрын, жоғары тегеурінді ұстағышқа...
  • Seite 186: Сақтау

    Сақтау Күтім жəне техникалық қызмет көрсету АБАЙЛАҢЫЗ Салмақтың сақталмауы ҚАУІП Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі Тоқпен зықымдалу қаупі Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын Кернеу күйінде тұрған бөлшектермен байланыс ескеріңіз. кезіндегі зақымдар Құрылғыны ұстау Құрылғыны өшіріңіз. Желілік штекерді розеткадан шығарып алыңыз. 1.
  • Seite 187: Кепілдік

    4. Қозғалтқыштың артық жүктелуі кезінде оның 2. Желі істікшесін токтан ажыратыңыз. қорғаныс автоматы істемей қалса: 3. 20 секундтан кейін қуат ашасын розеткаға қайта a Құрылғыны өшіріңіз («0/OFF»). қосыңыз. b Құрылғыны 1 сағатқа сууға қойыңыз. 4. Құрылғыны қосыңыз («I/ON»). c Құрылғыны қосыңыз «I/ON» жəне оны Егер...
  • Seite 188: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация Premium Smart Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік Smart Control жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО Control директиваларының талаптарына сəйкес келетіні Электр желісіне қосу мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Кернеу конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация Фаза өз...
  • Seite 192 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

K 7 smart control