Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906132901
AusgabeNr.
5906132901_0002
Rev.Nr.
23/06/2023
HC06
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
101
113
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompresor
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
HR
16
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
SI
28
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kompressor
EE
41
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
LT
53
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
65
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
SE
77
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
89
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
DK
Oversættelse fra den oprindelige
betjeningsvejledning
125
139
149
160
171
182
194
205
217

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HC06

  • Seite 1 Art.Nr. 5906132901 AusgabeNr. 5906132901_0002 Rev.Nr. 23/06/2023 HC06 Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Compressor Kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur Kompresor Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Compressore Kompressor La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 17.1 17.2 17.3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Angabe des Schallleistungspegels in dB Zum Aufpumpen von Reifen geeignet Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen geeignet Zum Betrieb von Druckluftpistolen geeignet Den Hahn nicht öffnen, bevor der Luftschlauch angeschlossen ist Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 7 Restrisiken ......................11 Technische Daten ....................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung ......................12 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung ......... 13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7 Verlängerungskabels verringert das Risi- Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elek- ko eines elektrischen Schlages. trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). und entsprechend gekennzeichnete Verlänge- rungskabel. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abge- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten legt werden. Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 - Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und Befüllung von Reifen sicher zu arbeiten. - Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar - Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. nach der Befüllung durch ein geeignetes Mano- meter, z. B. an einer Tankstelle. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 14. Der Arbeitsbereich muss vom Kompressor ab- verursacht werden. getrennt sein, sodass dieser nicht direkt mit dem • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen Arbeitsmedium in Kontakt kommen kann. oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsge- fahr! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 96 dB(A) rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Schalldruckpegel L 76 dB(A) • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- Unsicherheit K 0,65 dB(A) cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße wA/pA Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- gesamt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Der Anschluss entspricht den ein- • Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Mo- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- toranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. denseitige Netzanschluss sowie die verwendete • Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 (Drehen im Uhrzeigersinn). Kontrol- • Daten des Maschinen-Typenschildes lieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf • Daten des Motor-Typenschildes Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 (z. B. kommunale Bauhöfe) Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und gemacht werden: online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- • Typ des Gerätes tet sind oder diese freiwillig anbieten. • Artikelnummer des Gerätes 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. Schlauchverbindungen undicht. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Ma- nometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler (7) Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Can be used for pumping up tyres. Can be used for operating compressed air tools. Can be used for operating compressed air guns. Do not open the cock before the air hose is attached. The product complies with the applicable European directives. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Residual risks ....................22 Technical Data ....................23 Before starting the equipment ................23 Attachment and operation ................. 23 Electrical connection ..................24 Cleaning, maintenance, storage and spare-part ordering ........ 24 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................27 www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be com- Scheppach GmbH plied with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety notices contained in this op-...
  • Seite 19 If operating a power tool in a damp loca- tion is unavoidable, use a residual current circuit breaker with a trigger current of 30 mA or less to protect the power supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Slippery A careless action can cause severe injury within a handles and grasping surfaces do not allow for fraction of a second. safe handling and control of the tool in unexpected situations. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Wear safety goggles when working with the blow- and additional equipment that are indicated out pistol. Foreign objects or blown off parts can in the operating manual or have been rec- easily cause injuries. ommended or indicated by the manufacturer. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 This is how to ensure that pressor so that it cannot come into direct contact your machine provides optimum performance. with the working medium. • Keep your hands away from the work area, when the machine is in operation. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 8.4 Setting the pressure switch the compressor. • The pressure switch is set at the factory. • Install the compressor near the point of consump- Cut-in pressure approx. 6 bar. tion. Cut-out pressure approx. 8 bar. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Keep the equipment free of dirt and dust as far as • Places where the connection cables have been cut possible. Wipe the equipment with a clean cloth or due to being driven over. blow it down with compressed air at low pressure. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Disconnect the device from the mains outlet and wind up the mains cable (14) on the cable holder (4). Vent the device and all connected compressed air tools. Store the compressor in such a way that it cannot be used by unauthorised persons. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 A quick-lock coupling has a leak. essary. sure gauge, but the tools do not start. Insufficient pressure set on the Increase the set pressure with the pressure regu- pressure regulator (7). lator. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Convient pour l‘utilisation des outils à air comprimé . Convient pour l‘utilisation de pistolets à air comprimé. Ne pas ouvrir la vanne avant que le tuyau soit branché! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Avant la mise en service ..................36 Montage et utilisation ..................36 Raccordement électrique .................. 37 Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange ..37 Mise au rebut et recyclage ................38 Dépannage ......................40 www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 En plus des recommandations concernant la sécurité D-89335 Ichenhausen contenues dans cette notice et de la réglementation spécifique en vigueur pour l’utilisation d’appareils si-...
  • Seite 31 électriques sur secteur En extérieur, utiliser uniquement des câbles de (avec câble d’alimentation) et les outils électriques sur rallonge autorisées et indiquées comme étant batterie (sans câble d’alimentation). conformes à cet emploi. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Maintenir Les outils électriques qui ne sont pas utilisés les cheveux, vêtements et gants à bonne doivent être rangés à un endroit sec, en hauteur distance des pièces mobiles. ou verrouillé, hors de portée des enfants. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 - Suivre les prescriptions de maintenance. conviennent à la pression de service maximale - Contrôler régulièrement le câble de raccordement admissible du compresseur. de l’outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 12. Ne pas traiter de fluides, tels que du white spirit, de personne. Risque de blessures ! l’alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un flexible de refoulement en PVC. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Si le niveau sonore de la • En outre, et ce malgré toutes les mesures machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protec- préventives prises, des risques résiduels cachés tion auditive adaptée. peuvent demeurer. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Remplissage de piscines gonflables, de matelas pneu- identiques en vous reportant à la plaque signalé- matiques ou de canots au moyen de l’adaptateur sup- tique de la machine. plémentaire (11) 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Débranchez le flexible et les outils de pulvérisation du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits similaires. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 à air comprimé rac- tueuse de l’environnement. cordés. Arrêtez le compresseur de manière à ce que celui-ci ne puisse pas être mis en service par une per- sonne non autorisée. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le Raccord rapide non étanche. sur le manomètre, remplacer mais les outils ne fonctionnent pas. Pression réglée à l’aide du régulateur Ouvrir plus le régulateur de pression. de pression (7) trop faible. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Adatto per il gonfiaggio di pneumatici. Adatto per l‘azionamento di attrezzi pneumatici. Adatto per l‘azionamento di pistole ad aria compressa. Non aprire il rubinetto prima che il tubo dell‘aria sia collegato Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Prima della messa in servizio ................49 Installazione e funzionamento ................49 Collegamento elettrico..................49 Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio ..50 Smaltimento e riciclo ..................51 Risoluzione dei guasti ..................52 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti Costruttore: istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno D-89335 Ichenhausen Non ci assumiamo alcune responsabilità...
