Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5906153901 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5906153901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906153901
AusgabeNr.
5906153901_0001
Rev.Nr.
16/11/2022
HC06
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
103
115
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Kompresor
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
HR
18
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
SI
29
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kompressor
EE
42
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
LT
55
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
67
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
SE
79
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
91
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
127
140
151
162
173
184
195
206
217

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5906153901

  • Seite 1 Art.Nr. 5906153901 AusgabeNr. 5906153901_0001 Rev.Nr. 16/11/2022 HC06 Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Compressor Kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur Kompresor Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Compressore Kompressor La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Seite 2 2.1 2.2 2.3 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB Den Hahn nicht öffnen, bevor der Luftschlauch angeschlossen ist. Zum Aufpumpen von Reifen geeignet. Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen geeignet. Zum Betrieb von Druckluftpistolen geeignet. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung ......................12 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung ......... 13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................231 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver- Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam letzungen führen. mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unver- änderte Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun- Elektrowerkzeug vertraut sind. gen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge- Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruch- brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die teilen zu schweren Verletzungen führen. vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 - Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein- wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfül- len, um den einwandfreien Betrieb des Elektro- werkzeugs zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten ver- sor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen arbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichts- Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Be- masken) erforderlich. schädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    Theo. Ansaugleistung ca. 200 l/min spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- Theo. Abgabeleistung ca. 90 l/min teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Schutzart IP30 Gerätegewicht 8,8 kg Max. Aufstellhöhe (üNN) 1000 m www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Motoranlauf verhindern. geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- • Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Mo- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- toranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. denseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    Die Ablassschraube wird durch Drehen gegen • Stromart des Motors den Uhrzeigersinn geöffnet (Blickrichtung von der • Daten des Maschinen-Typenschildes Kompressor Unterseite auf die Schraube), damit • Daten des Motor-Typenschildes das Kondenswasser vollständig aus dem Druck- behälter ablaufen kann. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Lagerung M Achtung

    Altgerät! einer Ausblaspistole. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht 11.5 Transport (Abb. 3) über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Der Kompressor kann am Handgriff (4) Transportiert werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. Schlauchverbindungen undicht. Kompressor läuft, austauschen. Druck wird am Ma- nometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler (3) laufen nicht. Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Specification of the sound power level in dB Do not open the valve until the air hose is connected. Can be used for pumping up tyres. Can be used for operating compressed air tools. Can be used for operating compressed air guns. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Technical data ....................24 Unpacking ......................25 Before commissioning ..................25 Operation ......................25 Electrical connection ..................26 Cleaning, maintenance, storage and ordering spare parts....... 26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 231 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 21: General Safety Instructions

    Do not overreach. ditions. Keep proper footing and balance at all times. This Water entering a power tool will increase the risk enables better control of the power tool in unex- of electric shock. pected situations. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 If damaged, have the power tool re- age must be carefully inspected to ensure that paired before use. Many accidents are caused by they function correctly and as intended prior to poorly maintained power tools. continued use of the power tool. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Additional Safety Instructions

    Additional protective measures are to be undertaken if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks. Do not smoke during the spraying process and/or in the work area. Risk of explosion! Paint vapours are easily combustible. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Technical Data

    25% (2.5 min based on a 10 minute period) Keep these safety instructions in a safe place. The noise emission values have been determined in Residual risks accordance with EN ISO 3744. Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Unpacking

    • Make sure that the intake air is dry and free of dust. inflatable dinghies, air mattresses, balls etc. • Do not deploy the compressor in damp or wet areas. Pressure can be released by actuating the vent valve. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Electrical Connection

    Always depressurise the equipment before carrying wall outlet. out any cleaning and maintenance work! Danger of • Cracks due to the insulation ageing. injury! Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Ordering Spare Parts

    (1.1) to open the safety valve Notes for packaging outlet. Now, the valve audibly releases air. Then turn the drain The packaging materials are recy- nut clockwise again to tighten. clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Troubleshooting

    A quick coupling has a leak. Check quick coupling, replace if necessary. sure gauge, but the Pressure set too low at pressure tools do not start. Increase the set pressure with the pressure regulator. regulator (3). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Ne pas ouvrir le robinet avant que le flexible d’air soit raccordé. Adapté au gonflage des pneus. Adapté à une utilisation avec des outils à air comprimé. Adapté à une utilisation avec des pistolets à air comprimé. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Avant la mise en service ..................37 Commande ......................37 Raccordement électrique .................. 38 Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange ..38 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 231 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Générales

    Toute déviation peut entraîner une perte de vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser contrôle de l’outil électrique. l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 à réaliser. Toute utilisation des outils élec- l’utilisation de cet outil électrique. triques dans des buts autres que ceux prévus peut Toute manipulation négligente peut entraîner des entraîner des situations de danger. blessures graves en quelques fractions de se- conde. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    être respectées : faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionne- ment impeccable de l’outil électrique. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 également les indications fournies par les fabri- rouillé. Vous devez connaître les dommages pré- cants de ces types de substances concernant les sents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier mesures de protection. du service après-ventes. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    8 bar • N’utilisez que des pièces originales pour les acces- Débit théo. d’aspiration env. 200 l/min soires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Avant La Mise En Service

    : curité 220 ‒ 240 V~/ 50 Hz protégée par un fusible Gonflage de ballons avec l’aiguille à ballon (12). 16 A. L’adaptateur de vanne (14) permet de gonfler les pneus de bicyclette. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Raccordement Électrique

    L’indication de la désignation du type sur la ligne de raient d’attaquer les composants en plastique de raccordement est obligatoire. l’appareil. Veiller à ce que l’eau ne puisse pas pé- nétrer à l’intérieur de l’appareil. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Commande De Pièces De Rechange

    Pour ce l’air s’échapper. Resserrez ensuite l’écrou d’évacuation faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une cueil. montre. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Élimination Et Recyclage

    • En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usa- gé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Dépannage

