Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach Lion 12.0 rh Originalbetriebsanweisung

Scheppach Lion 12.0 rh Originalbetriebsanweisung

Akku-bohrhammer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
1909210900
1909210850
| 11/2014
D
GB
FR
Akku-Bohrhammer
Original-Betriebsanweisung
Battery-Hammer Drill
Translation of the original instructions
Marteau perforateur sans fil
Traduction de la notice originale
Lion 12.0 rh
4-7
8-11
12-15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Lion 12.0 rh

  • Seite 1 Art.Nr. 1909210900 Lion 12.0 rh 1909210850 | 11/2014 Akku-Bohrhammer Original-Betriebsanweisung Battery-Hammer Drill 8-11 Translation of the original instructions Marteau perforateur sans fil 12-15 Traduction de la notice originale...
  • Seite 3 Fig. 1...
  • Seite 4: Technische Daten

    Technische Daten Spannungsversorgung Motor: ..................................12 V d.c. Leerlauf-Drehzahl: ......................................0-800 1/min Schlagkraft: ........................................... 0,9 J Schlagzahl: ......................................... 0-4300 bpm Rechts- Links-Lauf: ........................................ja Werkzeugaufnahme: ..................................... SDS-Plus Maximaler Bohrerdurchmesser ..................................10 mm Nennspannung Akku: ....................................10,8 V d.c. Netzspannung Ladegerät: ..................................230V~ 50Hz Gewicht: ..........................................1,1 kg Technische Änderungen vorbehalten! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-...
  • Seite 5 der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An der Maschine dürfen nur Perso- nen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m Allgemeine Sicherheitshinweise m Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Bohr- Hämmer

    haben. für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk- ausgeschaltet auf die Schraube auf. Sich • Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. drehende Einsatzwerkzeuge können abrut- aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann- schen.
  • Seite 7: Wartung

    Schalter für Arbeitsmoduseinstellung 10. Arbeitsmodus Schlagbohren 11. Arbeitsmodus Bohren Inbetriebnahme sichern. Sie können zwischen Links- und messer 10 mm) Montage des Werkzeuges Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des • Wählen Sie den geeigneten Arbeitsmodus • Ziehen Sie die Staubschutzkappe Getriebes zu vermeiden, darf die Drehrichtung aus (Fig.1.Pos.10+11).
  • Seite 8: Technical Data

    Technical Data Voltage supply Motor: .....................................12 V d.c. Idling speed: ........................................0-800 1/min Max impact power: ........................................ 0,9 J Impact rate: ........................................ 0-4300 bpm Right-left run: .......................................... yes Tool holder: ........................................SDS-Plus Maximum drill diameter: ...................................... 10 mm Nominal voltage battery: ....................................10,8 V d.c. Mains voltage charger: ....................................230V~ 50Hz Weight: ..........................................1,1 kg Subject to technical changes!
  • Seite 9: Electrical Safety

    the machine. machine at all times and store it in a plastic concerning the operation of the machine In addition to the safety regulations in the cover to protect it from dirt and moisture. and who are informed about the associated operating instructions, you have to meet the Read the instruction manual each time before dangers.
  • Seite 10 maximum no-load speed is reached only in • Prevent dust accumulation at the workplace. • In case of damage and improper use of the the operating modes drilling and hammer Dusts can easily ignite. battery, vapours may be emitted. Ventilate drilling.
  • Seite 11: Maintenance

    Maintenance immediately each time you have finished Cleaning Maintenance using it. • Keep all safety devices, air vents and the • There are no parts inside the equipment • Clean the equipment regularly with a motor housing free of dirt and dust as far which require additional maintenance.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Moteur d'alimentation: .....................................12 V d.c. Vitesse de rotation de marche à vide: ................................0-800 1/min Clout: ............................................. 0,9 J Taux d'impact: ......................................0-4300 bpm À gauche à droite ous: ......................................oui Porte-outil: ........................................SDS-Plus Diamètre de forage maximum .................................... 10 mm Batterie de tension nominale: ..................................10,8 V d.c.
  • Seite 13 ; comment éviter les dangers, réduire les machine dans votre pays. machine et conscientes des risques associés coûts de réparation et réduire les periods Conservez le manuel d‘utilisation dans une sont autorisées à travailler avec la machine. d’indisponibilité ; comment enfin augmenter pochette plastique pour le protéger de la L‘âge minimum requis doit être respecté.
  • Seite 14 sécurité de l’outil est maintenue. le métal, la céramique et les matières • Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que plastiques, vous pouvez utiliser un outil de lorsqu’il est arrêté. Les outils de travail en travail SDS Plus ou un outil avec queue à rotation peuvent glisser.
  • Seite 15: Mise En Service

    Mise en service de lʼengrenage, ne commutez le sens • Sélectionnez le mode de fonctionnement Montage de l’outil de rotation quʼà lʼarrêt. Dans le cas où approprié (Fig.1.Pos.10+11). • Tirez le cache anti-poussière (Fig.1.Pos.8) lʼinterrupteur à coulisse se trouve dans la - Perçage : percer dans du bois, vissage vers l’arrière.
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja hereby declares the following conformity under the standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Seite 18 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Seite 19 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Seite 20 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

1909210900

Inhaltsverzeichnis