  • Seite 44 All‘aperto utilizzare solo cavi di prolunga consentiti rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici funzionanti a e opportunamente contrassegnati a tale scopo. batteria (senza cavo di rete). Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato srotolato. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Compressori mobili su strada per il funzionamento lavorare bene e in sicurezza. in cantieri - Attenersi alle istruzioni di manutenzione. - Assicurarsi che tutti i flessibili e il valvolame siano adatti alla pressione operativa massima ammessa del compressore. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 PVC fluidi quali acquaragia, butanolo e diclorometano. 13. Questi fluidi distruggono il flessibile a pressione. 14. L‘area di lavoro deve essere separata dal compressore in modo che non ci sia un contatto diretto con il mezzo di lavoro. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 • Evitare le messe in funzione accidentali della macchina: quando si inserisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il pulsante accensione. Utilizzare l‘attrezzo raccomandato nelle presenti istruzioni per l‘uso. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Premendo il pulsante (8) in posizione I il compres- e DIN in vigore. Il collegamento di rete usato e sore si accende. le eventuali prolunghe devono soddisfare queste • Per spegnere il compressore il pulsante (8) deve prescrizioni. essere premuto in posizione 0. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 • Dati della piastrina delle specifiche della macchina Il compressore non deve essere messo in funzione se • Dati della piastrina delle specifiche del motore il serbatoio a pressione è arrugginito o danneggiato. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- • Modello dell‘apparecchio ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al • Numero articolo dell‘apparecchio ritiro o lo offra in modo volontario. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 è indicata sul Verificare il giunto rapido, se necessario sosti- Il giunto rapido perde. manometro, tuttavia tuirlo. gli strumenti non funzionano. Impostare il regolatore di pressione Aprire nuovamente il regolatore di pressione. (7) a una pressione più bassa. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Weergave van het geluidsvermogensniveau in dB Geschikt voor het oppompen van banden Geschikt voor de bediening van persluchtgereedschap Geschikt voor het gebruik van persluchtpistolen Open de kraan niet voordat de luchtslang is aangesloten Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Restrisico‘s ......................60 Technische gegevens ..................60 Voor de ingebruikname..................60 Bediening ......................61 Elektrische aansluiting ..................61 Reiniging, onderhoud, opslag en bestelling van reserveonderdelen ....62 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Aan het gereedschap mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het gereedschap geïnstru- Fabrikant: eerd en over de daarmee verbonden gevaren geïn- formeerd zijn. Scheppach GmbH De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Günzburger Straße 69 den. D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 56 Als u met een elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, gebruik dan alleen een ver- lengsnoer dat ook geschikt is voor gebruikt buiten. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt, altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische moet op een droge, hooggelegen, afgesloten gereedschap in onverwachte situaties beter onder plaats, buiten het bereik van kinderen, worden controle houden. bewaard. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Mobiele wegcompressoren in de bouw - Houd uw compressor schoon om beter en veiliger - Let op dat alle slangen en armaturen geschikt te werken. zijn voor de hoogst toelaatbare werkdruk van de - Neem de onderhoudsvoorschriften in acht. compressor. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Houd bij het vullen het sproeivoorzetapparaat uit instandhoudingswerkzaamheden onverwijld uitvoe- de buurt van de compressor, zodat er geen vloei- ren en de door de omstandigheden vereiste veilig- stof in aanraking kan komen met de compressor. heidsmaatregelen treffen. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 • Controleer het apparaat op transportschade. Meld eventuele schade direct bij het transportbedrijf dat de compressor heeft bezorgd. • De opstelling van de compressor moet nabij de ver- bruiker plaatsvinden. • Lange luchtleidingen en lange snoeren (verleng- snoeren) moeten worden voorkomen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 • De drukschakelaar is af fabriek ingesteld. leiding van de aansluitkabel. Inschakeldruk ca. 6 bar • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden. Uitschakeldruk ca. 8 bar • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Wrijf het apparaat met een schone doek schoon Koppel het apparaat los van het stopcontact en rol of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. het netsnoer (14) op de kabelhouder (4). Ontlucht het apparaat en alle aangesloten persluchtgereedschap. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu- Aanwijzingen betreffende de wetgeving Afgedank- ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden te elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Slangverbindingen lek. De compressor vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het gereedschap Te lage druk op de drukregelaar (7) loopt niet. Drukregelaar weer opendraaien. ingesteld. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Adecuado para inflar neumáticos Adecuado para operar herramientas de aire comprimido Adecuado para operar pistolas de aire comprimido No abra el grifo antes de conectar la manguera de aire El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Datos técnicos ....................72 Antes de la puesta en marcha ................72 Manejo ....................... 73 Conexión eléctrica ..................... 73 Limpieza, mantenimiento,almacenamiento y pedido de piezas de repuesto ... 74 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Fabricante: que esta conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán observarse...