    Le couplage rapide n’est pas Vérifier le couplage rapide et le remplacer si manomètre, mais les étanche. nécessaire. outils ne fonctionnent La pression est insuffisante sur le Ouvrir davantage le régulateur de pression. pas. régulateur de pression (3). www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Specificazione del livello di potenza acustica in dB Non aprire il rubinetto finché il flessibile dell’aria non è collegato. Adatto per il gonfiaggio di pneumatici. Adatto per l‘azionamento di attrezzi pneumatici. Adatto per l‘azionamento di pistole ad aria compressa. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Prima della messa in funzione ................50 Funzionamento ....................50 Allacciamento elettrico ..................51 Pulizia, manutenzione, stoccaggio e ordine di pezzi di ricambio ..... 51 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................54 Dichiarazione di conformità ................231 www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 45: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elet- riduce il rischio di lesioni a seconda del tipo d‘uso trici con collegamento a terra. dell‘attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Utilizzare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro ese- elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. guito. Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora me- glio e con maggior sicurezza mantenendosi entro il campo di potenza specificato. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    • La pompa del compressore e le linee del compres- - Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o sore raggiungono temperature elevate durante l‘e- danneggiati. sercizio. Il contatto comporta ustioni. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Non è consentito fumare durante il processo di il proprio medico e il fabbricante dell‘impianto medico spruzzatura o nell‘area di lavoro. Pericolo di esplo- prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico. sione! Anche i fumi delle vernici sono altamente infiammabili. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Dati Tecnici

    (sopra il livello zero) piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! Con riserva di modifiche tecniche! *S3 25% = Funzionamento intermittente periodico con un fattore di servizio del 25% (2,5 min sulla base di 10 minuti) www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Prima Della Messa In Funzione

    è possibile mediante l’adattatore • Alle basse temperature, inferiori a +5°C, l’avvio del supplementare (13). motore risulta difficile. 9.2 Interruttore ON/OFF (Fig. 1) • Premendo il pulsante (2) in posizione I si accende il compressore. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Allacciamento Elettrico

    • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono sore. Non è consentito pulire il compressore con avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. acqua, solventi o simili . www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Ordine Di Pezzi Di Ricambio

    Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente e av- laggi nel rispetto dell‘ambiente. volgere il cavo di rete (10). Sfiatare l’apparecchio e tutti gli attrezzi pneumatici collegati. Spegnere il com- pressore, in modo che esso non entri in funzione sen- za motivo. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei pa- esi al di fuori dell‘Unione Europea, possono essere applicate normative diverse per lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Risoluzione Dei Guasti

    Controllare il giunto rapido e, se necessario, sosti- Giunto rapido non a tenuta. manometro, ma gli tuirlo. attrezzi non funzio- Troppa poca pressione impostata nano. Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. sul regolatore di pressione (3). 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB Open de kraan niet, voordat de luchtslang is aangesloten. Geschikt voor het oppompen van banden. Geschikt voor de bediening van persluchtgereedschap. Geschikt voor het gebruik van persluchtpistolen. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Technische gegevens ..................62 Uitpakken ......................62 Voor de ingebruikname..................62 Bediening ......................63 Elektrische aansluiting ..................63 Reiniging, onderhoud, opslag en bestelling van reserveonderdelen ....64 Afvalverwerking en hergebruik ................65 Verhelpen van storingen ..................66 Conformiteitsverklaring..................231 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57: Inleiding

    Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- chines van hetzelfde type.
  • Seite 58: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Wees altijd voorzichtig, let op waar u mee bezig bent en ga verstandig te werk bij werk- zaamheden met elektrisch gereedschap. Maak geen gebruik van elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicamenten. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Het gebruik van elektrisch gereedschap Achteloos handelen kan in een fractie van een se- voor andere toepassingen dan het voorgeschreven conde tot ernstige verwondingen leiden. gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    - Controleer of de bewegende delen probleemloos den genomen: functioneren en niet vastklemmen of onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten juist zijn gemonteerd en aan alle voorwaarden voldoen om het probleemloos gebruik van het elektrisch ge- reedschap te kunnen waarborgen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 NL | 61...
  • Seite 62: Technische Gegevens

    25% (2,5 min in verhouding tot 10 minuten) het stroomnet. • Controleer het apparaat op transportschade. Meld De geluidsemissiewaarden zijn volgens EN ISO 3744 eventuele schade direct bij het transportbedrijf dat bepaald. de compressor heeft bezorgd. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Bediening

    • Met de drukregelaar (3) wordt de druk op de mano- Defecte elektrische aansluitkabel. meter (5) ingesteld. Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan • De ingestelde druk kan bij de snelkoppeling (6) wor- de isolatie op. den afgelezen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64: Reiniging, Onderhoud, Opslag En Bestelling Van Reserveonderdelen

    Let op! beveiliging (1.2) tussen de aftapmoer (1.1) en de bijbe- Trek bij reinigings- en montagewerkzaamheden altijd horende kap (1.3) te verwijderen. de stekker uit het stopcontact! Gevaar voor verwonding door stroomstoten! 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65: Bestelling Van Reserveonderdelen

    Slijtageonderdelen*: Koppeling ving worden gebracht. * niet persé in de levering opgenomen! www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66: Verhelpen Van Storingen

    De compressor Slangverbindingen lek. vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het gereedschap Druk op de drukregelaar (3) te laag loopt niet. Drukregelaar weer opendraaien. afgesteld. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Especificación del nivel de potencia acústica en dB No abra el grifo antes de conectar la manguera de aire. Adecuado para hinchar neumáticos. Adecuado para el funcionamiento de herramientas neumáticas. Adecuado para el funcionamiento de pistolas de aire comprimido. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Antes de la puesta en marcha ................75 Manejo ....................... 75 Conexión eléctrica ..................... 75 Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto .. 76 Eliminación y reciclaje ..................77 Solución de averías ................... 78 Declaración de conformidad ................231 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69: Introducción

    En la herramienta solo deben trabajar personas ins- truidas en su manejo y familiarizadas con los peligros Fabricante: que esta conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en...
  • Seite 70: Indicaciones Generales De Seguridad

    No use ninguna herra- mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 Un manejo poco atento puede causar lesiones de trucciones. extrema gravedad en fracciones de segundo. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herra- mientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Todas las piezas deben montarse producto, al menos 2,50 m, y mantenga las herra- correctamente y cumplir todos los requisitos para mientas/accesorios neumáticos alejados del com- garantizar el funcionamiento impecable de la he- presor durante el funcionamiento. rramienta eléctrica. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 ES | 73...
  • Seite 74: Datos Técnicos

    Peso del aparato 8,8 kg ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- Altitud máx. de emplaza- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento 1000 m miento (s.n.m.) y asfixia! ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas! 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Antes De La Puesta En Marcha

    9.2 Interruptor de conexión/desconexión (fig. 1) • Al pulsar el botón (2) en posición I, se conecta el compresor. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    En caso de posibles dudas, indique los siguientes da- tos: • Tipo de corriente del motor • Datos de la placa de características de la máquina • Datos de la placa de características del motor 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77: Pedido De Piezas De Repuesto

    Desenchufe el aparato de la toma de enchufe y en- medio ambiente. rolle el cable de red eléctrica (10). Purgue de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido conectadas. Coloque el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78: Solución De Averías

    Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en Acoplamiento rápido presenta fugas la presión pero las caso necesario. herramientas no Demasiada poca presión ajustada Sigue abriendo el regulador de presión. funcionan. en el regulador de presión (3). 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Indicação do nível de potência sonora em dB Não abra a torneira antes da mangueira de ar estar ligada. Apropriado para insuflar pneus. Apropriado para o funcionamento de ferramentas de ar comprimido. Apropriado para o funcionamento de pistolas de ar comprimido. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Antes da colocação em funcionamento ............86 Operação ......................87 Ligação elétrica ....................87 Limpeza, manutenção, armazenamento e encomenda de peças sobresselentes ........ 88 Eliminação e reciclagem..................89 Resolução de problemas ................... 90 Declaração de conformidade ................231 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 82: Indicações De Segurança Gerais

    As fichas inalteradas e as tomadas adequadas gurança antiderrapante, capacete de proteção ou diminuem o risco de um choque elétrico. proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Utilize a ferramenta elétrica adequada para o seu uma operação e controlo seguro da ferramenta trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, tra- elétrica. balha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84: Indicações De Segurança Adicionais

    • A bomba de compressão e as linhas atingem altas de instruções. temperaturas durante a operação. O contacto com as mesmas provoca queimaduras. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Não devem estar presentes ou ser operadas larei- A máquina foi produzida de acordo com o estado da ras, chamas abertas ou máquinas que produzam técnica e com as regras de segurança reconhecidas. faíscas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86: Dados Técnicos

    EN ISO 3744. de transporte que efetuou a entrega do compressor. • A instalação do compressor deve ocorrer nas pro- Use proteção auditiva. ximidades do consumidor. O ruído pode causar perda de audição. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Operação

    • O regulador de pressão (3) permite ajustar a pres- são no manómetro (5). Cabo de ligação elétrica danoso. • A pressão ajustada pode ser lida no acoplamento Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos rápido (6). de ligação elétrica. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Limpeza, Manutenção, Armazenamento E Encomenda De Peças Sobresselentes

    De seguida, volte a fechar o parafuso de drenagem (rotação no sentido dos ponteiros do relógio). Inspecione o reser- vatório de pressão quanto a ferrugem e danos antes de cada operação. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89: Encomenda De Peças Sobresselentes

    • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- 11.5 Transporte (fig. 3) nação dos seus dados pessoais no aparelho usado O compressor pode ser transportado pela pega (4). a ser eliminado! www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90: Resolução De Problemas

    é indi- cada pressão no Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, Acoplamento rápido com fuga. manómetro, mas substituir. as ferramentas não Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. funcionam. regulador de pressão (3). 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pou- ze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB Neotevírejte ventil dříve, než připojíte vzduchovou hadici. Vhodné pro huštění pneumatik. Vhodné pro provoz pneumatických nástrojů. Vhodné pro provoz pneumatických pistolí. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 Před uvedením do provozu ................98 Obsluha ......................98 Elektrické připojení .................... 99 Čištění, údržba, skladování a objednávání náhradních dílů ......100 Likvidace a recyklace ..................101 Odstraňování poruch ..................102 Prohlášení o shodě .................... 232 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1, 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pojistný ventil Vážený zákazníku, Spínač Zap/Vyp přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Regulátor tlaku...
  • Seite 94: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Máte-li při přenášení elektrického nástroje prst na Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlh- spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do zá- kem. suvky zapnutý, může to vést nehodám. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje rizi- ko zásahu elektrickým proudem. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 Nenechte elektrický nástroj používat osoby, které - Kontrolujte pravidelně připojovací vedení elektric- s ním nejsou seznámeny nebo si nepřečetly tento kého nástroje a nechte je při poškození vyměnit návod. Elektrické nástroje představují nebezpečí, uznávaným odborníkem. jsou-li používány nezkušenými osobami. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    Nepracujte s laky nebo rozpouštědly o bodu vzní- Doporučujeme, aby přívodní hadice byly při tlaku cení nižším než 55° C. Nebezpečí výbuchu! vyšším než 7 bar vybaveny bezpečnostním kabe- Laky a rozpouštědla nezahřívejte. Nebezpečí vý- lem, např. ocelovým lanem. buchu! 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97: Technické Údaje

    Kompresor nesmí být provozován s po- škozenou nebo zkorodovanou tlakovou nádobou. Stupeň krytí IP30 Pokud zjistíte poškození, obraťte se prosím na dílnu Hmotnost přístroje 8,8 kg zákaznického servisu. Max. instalační výška (m n.m.) 1000 m www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98: Rozbalení

    Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a 9.2 Spínač pro zapnutí/vypnutí (obr. 1) udušení! • Stisknutím tlačítka (2) do polohy I se kompresor zapne. • Pro vypnutí kompresoru se musí stisknout knoflík (2) do polohy 0. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99: Nastavení Tlakového Spínače

    širým nebem je nutné přístroj bezpodmínečně připo- nebo podobným způsobem kvalifikovanou osobou. jit přes proudový chránič se spouštěcím proudem 30 mA nebo méně. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100: Čištění, Údržba, Skladování A Objednávání Náhradních Dílů

    Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo to údaje: zkorodovanou tlakovou nádobou. • Typ stroje • Výrobní číslo stroje Pokud zjistíte poškození, obraťte se prosím na dílnu • Identifikační číslo přístroje zákaznického servisu. • Číslo požadovaného náhradního dílu 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101: Servisní Informace

    • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: - Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory) - Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovolně. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102: Odstraňování Poruch

    Zkontrolujte pneumatickou hadici a nástroje, popř. Hadicové spoje netěsní. vyměňte. Kompresor běží, tlak se zobrazuje Rychlospojka netěsní. Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. na manometru, ale nástroje nefungují. Na tlakovém regulátoru (3) je Otočte tlakový regulátor dále. nastaven příliš nízký tlak. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB Kohút neotvorte dovtedy, kým nie je pripojená vzduchová hadica. Vhodný na hustenie pneumatík. Vhodný na prevádzku pneumatických nástrojov. Vhodný na prevádzku pneumatických pištolí. www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104 Pred uvedením do prevádzky ................110 Obsluha ......................110 Elektrická prípojka ..................... 111 Čistenie, údržba, skladovanie a objednávanie náhradných dielov ....112 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............113 Odstraňovanie porúch ..................114 Vyhlásenie o zhode ................... 232 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 106: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elek- trické náradie nepoužívajte, ak ste unavení trickým náradím. alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Jediná chvíľka nepozornosti pri používaní elektri- ckého prístroja môže viesť k závažným poraneni- 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 Pri práci používajte elektrické náradie určené na len s originálnymi náhradnými dielmi. daný účel. Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elek- vhodným elektrickým náradím v udávanom rozsa- trického prístroja. hu výkonu. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    • Pri prácach s vyfukovacou pištoľou noste ochranné ktoré odporúča návod na obsluhu alebo katalóg, okuliare. Cudzie telesá a vyfúknuté diely môžu ľahko môže pre vás znamenať nebezpečenstvo fyzi- spôsobiť poranenia. ckého zranenia. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Tak dosiahnete, te médiá, ako lakový benzín, butylalkohol a dich- že stroj dosiahne optimálne výkony. lórmetán. • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je 13. Tieto médiá poškodzujú tlakovzdušnú hadicu. stroj v prevádzke. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110: Technické Údaje

    • Kompresor je vybavený sieťovým vedením s och- lamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie rek- rannou vidlicou. Túto je možné pripojiť na každú lamácie nebudú uznané. zásuvku s ochranných kontaktom 220 – 240 V ~ 50 Hz, ktorá je poistená 16 A poistkou. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111: Nastavenie Tlakového Spínača

    ďalšie možnosti: Pumpovanie lôpt pomocou ihly na lopty (12). Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať Ventilový adaptér (14) umožňuje plnenie pneumatík iba vyučený elektrikár. bicyklov. Plnenie bazénov, nafukovacích matracov alebo člnov pomocou prídavného adaptéra (13). www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112: Čistenie, Údržba, Skladovanie A Objednávanie Náhradných Dielov

    11.4.1 Uvoľnenie pretlaku vypúšťaciu skrutku (9) a vypustiť kondenzovanú Uvoľnite pretlak v kompresore vypnutím kompresora a vodu. uvoľnite ešte prítomný stlačený vzduch v tlakovej ná- dobe, napr. pomocou pneumatického nástroja v chode naprázdno alebo vyfukovacou pištoľou. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113: Objednávanie Náhradných Dielov

    • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elek- tronických zariadení sú zo zákona povinní ich po použití vrátiť. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo- jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114: Odstraňovanie Porúch

    Spoje hadíc sú netesné. stlačený vzduch. Kompresor beží, tlak sa zobrazí na Rýchlospojka je netesná. Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. manometri, ale nástroje nebežia. Na regulátore tlaku (3) je nastavený Ďalej otáčajte tlakový regulátor. príliš nízky tlak. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben A levegőtömlő csatlakoztatása előtt ne nyissa ki a csapot. Gumiabroncsok felfújására alkalmas. A sűrített levegős szerszámok üzemeltetésére alkalmas. Sűrített-levegő-pisztolyok üzemeltetésére alkalmas. www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116 Műszaki adatok ....................122 Kicsomagolás ....................122 Üzembe helyezés előtt ..................123 Kezelés ......................123 Elektromos csatlakoztatás ................123 Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrész rendelése ....... 124 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............125 Hibaelhárítás ...................... 126 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 232 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vet-...
  • Seite 118: Általános Biztonsági Utasítások

    Az elektromos szerszám használata során ram-védőkapcsolót, melynek kioldási tartsa távol a gyermekeket és más személye- áramerőssége 30 mA vagy annál kevesebb. ket. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti A figyelem elterelése miatt elveszítheti uralmát az az áramütés kockázatát. elektromos szerszám felett. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 Sok balese- jön arról, hogy ezek csatlakoztat- tet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok va vannak és megfelelően használhatók. okoznak. Porelszívó használatával csökkentheti a por által okozott veszélyeket. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 és cserélje ki azokat, ha megsérülnek. A hálózati dugót húzza ki a dugaszoló aljzatból - Ha nem használja az elektromos szerszámot, karbantartás előtt, valamint a szerszámok, pl. fű- részlap, fúró, marófej cseréjekor. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121: További Biztonsági Utasítások

    üzemeltetni. Ha sérüléseket észlelt, fordul- banásveszély! jon vevőszolgálati szervizünkhöz. Egészségkárosító folyadékokkal való munkavég- zéskor védelem céljából szűrő felszerelés (arc- maszk) használata szükséges. Vegye figyelembe az ilyen anyagok gyártói által megadott, védelmi intézkedésekre vonatkozó információkat is. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122: Műszaki Adatok

    Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacs- Elm. Leadott teljesítmény kb. 90 l/perc kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Le- Védelmi fokozat IP30 nyelés és fulladás veszélye áll fenn! A berendezés súlya 8,8 kg Max. felállítási magasság 1000 m (tengerszint felett) 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123: Üzembe Helyezés Előtt

    • Alacsony, +5°C alatti hőmérsékleten előfordulhat, ezen előírásoknak. hogy a motor nehezen indul. 9.2 Be-/kikapcsoló (1. ábra) • Ha a gombot (2) az I helyzetbe nyomja, a kompresz- szor bekapcsol. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124: Tisztítás, Karbantartás, Tárolás És Pótalkatrész Rendelése

    (a csavart a kompresszor aljától • A motor áramneme nézve) oldható ki, hogy a kondenzvíz teljesen kifoly- • A gép típustáblájának adatai hasson a nyomástartó edényből. • A motor típustáblájának adatai 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- üresen járatásával vagy kifúvópisztoly működtetésé- donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- vel. rendezések leadására az élettartamuk lejártával. • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126: Hibaelhárítás

    és a szerszámokat. jár, a manométer Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség esetén nyomást jelez, de A gyorscsatlakozó tömítetlen. cserélje le. a szerszámok nem Túl alacsony nyomás van beállítva Állítson be magasabb értéket a nyomásszabályo- működnek. a nyomásszabályzón (3). zón. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Nie otwierać zaworu przed podłączeniem węża powietrza. Nadaje się do pompowania opon. Nadaje się do obsługi narzędzi pneumatycznych. Nadaje się do obsługi pistoletów na sprężone powietrze. www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128 Rozpakowanie ....................134 Przed uruchomieniem..................135 Obsługa ......................135 Przyłącze elektryczne ..................136 Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i zamawianie części zamiennych .......... 136 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............138 Pomoc dotycząca usterek ................. 139 Deklaracja zgodności ..................232 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji maszyn o tej samej budowie.
  • Seite 130: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbli- żały się do obszaru roboczego podczas uży- wania narzędzia elektrycznego. W chwili nieuwagi można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131 Wiele wypadków W przypadku długich włosów nosić siatkę na włosy. jest spowodowanych nieprawidłową konserwacją Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą- narzędzi elektrycznych. dzeń odsysających i odpylających, upewnić się, że są one podłączone i mogą być pra- widłowo używane. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 - Regularnie kontrolować i w razie uszkodzenia wy- Miejsce ustawienia mieniać przewody przedłużające. - Ustawiać sprężarkę tylko na płaskiej powierzchni. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpie- Czeństwa