  • Seite 68 (con zados y caracterizados para ello. cable de red) como a las herramientas eléctricas que Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en funcionan por batería (sin cable de red). estado desenrollado. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Muchos accidentes se guantes de goma y calzado antideslizante. deben a herramientas eléctricas que no han recibido En caso de tener el cabello largo, utilice una red el debido mantenimiento. para el pelo. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 - Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes de conductos, utilizando conexiones de manguera del mantenimiento y durante el intercambio de herra- flexibles para evitar puntos de dobleces. mientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 • No ponga en funcionamiento un recipiente de pre- gros eléctricos! sión cuando presente defectos que puedan dañar No procese pinturas ni disolventes con un punto a uno mismo o a terceros. de inflamación inferior a los 55° C. ¡Peligro de ex- plosión! www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 220 - 240 V~ / 50 Hz bles de conexión largos (cables alargadores). Potencia del motor 1200 W • Asegúrese de que el aire de aspiración sea seco y esté libre de polvo. Modo de servicio S3 25% 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el Presión de conexión aprox. 6 bar guiado incorrectos de la línea de conexión. Presión de desconexión aprox. 8 bar • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 ¡Purgue la presión del aparato antes de efectuar los tra- 30 horas de servicio o, en todo caso, al menos 3 veces bajos de mantenimiento y limpieza! ¡Peligro de lesión! al año. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Piezas de desgaste*: embrague un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro! www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en la presión pero las fugas caso necesario. herramientas no funcionan. Insuficiente presión ajustada en el Sigue abriendo el regulador de presión. regulador de presión (7). 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Apropriado para o funcionamento de ferramentas de ar comprimido Apropriado para o funcionamento de pistolas de ar comprimido Não abrir a torneira antes da mangueira de ar estar ligada O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 Dados técnicos ....................84 Antes da colocação em funcionamento ............84 Operação ......................85 Ligação elétrica ....................85 Limpeza, manutenção, armazenamento e encomenda ........de peças sobresselentes ................... 86 Eliminação e reciclagem..................87 Resolução de problemas ................... 88 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 80 (com cabo de rede) e Utilize apenas cabos prolongamento a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem autorizados e correspondentemente identificados cabo de rede). para o ar livre. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Muitos acidentes são causados por Ao trabalhar ao ar livre, recomenda-se a utilização ferramentas elétricas com a manutenção mal de luvas de borracha e calçado antiderrapante. realizada. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 7 bar. da manutenção e aquando da substituição de 10. Evite cargas pesadas no sistema da tubagem, ferramentas, tais como lâmina de serra, broca, mediante a utilização de conexões de mangueira fresa. flexíveis, para evitar vincos. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Um reservatório de pressão não deve ser operado se inflamação inferior a 55 °C. Perigo de explosão! apresentar defeitos que possam colocar em perigo os Não aqueça tintas ou solventes. Perigo de operadores ou terceiros. explosão! www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 (cabos de prolongamento) Modo de operação S3 25% compridas. Velocidade do compres- 3450 min • Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira. • Não instale o compressor num espaço húmido ou molhado. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos Pressão de desconexão aprox. 8 bar através de janelas ou portas. • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- dução incorreta do cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Para que a válvula de segurança funcione corretamente de ferimentos! em caso de necessidade, ela deve ser acionada a cada 30 horas de funcionamento, ou pelo menos 3 vezes ao ano. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 - Para se informar acerca de condições de devo- necessárias como consumíveis. lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, Peças de desgaste*: acoplamento queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 é indi- cada pressão no Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, Acoplamento rápido com fuga. manómetro, mas substituir. as ferramentas não funcionam. Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. regulador de pressão (7). 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Údaje o hladině akustického výkonu v dB Vhodné pro huštění pneumatik. Vhodné pro provoz pneumatických nástrojů. Vhodné pro provoz pneumatických pistolí. Neotevírejte ventil dříve, než připojíte vzduchovou hadici Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 Technická data ....................96 Před uvedením do provozu ................96 Montáž a obsluh ....................96 Elektrická přípojka ..................... 97 Čištění, údržba, uložení a náhradní díly dle přání..........97 Likvidace a recyklace ..................99 Odstraňování závad ................... 100 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimál- ní věk. Výrobce: Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů Scheppach GmbH vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané Günzburger Straße 69 technické předpisy pro provoz. D-89335 Ichenhausen Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody...
  • Seite 92 Udržujte svou pracovní oblast čistou a dobře prostředí, používejte proudový chránič se osvětlenou. spouštěcím proudem 30 mA nebo méně. Pracovní oblasti, ve kterých je nepořádek nebo Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje riziko nejsou osvětlené, mohou vést k nehodám. zasažení elektrickým proudem. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 úchopné plochy neumožňují bezpečnou obsluhu a pro elektrické nástroje, i když je po častém kontrolu elektrického nástroje v nepředvídatelných používání elektrického nástroje znáte. situacích. Nedbalé chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým zraněním. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94 • Čerpadlo kompresoru a vedení dosahují v provozu - Nepoužívejte žádné vadné nebo poškozené vysokých teplot. Doteky vedou k popáleninám. přívodní kabely. • Kompresorem nasávaný vzduch je třeba udržovat bez příměsí, které mohou v čerpadle kompresoru způsobit požár nebo výbuch. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 10. Pracovní prostor musí být větší než 30 m³ a musí zbytková rizika. mít zajištěnou dostatečnou výměnu vzduchu při • Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při nástřiku a schnutí. použití elektrických přívodních kabelů, které nejsou v pořádku. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 96 dB(A) 8.3 Nastavení tlaku: (obr. 1) Hladina akustického tlaku L 76 dB(A) • Regulátorem tlaku (7) lze nastavit tlak na mano- Kolísavost K 0,65 dB(A) metru (5). wA/pA • Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (6). 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 Před všemi čisticími a údržbovými pracemi musí být U elektrických přívodních kabelů často dochází k po- přístroj beztlaký! Nebezpečí zranění! škození izolace. Jeho příčinami mohou být: • Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden oknem nebo štěrbinou ve dveřích. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 (17.1) směrem ven, abyste otevřeli vý- pust pojistného ventilu. Ventil nyní slyšitelně vypouští vzduch. Následně vypouštěcí maticí zase utáhněte otáčením po směru pohybu hodinových ručiček 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a nástro- Netěsné hadicové spojení. je, event. vyměnit. Kompresor běží, na manometru je ukazován tlak, Netěsná rychlospojka. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. ovšem nástroje neběží. Na regulátoru tlaku (7) je nastaven Regulátor tlaku více otevřít. moc nízký tlak. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Údaj o hladine akustického tlaku Vhodný na hustenie pneumatík. Vhodný na prevádzku pneumatických nástrojov. Vhodný na prevádzku pneumatických pištolí. Ohút neotvorte dovtedy, dokým nie je pripojená vzduchová hadica Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102 Technické údaje ....................108 Pred uvedením do prevádzky ................108 Zloženie a obsluha ..................... 108 Elektrická prípojka ..................... 109 Čistenie, údržba, skladovanie a objednávanie náhradných dielov ....110 Likvidácia a recyklácia ..................111 Odstraňovanie porúch ..................112 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Výrobca: mované o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri ob- sluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny Scheppach GmbH vek. Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach Günzburger Straße 69 obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych D-89335 Ichenhausen predpisoch vašej krajiny je nutné...