    środków Nigdy nie spryskiwać przystawkami rozpylający- bezpieczeństwa odpowiednio do warunków. mi (np. natryskiwanie farby) w kierunku sprężarki. • Organ nadzorujący może w danym przypadku na- Wilgoć może powodować zagrożenia elektryczne! kazać niezbędne środki nadzorujące. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134: Dane Techniczne

    Rozpakowanie • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna jest uruchomiona. • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie. • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- nia opakowania/transportowe (jeśli występują). • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135: Przed Uruchomieniem

    • Sprężarka musi być zawsze sucha i nie wolno jej Zawsze używać przy tym okularów ochronnych! pozostawiać na zewnątrz po zakończeniu pracy. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136: Przyłącze Elektryczne

    VDE (Związek Elektryków Niemieckich) pyłem ani zabrudzone. Urządzenie czyścić czystą oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody ściereczką lub przedmuchiwać sprężonym powie- elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. trzem pod niskim ciśnieniem. • Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137: Zamawianie Części Zamiennych

    QR znajdujący się na stronie tytułowej. stępnie wyciągnąć ręcznie trzpień zaworu przez perfo- rowaną nakrętkę spustową (1.1). Zawór wypuszcza słyszalnie powietrze. Następnie po- nownie dokręcić nakrętkę spustową w kierunku zgod- nym z ruchem wskazówek zegara. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139: Pomoc Dotycząca Usterek

    Nieszczelne połączenia wężowe. w razie potrzeby wymienić. ciśnienie jest wskazywane Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby wymie- Nieszczelne szybkozłącze. na manometrze, nić. ale narzędzia nie Ustawiono zbyt niskie ciśnienie na Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. pracują. regulatorze ciśnienia (3). www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Ne izlažite stroj kiši. Uređaj je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Informacija o razini zvučne snage u dB Ne otvarajte pipac ako nije priključeno crijevo za zrak. Prikladan za napumpavanje guma. Prikladan za rad pneumatskih alata. Prikladan za rad pneumatskih pištolja. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141 Prije stavljanja u pogon ..................147 Rukovanje ......................147 Priključivanje na električnu mrežu ..............148 Čišćenje, održavanje, skladištenje i naručivanje rezervnih dijelova ....148 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 149 Otklanjanje neispravnosti .................. 150 Izjava o sukladnosti ................... 232 www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142: Uvod

    Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih naprava. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
  • Seite 143: Opće Sigurnosne Napomene

    što su cijevi, radijatori, štednjaci i alate za namještanje ili ključ za vijke. hladnjaci. Postoji povećan rizik od električnog Alat ili ključ koji se nalazi na rotirajućem dijelu ala- udara ako je vaše tijelo uzemljeno. ta može uzrokovati ozljede. www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 - Redovito provjeravajte električni kabel električ- povišeno ili zatvoreno mjesto, izvan dohvata djece. nog alata i u slučaju oštećenja prepustite ovlašte- nom stručnjaku da ga zamijeni. - Redovito provjeravajte produžne kabele i zamije- nite ih ako su oštećeni. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145: Dodatne Sigurnosne Napomene

    Valja se pridržavati informacija i oznaka iz uredbe o opasnim tvarima otisnutih na pakiranjima obrađi- vanih materijala. Po potrebi valja poduzeti dodatne zaštitne mjere, a konkretno valja nositi prikladnu odjeću i maske. www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146: Tehnički Podatci

    25% (2,5 min na 10 minuta) plantatima prije rukovanja električnim alatom savjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem tog medicinskog Vrijednosti emisije buke utvrđene su u skladu s EN implantata. ISO 3744. Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 147: Raspakiravanje

    Pneumatski punjač guma (16) služi za punjenje au- šine. tomobilskih guma, a s odgovarajućim priborom i za • Ne rabite kompresor u vlažnoj ili mokroj prostoriji. punjenje i regulaciju tlaka guma bicikala, gumenih ča- maca, zračnih madraca, lopta itd. www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    život. niskotlačnim stlačenim zrakom. Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli ošte- • Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon sva- ćeni. ke uporabe. Prilikom provjere pobrinite se za to da kabel nije pri- ključen na električnu mrežu. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    11.4 Skladištenje m Pozor! Odvojite uređaj od utičnice i namotajte mrežni kabel (10). Odzračite uređaj i sve priključene pneumatske alate. Isključite kompresor tako da ga neovlaštene osobe ne mogu staviti u pogon. www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 150: Otklanjanje Neispravnosti

    Kompresor radi, tlak se prikazuje na Brza spojka je propusna. Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. manometru, ali alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka (3). 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Nivo zračne moči v dB Pipe ne odpirajte, dokler ni priključena cev za zrak. Primerno za polnjenje pnevmatik. Primerno za delovanje orodij za stisnjeni zrak. Primerno za delovanje pištol na stisnjeni zrak. www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152 Pred zagonom ....................158 Uporaba ......................158 Električni priključek .................... 159 Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov..... 159 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............160 Pomoč pri motnjah ..................... 161 Izjava o skladnosti ..................... 232 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode D-89335 Ichenhausen in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Seite 154: Splošni Varnostni Napotki

    Nespremenjeni Preprečite nenameren zagon. Prepričajte se, vtiči in prilegajoče se vtičnice zmanjšajo tveganje da je električno orodje izklopljeno, preden ga električnega udara. boste priklopili na tokovno napajanje in/ali priključili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ali nosili. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 S tem previdnostnim ukrepom preprečite nena- merni zagon električnega orodja. Varno delo. Nerabljena električna orodja hranite izven do- Svoja orodja negujte s skrbnostjo sega otrok. - Kompresor mora biti čist, da lahko delate dobro in varno. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156: Dodatni Varnostni Napotki

    - Kompresor postavite samo na ravno površino. Upoštevajte tudi podatke in zaščitne ukrepe, ki jih Priporočljivo je, da dovodne gibke cevi pri tlakih navajajo proizvajalci takšnih snovi. nad 7 bar opremite z varnostnim kablom, npr. z žično vrvjo. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157: Tehnični Podatki

    Stopnja zaščite IP30 ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v dolo- Teža naprave 8,8 kg čenih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne medi- Največja višina postavitve cinske vsadke. 1000 m (n. v.) Tehnične spremembe so pridržane! www.scheppach.com SI | 157...
  • Seite 158: Razpakiranje