  • Seite 104 Na voľnom priestranstve používajte iba povolené napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo na a príslušne označené predlžovacie káble. elektrické náradie poháňané z akumulátora (bez Používajte káblový bubon iba v rozvinutom stave. sieťového kábla). 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105 Pred použitím pohybujúce sa časti. elektrického náradia dajte poškodené diely opraviť. Pri prácach vonku odporúčame nosiť gumené Príčinou mnohých úrazov je nesprávna údržba rukavice a protišmykovú obuv. elektrických prístrojov. Pri dlhých vlasoch noste sieťku na vlasy. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106 údržbou a pri výmene nástrojov, napr. tlakoch nad 7 bar vybavili bezpečnostným káblom, pílového kotúča, vrtáka, frézy. napr. drôteným lanom. 10. Zabráňte silným zaťaženiam na systém vedení tým, že použijete flexibilné hadicové prípojky, aby ste zabránili zalomeným miestam. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 Tento elektrický prístroj vytvára vyžadujú ochranu filtračné prístroje počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole (masky na tvár). Dodržiavajte tiež informácie o môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo ochranných opatreniach poskytnutých výrobcami pasívne implantáty. takýchto látok. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 *S3 25% = periodická prerušovaná prevádzka s do- zástrčka môže byť zapojená na každej zásuvke s bou zapnutia 25 % (2,5 min vo vzťahu k 10 minútam) ochranným vodičom 220 - 240 V~ / 50Hz, ktorá je zabezpečená istením s hodnotou 16 A. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Ventilový adaptér (10) umožňuje plnenie pneumatík V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: bicyklov. • druh prúdu motora, Plnenie bazénov, nafukovacích matracov alebo člnov • údaje z typového štítka stroja, pomocou prídavného adaptéra (11). • údaje o motore z typového štítka. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 Pred každou prevádzkou skontrolujte, či tlaková nádo- • Identifikačné číslo stroja ba nejaví známky hrdze a poškodení. • Číslo potrebného náhradného dielu Kompresor sa nesmie prevádzkovať s poškodenou alebo zhrdzavenou tlakovou nádobou. V prípade zis- tenia poškodení sa obráťte na zákaznícky servis. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez- platne odovzdať na týchto miestach: - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). - Predajné miesta elektronických zariadení (staci- onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 Netesné hadicové spoje. prípade potreby vymeniť. Kompresor beží, tlak sa zobrazuje Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby Netesná rýchlospojka. na manometri, ale vymeniť. nástroje nebežia. Nastavený príliš nízky tlak na reguláto- Regulátor tlaku ďalej povoliť. re tlaku (7). 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangnyomásszint értéke dB-ben Gumiabroncsok felfújására alkalmas. A sűrített levegős szerszámok üzemeltetésére alkalmas. Sűrített-levegő-pisztolyok üzemeltetésére alkalmas. A levegőtömlő csatlakoztatása előtt ne nyissa ki a csapot A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 Fennmaradó kockázatok ................... 120 Technikai adatok ....................120 Beüzemeltetés előtt ................... 120 Felépítés és kezelés ..................121 Elektromos csatlakoztatás ................121 Tisztítás, karbantartás, tárolás és alkatrészek rendelése ........ 122 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............123 Hibaelhárítás ...................... 124 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115 és a lehetséges Gyártó: veszélyekről, illetve kockázatokról. Be kell tartani az előírt minimális kort. Scheppach GmbH A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Günzburger Straße 69 írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert D-89335 Ichenhausen műszaki előírásokat a fafeldolgozó...
  • Seite 116 üzemeltetett A kültéri használatra engedélyezett hosszabbító elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és az kábel használata csökkenti áramütés akkumulátorról üzemeltetett (hálózati kábel nélküli) kockázatát. elektromos szerszámokra vonatkozik. A szabadban csak engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellátott hosszabbítókábelt használjon. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117 A használaton kívüli elektromos szerszámokat és kesztyűjét tartsa távol a maguktól mozgó száraz, magasan fekvő vagy elzárt helyen kell alkatrészektől. tárolni, ahol nem férnek hozzá gyermekek. A mozgó alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118 Biztonságos munkavégzés. megfeleljen kompresszor megengedett Gondosan ápolja a szerszámot legnagyobb üzemi nyomásának. megfelelő és biztonságos munkavégzés Felállítás helye érdekében tartsa tisztán a kompresszort. - Állítsa a kompresszort vízszintes felületre. - Tartsa be a karbantartásra vonatkozó előírásokat. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 érhesse folyadék intézkedéseket meg kell hozni. a kompresszort. • A felügyeleti szerv rendkívüli esetben szükséges A szóró előtétkészülékkel (pl. festékszóróval) soha felügyeleti intézkedéseket is megkövetelhet. ne végezzen szórást a kompresszor irányába. A nedvesség elektromos veszélyeket okozhat! www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 • Ellenőrizze le a kézüléket szállítási károkra. Eset- leges sérüléseket azonnal a szállítmányozó válla- latnál, amelyik a kompresszort szállította jelenteni. • A kompresszort a fogyasztó közelében kell felál- lítani. • El kell kerülni a hosszú légvezetékek és a hosszú csatlakozók (hosszabbítókábel) használatát. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121 • A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva. vagy ajtóréseken keresztül vezeti. Bekapcsolási nyomás cca. 6 bar • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűtlen Kikapcsolási nyomás cca. 8 bar rögzítése vagy vezetése miatt. • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthaj- tás miatt. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 újra a leeresztő anyát. mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a ké- szüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki ala- csony nyomás alatt sűrített levegővel. • Azt ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Ehhez szkennelje be a címlapon található zett berendezést anélkül lehet térítésmentesen QR-kódot. visszavinni a gyártónak, hogy előtte új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 Fut a kompresszor, a manométeren nyo- Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott eset- más van kijelezve, de Szivárgós a gyorskuplung. ben kicserélni. a szerszámok nem futnak. Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályo- Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. zón beállítva. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Nadaje się do pompowania opon Nadaje się do obsługi narzędzi pneumatycznych Nadaje się do obsługi pistoletów na sprężone powietrze Nie otwierać zaworu przed podłączeniem węża powietrza. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126 Ryzyka szczątkowe ................... 132 Dane techniczne ....................132 Przed uruchomieniem..................133 Obsługa ......................133 Przyłącze elektryczne ..................134 Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie i ..........zamawianie części zamiennych ................ 134 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............135 Pomoc dotycząca usterek ................. 137 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127 Przy narzędziu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym za- grożeniach. Scheppach GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Seite 128 Kabel przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129 Przed włączeniem narzędzia elektrycznego niezamierzonemu uruchomieniu narzędzia usunąć narzędzia nastawcze lub klucze płaskie. elektrycznego. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obracającej Nieużywane narzędzia elektryczne się części urządzenia może prowadzić do przechowywać poza zasięgiem dzieci. powstania obrażeń. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podanych instrukcji obsługi kompresorów zalecanych lub podanych przez producenta. Użycie innych narzędzi roboczych lub innych akcesoriów niż zalecane w instrukcji obsługi katalogu stwarza ryzyko obrażeń użytkownika. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131 • Podczas luzowania złączki węża należy mocno szkodliwe dla zdrowia. trzymać ją dłonią. W ten sposób można uniknąć 10. Przestrzeń robocza musi być większa niż 30 m³ obrażeń spowodowanych odbiciem węża. i musi być zapewniona wystarczająca wymiana powietrza podczas natryskiwania i suszenia. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przechowywać w bezpiecznym miejscu. *S3 25% = praca okresowa przerywana z czasem włą- czenia 25% (2,5 min. w odniesieniu do 10 min.) Wartości emisji hałasu zostały ustalone zgodnie z EN ISO 3744. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133 Pompowanie piłek przy użyciu igły do piłek (9). łączyć do każdego gniazda wtykowego 220 - 240 Adapter zaworu (10) umożliwia pompowanie dętek ro- V~/ 50 Hz, zabezpieczonego 16 A. werowych. Dmuchanie basenów, materacy dmucha- nych lub łodzi przy użyciu dodatkowego adaptera (11). www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 ści zbiornika ciśnieniowego (2) należy po każdej pracy odprowadzić wodę kondensacyjną poprzez Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- otwarcie korka spustowego (1). go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowa- Najpierw należy spuścić ciśnienie w kotle (patrz nego elektryka. 10.4.1). 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Na tym etapie kształtuje się np. przy pomocy narzędzia pneumatycznego na biegu postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego jałowym lub pistoletu wydmuchowego. dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urzą- dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej- skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 Sprężarka pracuje, w razie potrzeby wymienić. ciśnienie jest Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby wymie- wskazywane Nieszczelne szybkozłącze. nić. na manometrze, ale narzędzia nie Ustawiono zbyt niskie ciśnienie na pracują. Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. regulatorze ciśnienia (7). www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Informacija o razini zvučne snage u dB Prikladan za napumpavanje guma Prikladan za rad pneumatskih alata Prikladan za rad pneumatskih pištolja Ne otvarajte slavinu prije nego što je spojeno crijevo za zrak Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. 138 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 139 Tehnički podatci ....................144 Prije stavljanja u pogon ..................145 Rukovanje ......................145 Priključivanje na električnu mrežu ..............146 Čišćenje, održavanje, skladištenje i naručivanje rezervnih dijelova ....146 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 147 Otklanjanje neispravnosti .................. 148 www.scheppach.com HR | 139...
  • Seite 140 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 141 Ne radite s električnim alatom u potencijalno alatom. Ne rabite električni alat ako ste umorni eksplozivnoj atmosferi u kojoj su prisutne ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. zapaljive tekućine, plinovi prašina. Trenutak nepozornosti pri uporabi električnog alata može uzrokovati ozbiljne ozljede. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142 Pozor! Prilikom uporabe ovog kompresora valja se oštećena. Električni alat koji se ne može pridržavati sljedećih osnovnih sigurnosnih mjera radi više uključiti ili isključiti opasan je i mora se zaštite od električnog udara te opasnosti od ozljeda i popraviti. požara. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143 - Pobrinite se za to da su sva crijeva i sve armature Ne nanosite lakove ili otapala s plamištem nižim od prikladni za maksimalno dopušten radni tlak 55 °C. Opasnost od eksplozije! kompresora. www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 192 l/min na tlačnom spremniku. Kompresor ne smije raditi s oštećenim ili hrđavim tlačnim spremnikom. Ako Teor. Izlazna snaga otprilike 90 l/min utvrdite oštećenja, molimo obratite se radionici Stupanj zaštite IP30 servisne službe. Masa uređaja 9,7 kg 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 • Kompresor je dopušteno rabiti samo kratkotrajno, u suhim okolnim uvjetima, na otvorenom. 8.7 Uporaba adapterskog kompleta • Kompresor je potrebno uvijek održavati suhim i na- Adapterski komplet omogućava sljedeće mogućnosti kon rada ne smije ostati na otvorenom. uporabe punjača guma: www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 Kompresor ne smije raditi s oštećenim ili hrđavim tlač- Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- nim spremnikom. viti samo ovlašteni električar. Ako utvrdite oštećenja, molimo obratite se radionici servisne službe. Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: • Vrsta struje motora 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 147 U vezi s tim Potrošni dijelovi*: Spojka obratite se servisnoj službi proizvođača. www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 Kompresor radi, tlak se prikazuje na Brza spojka je propusna. Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. manometru, ali alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka (7). 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149 Nivo zračne moči v dB Primerno za polnjenje pnevmatik Primerno za delovanje orodij za stisnjeni zrak Primerno za delovanje pištol na stisnjeni zrak Ne odpirajte pipe, dokler ni priključena zračna cev. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 149...
  • Seite 150 Preostala tveganja ..................... 155 Tehnični podatki ....................156 Pred zagonom ....................156 Uporaba ......................156 Električni priključek .................... 157 Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov..... 157 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............158 Pomoč pri motnjah ..................... 159 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode Günzburger Straße 69 in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil D-89335 Ichenhausen in varnostnih napotkov.
  • Seite 152 Nered ali neosvetljena delovna območja lahko vodijo do nesreč. Z električnim orodjem ne delajte v eksplozijsko ogroženem okolju, v katerem se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153 če ste po večkratni in spolzke prijemalne površine ne omogočajo uporabi električnega orodja popolnoma varnega upravljanja in nadzor električnega orodja samozavestni pri njegovi uporabi. v nepredvidljivih situacijah. Nepazljiva uporaba lahko v delčku sekunde privede do hudih poškodb. www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154 • Pri delu s pištolo za izpihovanje nosite zaščitna - Zaradi lastne varnosti uporabljajte samo pribor in očala. Tujki in deli, ki jih odpihne vstran, zlahka dodatne naprave, ki so navedene v navodilih za povzročijo telesne poškodbe. uporabo ali jih priporoča ali navaja proizvajalec. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 Uporabite orodje, ki je priporočeno v teh tako da ne more priti v direktni stik z delovno navodilih za uporabo. S tem dosežete, da vaš stroj snovjo. doseže optimalno moč. • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno območje. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 • Izogibati se je treba dolgim vodom za zrak in krat- polnjenje avtomobilskih pnevmatik; z ustreznim priborom kim dovodom (podaljševalni kabel). se uporablja tudi za polnjenje in reguliranje pnevmatik • Pazite, da je vsesani zrak suh in brez prahu. koles, gumijastih čolnov, napihljivih blazin, žog itd. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smr- poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v tno nevarni. notranjost naprave ne vdre voda. Redno preverjajte, če so električni priključni vodi poš- kodovani. www.scheppach.com SI | 157...