    • Pred priključitvijo se prepričajte, da se podatki na tipski ploščici ujemajo s podatki o električnem 9.4 Nastavitev tlačnega stikala omrežju. • Tlačno stikalo je tovarniško nastavljeno. Vklopni tlak pribl. 6 barov Izklopni tlak pribl. 8 barov 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159: Električni Priključek

    • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja nost opeklin! priključnih vodov. • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. m Pozor! • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič- Pred vsemi čiščenji in vzdrževalnimi deli sprostite tlak nice. iz naprave! Nevarnost poškodb! www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160: Naročanje Nadomestnih Delov

    čez izpustno matico (1.1) navzven, da odprete izpust varnostnega ventila. Napotki za embalažo Ventil nato slišno izpusti zrak. Na koncu znova zategni- te odtočno matico v smeri urinega kazalca. Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 161: Pomoč Pri Motnjah

    Hitra spojka je netesna. Preverite hitro spojko in jo po potrebi zamenjajte. vendar orodja ne Na regulatorju tlaka (3) je nastav- delujejo. Bolj odprite regulator tlaka. ljen prenizek tlak. www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 162 Hoiatus automaatse käivitumise eest Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Ärge avage kraani enne, kui õhuvoolik on külge ühendatud. Sobib rehvide pumpamiseks. Sobib suruõhutööriistade käitamiseks. Sobib suruõhupüstolite käitamiseks. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163 Tehnilised andmed ..................... 168 Lahtipakkimine ....................168 Enne käikuvõtmist ....................169 Käsitsemine ....................... 169 Elektriühendus ....................170 Puhastamine, hooldus, ladustamine ja varuosade tellimine ......170 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................171 Rikete kõrvaldamine ..................172 Vastavusdeklaratsioon ..................233 www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1, 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen ohutusventiil Sisse/Välja lüliti Austatud klient! Rõhuregulaator Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka- Transpordikäepide...
  • Seite 165: Üldised Ohutusjuhised

    Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate ser- riietust ega ehteid. Hoidke juuksed, riietus ja vade ning liikuvate seadmeosade eest. kindad pöörlevatest detailidest eemal. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166 - Enne elektritööriista edasist kasutamist tuleb ratud. Laske kahjustatud osad enne elektritööriista uurida kaitseseadiseid või kergesti kahjustatud kasutamist remontida. Paljude õnnetuste põhjus detaile nende laitmatu ja sihtotstarbekohase ta- peitub halvasti hooldatud elektritööriistades. litluse suhtes. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167: Täiendavad Ohutusjuhised

    õhu-esiseadmed käituse ajal kompressorist eemal. liste või ohtlike pritsitavate ainete pihustamisel põ- • Tihenduspump ja torustikud saavutavad käitamisel himõtteliselt kohaliku politseiameti nõudeid. kõrgeid temperatuure. Puudutamine põhjustab põ- 12. Ärge töödelge PVC-rõhuvoolikuga selliseid aineid letusi. nagu lahustid, butüülalkohol ja metüleenkloriid. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168: Tehnilised Andmed

    • Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjustus- talitleb optimaalse võimsusega. te suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. on töös. • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 169: Enne Käikuvõtmist

    V~ / 50 Hz kaitsekontaktiga pistikupesa külge, mis on kaitstud 16 A-ga. • Pöörake enne käikuvõtmist tähelepanu sellele, et võrgupinge ühildub masina võimsuse andmesildil esitatud tööpingega. • Pikad toitejuhtmed ning pikendused, kaablitrumlid jms põhjustavad pingelangust ja võivad mootori käi- vitumist takistada. www.scheppach.com EE | 169...
  • Seite 170: Elektriühendus

    (päripäeva keerates). teostada ainult elektrispetsialist. Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhuma- • mootori vooluliik hutiga käitada. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171: Varuosade Tellimine

    • seadme ident-number - Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta • vajaliku varuosa varuosanumber maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- suta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata. www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172: Rikete Kõrvaldamine

    Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. korral Voolikuühendused ebatihedad. vahetage välja. Kompressor töötab, manomeetril näida- Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. takse rõhku, kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (3) liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 173: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Įspėjimas dėl automatinio paleidimo Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB Prieš prijungdami oro žarną, neatidarinėkite čiaupo. Tinka padangoms pripūsti. Tinka pneumatiniams įrankiams eksploatuoti. Tinka pneumatiniams pistoletams eksploatuoti. www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174 Prieš pradedant eksploatuoti ................180 Valdymas ......................180 Elektros prijungimas ..................181 Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir atsarginių dalių užsakymas ....181 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 182 Sutrikimų šalinimas .................... 183 Atitikties deklaracija ................... 233 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1, 2 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Apsauginis vožtuvas Gerbiamas kliente, Įj./išj. jungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Slėgio reguliatorius...
  • Seite 176: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus arba atsitikimų. drėgmės. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nu- Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja elektros statymo įrankius arba atsuktuvą. smūgio pavojus. Įrankis arba raktas, kuris yra besisukančioje įren- ginio dalyje, gali sužaloti. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų padėti į pažintam specialistui. sausą, aukščiau esančią arba rakinamą vietą vai- - Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus ir, jei jie kams nepasiekiamoje vietoje. pažeisti, juos pakeiskite. www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178: Papildomi Saugos Nurodymai

    (veido kau- 10. Stenkitės stipriai neapkrauti linijų sistemos, nau- kės). Taip pat atkreipkite dėmesį į tokių medžia- dodami lanksčias žarnų jungtis, kad būtų išvengta gų gamintojo pateiktus duomenis dėl apsauginių lenkimo vietų. priemonių. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179: Techniniai Duomenys

    Įspėjimas! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. *S3 25% = periodinės apkrovos režimas su 25% įjun- gimo trukme (2,5 min. per 10 minučių) www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 180: Išpakavimas

    9.4 Slėgio jungiklio nustatymas nepažeistas. Apie bet kokius pažeidimus nedels- • Slėgio jungiklis nustatytas gamykloje. dami informuokite transporto įmonę, kuri pristatė Įjungimo slėgis apie 6 bar kompresorių. Išjungimo slėgis apie 8 bar • Kompresorius turi būti statomas šalia vartotojo. 180 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 181: Elektros Prijungimas

    Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus, • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; reikia pašalinti iš įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti! • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištuki- nio lizdo; • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. www.scheppach.com LT | 181...
  • Seite 182: Atsarginių Dalių Užsakymas