  • Seite 158 • Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mes- to odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 Kompresor deluje, na manometru Hitra spojka je netesna. Preverite hitro spojko in jo po potrebi zamenjajte. je prikazan tlak, vendar orodja ne delujejo. Na regulatorju tlaka (7) je nastav- Bolj odprite regulator tlaka. ljen prenizek tlak. www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160 Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helirõhutaseme andmed dB Sobib rehvide pumpamiseks. Sobib suruõhutööriistade käitamiseks. Sobib suruõhupüstolite käitamiseks. Ärge avage kraani enne, kui õhuvoolik on külge ühendatud Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 160 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 161 ......................166 Tehnilised andmed ..................... 166 Enne käikuvõtmist ....................167 Ülesehitus ja käsitsemine .................. 167 Elektriühendus ....................168 Puhastamine, hooldus, ladustamine ja tellida varuosi ........168 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................169 Rikete kõrvaldamine ..................170 www.scheppach.com EE | 161...
  • Seite 162 Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta kehtivate ees- kirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Tootja: Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Scheppach GmbH 2. Seadme kirjeldus (joon. 1, 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kondensvee väljalaskepolt Austatud klient! Rõhumahuti...
  • Seite 163 Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista kaitseprille. kasutamise ajal eemal. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, Tähelepanu kõrvalejuhtimisel võite elektritööriista libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või üle kontrolli kaotada. kuulmekaitsme kandmine, vastavalt elektritööriista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste riski. www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164 Tähelepanu! Kõnealuse kompressori kasutamisel remontida. tuleb kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. eemaldage äravõetav enne seadme Lugege ja järgige enne seadme kasutamist käesolevaid seadistamist, rakendustööriistade vahetamist juhiseid. või elektritööriista ärapanemist. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165 Niiskus võib põhjustada elektrilisi ohte! Tänavamobiilsed kompressorid Ärge töödelge värve või lahusteid leektäpiga alla ehitusplatsikäitusel 55° C. Plahvatusoht! - Pöörake tähelepanu sellele, et kõik voolikud ja Ärge soojendage värve ja lahusteid. Plahvatusoht! armatuurid on kompressori suurimale lubatud töörõhule sobilikud. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166 Teoreetiline kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada. u 90 l/min väljundvõimsus Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun klienditeenindustöökotta. Kaitseliik IP30 Seadme kaal 9.7kg Hoiatus! Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal Max ülespanemiskõrgus elektromagnetilise välja. 1000 m (üle NN) 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167 Ventiiliadapter (10) võimaldab täita jalgrattarehve. Basseinide, õhkmadratsite või paatide täitmine lisaa- 8.1 Võrguühendus dapteri (11) abil. • Kompressor on varustatud kaitsekontaktpistikuga võrgujuhtmega. Selle saab iga 16 A kaitstud 220 - 240 V~ / 50 Hz kaitsekontakt-pistikupesa külge ühendada. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhuma- teostada ainult elektrispetsialist. hutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun kliendi- Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: teenindustöökotta. • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 169 ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- Kuluosad*: sidestus dusega. * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! www.scheppach.com EE | 169...
  • Seite 170 Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, Voolikuühendused ebatihedad. vaj. korral vahetage välja. Kompressor töötab, manomeetril näida- Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. takse rõhku, kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso slėgio lygio duomenys dB Tinka padangoms pripūsti. Tinka pneumatiniams įrankiams eksploatuoti. Tinka pneumatiniams pistoletams eksploatuoti. Neprijungę oro žarnos, neatidarinėkite čiaupo. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. www.scheppach.com LT | 171...
  • Seite 172 Techniniai duomenys ..................178 Prieš pradedant eksploatuoti ................178 Montavimas ir valdymas ..................178 Elektros prijungimas ..................179 Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir užsakyti atsargines dalis ....179 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 180 Sutrikimų šalinimas .................... 181 172 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 173 Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (pav. 1, 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kondensato išleidimo varžtas Slėgio rezervuaras Gerbiamas kliente, Koja mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Kabelio laikiklis dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 174 Jei naudodami elektrinį įrankį būsite neatidūs, Naudodami elektrinį įrankį, paprašykite, kad galite rimtai susižaloti. vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Naudokite asmenines apsaugines priemones Nukreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti ir visada užsidėkite apsauginius akinius. nevaldomas. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175 Su tinkamu elektriniu įrankiu nurodytame galios Taip užtikrinsite elektrinio įrankio saugą. diapazone dirbsite geriau ir saugiau. Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis sugedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba nebeišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutaisyti. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176 • Dirbdami su suslėgtojo oro pistoletu, užsidėkite naudojimo instrukcijoje kataloge apsauginius akinius ir kvėpavimo takų apsaugos rekomenduojamus įstatomus įrankius arba kaukę. Dulkės yra kenksmingos sveikatai! Dėl priedus, galite susižaloti. svetimkūnių ir į šoną nupūstų dalių galima lengvai susižaloti. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 į kištukinį lizdą, nepaspauskite paleidimo kad jis negalėtų tiesiogiai kontaktuoti su darbine mygtuko. Naudokite įrankį, kuris rekomenduojamas terpe. šioje naudojimo instrukcijoje. Taip Jūsų mašina pasieks optimalią galią. • Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas toliau nuo darbo zonos. www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178 • Atkreipkite dėmesį į tai, kad įsiurbiamas oras būtų dus – taip pat ir dviračių padangoms, guminėms valtims, sausas ir be dulkių. oro čiužiniams, kamuoliams ir kt. pripūsti bei reguliuoti. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne- • Žarną ir purškimo įtaisus prieš valymą atjunkite nuo pažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungi- kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti van- mo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. deniu, tirpikliais ir pan. www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 180 įpareigoti juos grąžinti po nau- presorių ir sunaudodami dar kompresoriuje esantį dojimo. suslėgtąjį orą, pvz., pneumatiniu įrankiu tuščiąja eiga • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- arba išpūtimo pistoletu. ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įrenginio! 180 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 181 Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prirei- Nesandarios žarnų jungtys. kus pakeiskite. Kompresorius veikia, Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus manometre rodomas Nesandari greitai išardoma mova. pakeiskite. slėgis, tačiau įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi (7) nustatytas Dar atsukite slėgio reguliatorių. per mažas slėgis. www.scheppach.com LT | 181...
  • Seite 182 Skaņas spiediena līmeņa dati dB Piemērots riepu uzpildīšanai. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajiem instrumentiem. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajām pistolēm. Neatveriet krānu, kamēr nav pievienota gaisa šļūtene Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 182 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 183 Tehniskie dati ..................... 189 Darbības pirms lietošanas sākšanas ..............189 Uzstādīšana un lietošana .................. 189 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 190 Tīrīšana, apkope, glabāšana un pasūtīt rezerves daļas ........190 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............192 Traucējumu novēršana ..................193 www.scheppach.com LV | 183...
  • Seite 184 Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteikumi par kokapstrādes iekārtu lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 185 (bez tīkla barošanas kabeļa). noplūdstrāvas aizsargslēdzi mazāku nostrādes strāvu. Darba vietas drošība Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina Uzturiet savu darba vietu tīru labi elektriskā trieciena risku. apgaismotu. Nekārtība vai neapgaismotas darba vietas var radīt nelaimes gadījumus. www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186 Putekļu nosūkšanas iekārtas vadāmi. izmantošana var mazināt bīstamību, ko rada Izmantojiet elektroinstrumentu, piederumus, putekļi. darbinstrumentus utt. atbilstoši šīm norādēm. Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un izpildāmo darbu. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187 • Ievērojiet pietiekamu attālumu līdz ražojumam – ne Visas daļas pareizi jāuzmontē un jāizpilda mazāk kā 2,50 m – un kompresora ekspluatācijas visi nosacījumi, lai nodrošinātu nevainojamu laikā netuvojieties pneimatiskiem elektroinstrumenta darbību. instrumentiem / pneimatiskām ierīcēm. www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 Nedrīkst būt pieejamas vai nedrīkst lietot uguns atlikušie riski. vietas, atklātu liesmu vai dzirksteļojošas mašīnas. • Veselības apdraudējums ar strāvu, izmantojot Neuzglabājiet vai nelietojiet ēdienus un dzērienus nepienācīgus elektropieslēguma vadus. darba telpā. Krāsas tvaiki ir kaitīgi veselībai. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189 8.2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (2. att.) • Nospiežot pogu (15) pozīcijā I, ieslēdz kompresoru. Skaņas jaudas līmenis L 96 dB(A) • Lai izslēgtu kompresoru, poga (15) jānospiež po- Skaņas spiediena līmenis L 76 dB(A) zīcijā 0. Kļūda K 0,65 dB(A) wA/pA www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190 ārpus telpām, noteikti jāpie- šu! Savainošanās risks, ko rada strāvas impulsi! slēdz noplūdstrāvas aizsargslēdzis ar 30 mA vai ma- zāku nostrādes strāvu. m Uzmanību! Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Risks gūt ap- degumus! 190 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 191 Atvēršanai grieziet caurumoto kvadrātkodu. notecināšanas uzgriezni (17.1) pretēji pulksteņrādītāja virzienam un tad izvelciet ar roku vārsta kātu uz āru pāri caurumotajam notecināšanas uzgrieznim (17.1), lai atvērtu drošības vārsta izplūdes atveri. Tagad no vārs- ta dzirdami izplūst gaiss. www.scheppach.com LV | 191...
  • Seite 192 - Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu servisā. • Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi pri- vātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroiekārtas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pieprasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 193 šļūteni un instrumentus. Kompresors dar- bojas, spiedienu Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjauca- Nehermētisks ātrjaucams savienojums. parāda manomet- mo savienojumu. rā, taču instru- menti nedarbojas. Ar spiediena regulatoru (7) noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. www.scheppach.com LV | 193...
  • Seite 194 Uppgift om ljudtrycksnivån i dB Lämpad för att pumpa däck. Lämpad för drift av tryckluftsverktyg. Lämpad för drift av tryckluftspistoler. Öppna inte kranen förrän luftslangen är ansluten. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 194 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 195 Restrisker ......................200 Tekniska uppgifter ..................... 200 Innan maskinen tas i drift .................. 201 Manövrering ....................... 201 Elanslutning ....................... 202 Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning ......202 Skrotning och källsortering ................203 Åtgärder vid störning ..................204 www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196 Producent: ditt land ska de allmänt erkända tekniska reglerna för användning av träbearbetningsmaskiner följas. Scheppach GmbH Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som Günzburger Straße 69 uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- D-89335 Ichenhausen hetsupplysningarna ignorerats.
  • Seite 197 Barn och andra personer får inte vistas i Personlig skyddsutrustning anpassad till området medan du använder elverktyget. elredskapets användning, munskydd, Du kan förlora kontrollen över elverktyget om du halksäkra säkerhetsskor, hjälm och hörselskydd, blir distraherad. minskar risken för personskador. www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198 Säkert arbete. eller ta ut ett uttagbart batteri innan du Sköt dina verktyg med omsorg gör maskininställningar, byter delar hos - Håll kompressorn ren för att kunna arbeta bra och insatsverktyget eller lägger undan elverktyget. säkert. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199 - Ställ endast kompressorn på ett jämnt och fast flampunkt under 55° C. Explosionsrisk! underlag. Värm inte lacker lösningsmedel. Vi rekommenderar att matningsslangar med tryck Explosionsrisk! över 7 bar utrustas med en säkerhetskabel, t.ex. en stållina. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200 *S3 25% = periodisk intermittent drift med en arbets- under drift. Under vissa omständigheter kan fältet störa cykel på 25 % (2,5 min avser 10 minuter). aktiva eller passiva medicinska implantat. Bullervärdena utröntes enligt EN ISO 3744. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201 220 - 240 V~ 50 Hz som är säkrat Påfyllning av pooler, luftmadrasser eller båtar med med 16 A. hjälp av tillsatsadaptern (11). • Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med maskinprestandans driftspänning innan maskinen tas i drift. www.scheppach.com SE | 201...
  • Seite 202 • Uppgifterna på motorns typskylt Säkerhetsventilen (17) är inställd på det högsta tillåtna trycket för tryckbehållaren. Det är inte tillåtet att juste- ra säkerhetsventilen eller ta bort kopplingslåset (17.2) mellan avtappningsmuttern (17.1) och dess lock (17.3). 202 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 203 - Kontakta respektive kundservice för information * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom- pletterande villkor för återlämning. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- sidan. www.scheppach.com SE | 203...
  • Seite 204 Slangarna är otäta. Kompressorn är vid behov. igång, manome- Snabbkopplingen är otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid behov. tern visar tryck men verktygen För lågt tryck är inställt på tryckregla- fungerar inte. Öppna tryckreglaget ytterligare. get (7). 204 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 205 Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänen painetaso desibeleinä (dB) Sopii renkaiden pumppaamiseen. Sopii paineilmatyökalujen käyttämiseen. Sopii paineilmapistoolien käyttämiseen. Älä avaa hanaa ennen kuin ilmaletku on liitetty. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. www.scheppach.com FI | 205...