    (1.1) į išorę, kad atidarytumėte apsauginio vožtuvo išleidimo Pakavimo medžiagas galima per- angą. dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- Dabar vožtuvas girdimai išleidžia orą. Po to vėl tvirtai sodami aplinką. priveržkite išleidimo veržlę pagal laikrodžio rodyklę. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prireikus Nesandarios žarnų jungtys. Kompresorius pakeiskite. veikia, manometre Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeis- rodomas slėgis, Nesandari greitai išardoma mova. kite. tačiau įrankiai Slėgio reguliatoriumi (3) nustatytas neveikia. Dar atsukite slėgio reguliatorių. per mažas slėgis. www.scheppach.com LT | 183...
  • Seite 184 Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Neatveriet krānu, kamēr nav pievienota gaisa šļūtene. Piemērots riepu uzpildīšanai. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajiem instrumentiem. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajām pistolēm. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185 Izpakošana ......................191 Pirms lietošanas sākšanas ................191 Apkalpošana ...................... 191 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 192 Tīrīšana, apkope, glabāšana un rezerves daļu pasūtīšana......192 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 193 Traucējumu novēršana ..................194 Atbilstības deklarācija..................233 www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1., 2. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Drošības vārsts Godātais klient! Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 187: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Pastāv paaugsti- Pirms ieslēdzat elektroinstrumentu, noņemiet nāts elektriskā trieciena risks, ja jūsu ķerme- regulēšanas darbarīkus vai uzgriežņu atslēgas. nis ir iezemēts. www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 šo elektroinstrumentu vai nav izlasī- kompetentam speciālistam. jušas šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja - Regulāri pārbaudiet pagarinātājus un nomainiet tos lieto nepieredzējušas personas. tos, ja tie ir bojāti. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189: Papildu Drošības Norādījumi

    Noteikumiem par rīkošanos ar bīstamām PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI vielām. Ja nepieciešams, jāveic papildu aizsardzī- bas pasākumi, it īpaši jāvalkā piemērots apģērbs Ievērojiet attiecīgā pneimatiskā instrumenta / pne- un jālieto maskas. imatiskās ierīces lietošanas instrukcijas! Papildus jāievēro turpmāk minētās vispārīgās norādes: www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190: Tehniskie Raksturlielumi

    ārstu un ražotāju. Trokšņa emisijas vērtības bija noteiktas atbilstoši stan- darta EN ISO 3744 prasībām. Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā. Atlikušie riski Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. 190 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 191: Izpakošana

    • Ievērojiet, lai būtu sauss iesūkšanas gaiss bez pu- velosipēda riepu, piepūšamo laivu, piepūšamo matra- tekļiem. ču, bumbu utt. piepildīšanai. • Neuzstādiet kompresoru mitrā vai slapjā telpā. Nospiežot atgaisošanas vārstu, var samazināt spie- dienu. www.scheppach.com LV | 191...
  • Seite 192: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • Iesakām ierīci tīrīt uzreiz pēc katras lietošanas rei- vībai. zes. Regulāri pārbaudiet savienošanas vadus, vai tiem nav bojājumu. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 193: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    (1.1), lai atvērtu drošības vārsta izplūdes atveri. Tagad no vārsta dzirdami izplūst gaiss. Pēc tam atkal Norādes par iepakojumu aizgrieziet notecināšanas uzgriezni pulksteņrādītāja virzienā. Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasībām. www.scheppach.com LV | 193...
  • Seite 194: Traucējumu Novēršana

    Nehermētiski šļūteņu savienojumi. Kompresors šļūteni un instrumentus. darbojas, spiedienu Nehermētisks ātrjaucams savie- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo parāda manometrā, nojums. savienojumu. taču instrumenti Ar spiediena regulatoru (3) noregu- nedarbojas. Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. lēts pārāk mazs spiediens. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 195: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljudeffektnivån i dB Öppna inte kranen innan luftslangen är ansluten. Lämpad för att pumpa däck. Lämpad för drift av tryckluftsverktyg. Lämpad för drift av tryckluftspistoler. www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196 Tekniska specifikationer ..................201 Uppackning ......................202 Före idrifttagning ....................202 Manövrering ....................... 202 Elektrisk anslutning.................... 203 Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning ......203 Avfallshantering och återvinning ............... 204 Felsökning ......................205 Försäkran om överensstämmelse ..............233 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa beskrivningen och sä- Tillverkare: kerhetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1, 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Säkerhetsventil Bästa Kund! På/av-knapp Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din Tryckregulator nya apparat.
  • Seite 198: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    är avsedd för, till exempel för att bära eller löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, hänga upp elredskapet eller för att dra ut kon- kläder och handskar på avstånd från rörliga takten ur uttaget. delar. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199 Samtliga delar måste vara korrekt monterade och Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg alla villkor uppfyllda för att säkerställa felfri drift som underhålls noga och hålls vassa fastnar hos elverktyget. inte så ofta och är lättare att styra. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Färgångor är hälsofarliga. • Kompressorpump och ledningar når under drift höga 10. Arbetsrummet måste vara större än 30 m³ och det temperaturer. Kontakt leder till brännskador. måste finnas tillräckligt stort luftutbyte under sprut- ning och torkning. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201: Tekniska Specifikationer

    • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker Ljudtrycksnivå L 75,5 dB som inte är uppenbara. Osäkerhet K 0,35 / 3 dB • Restrisker kan minimeras genom att säkerhetsan- wA/pA visningar och ändamålsenlig användning liksom bruksanvisningen beaktas i sin helhet. www.scheppach.com SE | 201...
  • Seite 202: Uppackning

    är användning inte tillåten. ning. • Kompressorn får endast användas utomhus tillfälligt Använd härvid alltid skyddsglasögon! och då i torra miljöer. • Kompressorn måste alltid hållas torr och får inte bli kvar utomhus efter arbetet. 202 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 203: Elektrisk Anslutning

    VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast skinen. anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. • Slang och sprutverktyg måste separeras från kom- pressorn före rengöring. Kompressorn får inte ren- Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på göras med vatten, lösningsmedel eller liknande. anslutningskabeln. www.scheppach.com SE | 203...
  • Seite 204: Avfallshantering Och Återvinning

    • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av av kompressorn och använda upp tryckluften som de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat finns i tryckbehållaren, t.ex. med en tryckluftsverktyg som ska avfallshanteras! på tomgång eller med en utblåsningspistol. 204 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 205: Felsökning

    Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut vid Slangförbindelser otäta. behov. Kompressorn igång, tryck visas på Snabbkoppling otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt vid behov. manometern men verktyget går inte. För lågt tryck har ställts in i tryckre- Vrid upp tryckregulatorn ytterligare. gulatorn (3). www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 206 Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänen tehotaso desibeleinä (dB) Älä avaa hanaa/venttiiliä, ennen kuin ilmaletku on liitetty. Sopii renkaiden pumppaamiseen. Sopii paineilmatyökalujen käyttämiseen. Sopii paineilmapistoolien käyttämiseen. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207 Tekniset tiedot ....................212 Purkaminen pakkauksesta ................213 Ennen käyttöönottoa..................213 Käyttö ......................... 213 Sähköliitäntä ...................... 214 Puhdistus, huolto, varastointi ja varaosien tilaaminen ........214 Hävittäminen ja kierrätys ................... 215 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 216 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 233 www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 209: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pin- le-asentoon, kun se kytketään virransyöttöön seu- toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja rauksena voi olla onnettomuuksia. jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun vartalosi on maadoitettu. www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 - Tarkasta sähkötyökalun liitosjohto säännöllisesti, vät ole lukeneet näitä ohjeita. Kokemattomien hen- ja jos se on vaurioitunut, vaihdatuta se hyväksy- kilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaarallisia. tyllä sähköasentajalla. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211 10. Vältä voimakasta kuormitusta johtojärjestelmässä Käsiteltävien materiaalien pakkauksissa olevat siten, että käytät joustavia letkuliitäntöjä taitoskoh- tiedot ja vaarallisten aineiden merkinnät on otet- tien estämiseksi. tava huomioon. Tarvittaessa on huolehdittava lisä- suojatoimenpiteistä, erityisesti käytettävä sopivaa vaatetusta ja hengityssuojainta. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212: Tekniset Tiedot

    *S3 25% = jaksottainen käyttö kytkentäajan ollessa kinnällisiä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat 25% (2,5 min perustuen 10 minuuttiin) lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkö- työkalua. Meluarvot on määritetty standardin EN ISO 3744 mu- kaisesti. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 213: Purkaminen Pakkauksesta

    • Varmista, että imuilma on kuivaa ja pölytöntä. varustettuna myös polkupyörän, kumiveneiden, ilma- • Älä sijoita kompressoria kosteaan tai märkään ti- patjojen, pallojen, jne. täyttöön ja säätämiseen. laan. Paine voidaan purkaa ilmanpoistoventtiilillä. www.scheppach.com FI | 213...
  • Seite 214: Sähköliitäntä

    (VDE) ja standardoimisliiton • Letku ja ruiskutustyökalut on irrotettava kompresso- (DIN) määräyksiä. Käytä vain sellaisia liitosjohtoja, rista ennen puhdistusta. Kompressoria ei saa puh- joissa on merkintä H05VV-F. distaa vedellä, liuotinaineilla tms. 214 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 215: Varaosien Tilaaminen

    • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- paineilma esim. joutokäynnillä olevan paineilmatyöka- taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- lun tai puhalluspistoolin avulla. tää sekajätteen mukana. www.scheppach.com FI | 215...
  • Seite 216: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, vaihda tarvit- Letkuliitokset vuotavat. taessa. Kompressori käy, paine näkyy paine- Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. mittarissa, mutta työkalut eivät käy. Paineensäätimellä (3) on säädetty Käännä paineensäädintä enemmän auki. liian alhainen paine. 216 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 217 Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydeffektniveau i dB Åbn ikke hanen, før luftslangen er tilsluttet. Egnet til oppumpning af dæk. Egnet til drift af trykluftværktøjer. Egnet til drift af trykluftpistoler. www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218 Tekniske data ..................... 223 Udpakning ......................224 Før ibrugtagning ....................224 Betjening ......................224 El-tilslutning ....................... 225 Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og bestilling af reservedele ....225 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 226 Afhjælpning af fejl ....................227 Overensstemmelseserklæring ................233 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 220: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, in- skabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, den du tilslutter elværktøjet. hvis din krop er jordforbundet. Værktøj eller nøgler, som måtte befinde sig i en roterende del af apparatet, kan medføre person- skader. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 Ubrugt elværktøj bør opbevares et tørt sted, der sige mellemrum og erstat disse, hvis de er beska- skal være aflåst, eller der befinder sig højt oppe; diget. dette sted skal være uden for børns rækkevidde. Elværktøjer og indsatsværktøjer skal plejes omhyggeligt. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222 Se også oplysninger om beskyt- sikkerhedskabel f.eks. et stålkabel ved tryk over telsesforanstaltninger fra producenterne af sådan- 7 bar. ne stoffer. 10. Undgå, at ledningssystemet udsættes for kraftige belastninger; dette gøres ved at bruge fleksible slangetilslutninger for at undgå knæksteder. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223: Tekniske Data

    Kompressoren må ikke be- nyttes med en beskadiget eller rusten trykbeholder. Beskyttelsesgrad IP30 Hvis der konstateres beskadigelser, bedes man ven- Apparatvægt 8,8 kg ligst kontakte kundeservice-værkstedet. Max opstillingshøjde (m.o.h.) 1000 m Forbehold for tekniske ændringer! www.scheppach.com DK | 223...
  • Seite 224: Udpakning

    Tændingstryk ca. 6 bar • Kontrollér maskinen for transportskader. Meld Slukningstryk ca. 8 bar straks evt. skader til den transportvirksomhed, som kompressoren blev leveret med. • Kompressoren skal opstilles i nærheden af forbru- geren. 224 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 225: El-Tilslutning

    • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- 11.1 Rengøring takten på væggen. • Hold maskinen fri for støv og snavs. Tør maskinen • Revner pga. ældning af isoleringen. af med en ren klud, eller blæs den over med trykluft ved lavt tryk. www.scheppach.com DK | 225...
  • Seite 226: Bestilling Af Reservedele

    (1.1) for at åbne sikkerhedsventilens udløb. Ventilen lukker nu hørbart luft ud. Derefter spænder man atter drænmøtrikken fast ved at dreje den med Emballagematerialerne er genan- uret. vendelige. Emballage skal altid bortskaffes jf. gældende miljøreg- ler. 226 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 227: Afhjælpning Af Fejl

    Slangeforbindelser utætte. Kompressor kører, behov. der vises tryk på manometer, men Lynkobling utæt. Kontrollér hurtigkoblingen, og udskift den ved behov. værktøjer kører For lavt tryk indstillet på trykregu- ikke. Indstil højere tryk på trykregulatoren. latoren (3). www.scheppach.com DK | 227...
  • Seite 228 www.scheppach.com...
  • Seite 229 www.scheppach.com...
  • Seite 230 www.scheppach.com...
  • Seite 231: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 232: Prohlášení O Shodě

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 233: Vastavusdeklaratsioon

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 234 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 235 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 236 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hc06

Inhaltsverzeichnis