  • Seite 206 Yleiset turvallisuusohjeet ................... 208 jäännösriskit ....................... 211 Tekniset tiedot ....................211 Ennen käyttöönottoa..................212 Käyttö ......................... 212 Sähköliitäntä ...................... 213 Puhdistus, huolto, varastointi ja varaosien tilaaminen ........213 Hävittäminen ja kierrätys ................... 214 Häiriöiden poistaminen ..................215 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207 Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyksien Valmistaja: ohella on otettava huomioon myös puuntyöstökonei- den käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 208 Älä käytä sähkötyökalua, jos Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka voivat olet väsynyt tai jos olet huumaavien aineiden, sytyttää pölyn tai höyryt. alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely Huolto Älä ylikuormita laitetta. Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä Käytä työssä sitä varten tarkoitettua sähkötyökalua. ammattihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä Sopivalla sähkötyökalulla työskentelet paremmin varaosia. ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysyminen turvallisena. www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 Liitosjohdon vaihtaminen Ruiskutus- sumutuslisälaitteiden (esim. - Jos liitosjohto on vahingoittunut, on vaarojen maaliruiskut) käyttöä koskevat turvallisuusohjeet: välttämiseksi valmistajan sähköalan Pidä ruiskutuslisälaite loitolla kompressorista täytön ammattilaisen vaihdettava se. Sähköiskun vaara. aikana, jotta nestettä ei pääse kompressoriin. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211 • Valvontaviranomainen voi yksittäistapauksessa Painesäiliön tilavuus järjestää tarvittavat valvontatoimenpiteet. • Painesäiliötä ei saa käyttää, jos siinä on puutteita, Käyttöpaine ca. 8 Bar jotka vaarantavat sen käyttäjän tai ulkopuolisten Teoreettinen Imuteho ca. 192 l/min turvallisuuden. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212 • Kompressoria saa käyttää ulkona vain lyhytaikai- sesti, kuivissa ympäristöolosuhteissa. 8.7 Sovitinsarjan käyttö • Kompressori on pidettävä aina kuivana eikä sitä saa Sovitinsarjan avulla voit käyttää renkaantäyttölaitetta jättää töiden jälkeen ulos. myös seuraaviin tarkoituksiin: Ilman täyttäminen palloihin palloneulan (9) avulla. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 213 Kompressoria ei saa käyttää vaurioituneen tai ruos- Sähkövarusteiden liitännän ja korjaukset saa tehdä teisen painesäiliön kanssa. Jos havaitset vauriota, ota vain sähköasentaja. yhteyttä asiakaspalvelun korjaamoon.. Ilmoita kyselyissä seuraavat tiedot: • moottorin virtalaji • koneen tyyppikilven tiedot • moottorin tyyppikilven tiedot www.scheppach.com FI | 213...
  • Seite 214 • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- tuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota Kuluvat osat*: kytkentä tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. 214 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 215 Tarkasta ruuvin tiiviste, vaihda tarvittaessa. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, tarvittaessa Letkuliitokset vuotavat. vaihda. Kompressori käy, paine näkyy paine- Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. mittarissa, mutta työkalut eivät käynnisty. Paineensäätimestä (7) säädetty liian Käännä paineensäädintä enemmän auki. vähäinen paine. www.scheppach.com FI | 215...
  • Seite 216 216 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 217 Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydtryksniveau i dB Egnet til oppumpning af dæk. Egnet til drift af trykluftværktøjer. Egnet til drift af trykluftpistoler. Du må ikke åbne hanen, før luftslangen er tilsluttet. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218 Tekniske specifikationer ..................224 Inden apparatet tages i brug ................224 Opsætning og betjening ..................224 Elektrisk tilslutning ..................... 225 Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og bestilling af reservedele ....225 Bortskaffelse og Genbrug.................. 226 Problemløsning ....................227 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219 Producent: relt anerkendte tekniske krav vedrørende maskinens drift, overholdes. Scheppach GmbH Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, Günzburger Straße 69 der måtte opstå som følge af manglende overholdelse D-89335 Ichenhausen af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne.
  • Seite 220 Et øjebliks uagtsomhed, mens elværktøjet bruges, Elværktøj genererer gnister, der kan antænde støv kan føre til alvorlige personskader. eller dampe. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 Pas på! Når denne kompressor bruges, skal Brug aldrig et elværktøj med defekt kontakt. Et følgende principielle sikkerhedsforanstaltninger elværktøj, der ikke kan tændes eller slukkes, overholdes for at beskytte mod elektrisk stød, er farligt og skal repareres. kvæstelses- og brandfare. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222 Fare pga. mod personer eller til at rengøre tøj på kroppen. elektrisk stød. Fare for tilskadekomst! Fyldning af dæk - Kontrollér dæktrykket umiddelbart efter fyldningen ved hjælp af et egnet manometer, f.eks. på en tankstation. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223 • Undgå utilsigtet igangsætning af maskinen: Når stikket isættes i stikkontakten, må driftsknappen ikke være trykket ind. Brug det værktøj, der anbefales i denne brugsanvisning. Derved opnår du, at maskinen kører med optimal ydeevne. www.scheppach.com DK | 223...
  • Seite 224 Trykluft-dækluftpumpen (13) bruges til at pumpe bil- rede kompressoren. dæk op; med det passende tilbehør kan den også bru- • Installation af kompressoren skal være tæt på bru- ges til at regulere og pumpe cykeldæk, gummibåde, geren. luftmadrasser, bolde osv. op. 224 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 225 • Slange og spray værktøjer skal adskilles fra kom- ring skader. pressoren før rengøring. Kompressoren må ikke Kontrollér elektriske tilslutningskabler regelmæssigt vand, opløsningsmidler o bruge. Ä. renses. for skader. Sørg for, at tilslutningsledningen ikke hæn- ger mens du kontrollerer lysnettet. www.scheppach.com DK | 225...
  • Seite 226 (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- 10.5 Transport (fig. 2/4) ningsaffald. Kompressoren kan transporteres i håndgrebet (16). Vikl netkablet (14) om kabelholderen (4). 226 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 227 Kontrollér luftslangen og værktøj og udskift om Slangeforbindelser er utætte. Kompressoren nødvendigt. kører, trykket vises på manometeret, men Lynkobling er utæt. Check lynkobling, udskift om nødvendigt. apparatet kører ikke. For lidt tryk på trykregulatoren (7). Skru trykregulator yderligere fast www.scheppach.com DK | 227...
  • Seite 228 www.scheppach.com...
  • Seite 229 www.scheppach.com...
  • Seite 230 www.scheppach.com...
  • Seite 231 www.scheppach.com...
  • Seite 232 www.scheppach.com...
  • Seite 233 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 234 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 235 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 236 / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com...
  • Seite 237 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 238 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 239 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 240 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906132901