Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SpaBot™
H0697200 RevC
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
SV
HU
CS
EL
SK
TR
PL
RU
HR
BG
RO
AR
- ES31--
Notice d'installation et d'utilisation - Français
Instructions for installation and use - English
Installations- und Gebrauchsanleitung - Deutsch
Installatie- en gebruikshandleiding - Nederlands
Manual de instalación y uso - Español
Instruções de instalação e uso - Português
Manuale per l'installazione e l'uso - Italiano
Installations- och användarmanual – Svenska
Telepítési és használati útmutató – Magyar
Návod k instalaci a použití – Česky
Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης - Ελληνικά
Návod na inštaláciu a používanie – slovensky
Kurulum ve kullanım kılavuzu - Türkçe
Instrukcja instalacji i obsługi
Инструкция по установке и эксплуатации — русский
Upute za ugradnju i uporabu - Hrvatski
Инструкция за монтаж и експлоатация - Български
Manual de instalare și utilizare - Română
‫دليل التركيب واالستخدام - العربية‬
Polski

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zodiac SpaBot

  • Seite 1 Instructions for installation and use - English Installations- und Gebrauchsanleitung - Deutsch Installatie- en gebruikshandleiding - Nederlands Manual de instalación y uso - Español SpaBot™ Instruções de instalação e uso - Português Manuale per l’installazione e l’uso - Italiano Installations- och användarmanual – Svenska Telepítési és használati útmutató...
  • Seite 3 Caractéristiques de la batterie est vert fixe et le voyant d'information clignote vert. SpaBot est prêt Entrée du 100-240V, 50/ 60Hz à être placé dans le spa. SpaBot s'éteint chargeur de 0,6A maximum automatiquement s'il n'est pas placé dans batterie l'eau.
  • Seite 4 En charge • Utiliser uniquement le chargeur de batterie fourni avec le robot. Ne pas utiliser de rallonge électrique. • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans cette notice. Une charge incorrecte ou à...
  • Seite 5 Le robot détecte l’eau et commence à se déplacer. SpaBot parcourt et nettoie de manière autonome le fond, les sièges et les parois du spa en plongeant puis remontant à la surface de façon aléatoire.
  • Seite 6 Vider le bac filtrant Empty the Filter Canister Vider le bac filtrant après chaque 3. Vider les débris et rincer le bac cycle de nettoyage. Empty the Filter Canister 3. Empty debris and rinse the filter filtrant à l'eau claire. Réassembler cleaning cycle.
  • Seite 7: Stockage Et Entretien

    Stockage et entretien Stockage de longue durée et Stockage quotidien hiver • Stocker le robot dans un endroit • Retirer le robot du spa et vider toute protégé et sec, à une température l'eau pour éviter les dommages ambiante comprise entre 10°C et causés par le gel (de tels dommages 32°C, hors de portée des enfants, ne sont pas couverts par la garantie).
  • Seite 8: Résolution De Problèmes

    Résolution de problèmes Solution Problème • Batterie faible. Charger la batterie jusqu’à ce que le voyant de batterie soit fixe. • Glisser le bouton ON/OFF vers le symbole et relâcher pour Le robot ne démarre démarrer/arrêter le robot. • Surchauffe. Placer le robot dans un endroit plus frais. Ne pas le stocker à...
  • Seite 9: Battery Led

    Charging error and brushes will move forward and back once.The Battery LED will be solid green Specifications and the Info LED will flash green. SpaBot is now ready to be placed in the spa. SpaBot Battery Charger 100-240V, 50/60Hz Input: 0.6A Maximum...
  • Seite 10 • WARNING Only use the battery charger supplied with the cleaner. Do not use an extension cord. • Follow all charging instructions and do not charge SpaBot outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Seite 11 The cleaner will sense it is in water and begin to move. SpaBot autonomously navigates around the floor, seats, and walls of the spa (by diving and surfacing randomly) to clean in only 60 minutes.
  • Seite 12 Empty the Filter Canister Empty the Filter Canister Empty the Filter Canister Empty the filter canister after every 3. Empty debris and rinse the 3. Empty debris and rinse the filter 3. Empty debris and rinse the filter cleaning cycle. filter canister with fresh water.
  • Seite 13: Routine Maintenance

    Storing & Maintaining Everyday Storage Long-term & Winter • Store the cleaner in a protected • Remove the cleaner from the spa and dry place with an ambient and drain all water to avoid freezing temperature between 10°C and water damage (freeze damage is not 32°C, out of reach of children, covered under the warranty).
  • Seite 14 Troubleshooting Problem Solution • Low battery. Charge until battery LED is solid green. • Press down and release the On/off button towards the Cleaner does not turn symbol to start/stop the cleaner. • Overheated. Move cleaner to cooler area. Do not store above 32°C.
  • Seite 15: Beschreibung

    Informationsanzeige blinkt grün. SpaBot ist Eingang des Akkulade- 100-240 V, 50/60 Hz bereit, in den Whirlpool gesetzt zu werden. geräts Höchstens 0,6 A SpaBot schaltet sich automatisch aus, wenn er nicht ins Wasser gesetzt wird. Höchstens 40˚C Ladetemperatur Mindestens 5˚C Zum Ausschalten des SpaBot die ON/OFF-Taste nach unten schieben Höchstens 40˚C...
  • Seite 16 Aufladen • Nur das mit dem Reiniger gelieferte Akkuladegerät verwenden. Kein Verlängerungskabel verwenden. • Alle Ladeanweisungen befolgen und den Akku oder das Gerät nicht außerhalb des in dieser Anleitung angegebenen Temperaturbereichs aufladen. Falsches Laden oder das Laden bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
  • Seite 17: Die Reinigung Starten

    Reiniger los, damit er auf den Boden des Whirlpools taucht. Der Reiniger erkennt Wasser und beginnt sich zu bewegen. SpaBot durchläuft und reinigt selbstständig den Boden, die Sitze und die Wände des Whirlpools, indem er nach dem Zufallsprinzip eintaucht und wieder an die Oberfläche kommt.
  • Seite 18 Filterbehälter leeren Empty the Filter Canister Den Filterbehälter nach jedem 3. Entfernen Sie die Reinigungszyklus leeren. Verschmutzungen und spülen Empty the Filter Canister 3. Empty debris and rinse the filter Sie den Filterbehälter mit klarem cleaning cycle. canister with fresh water. Wasser aus.
  • Seite 19: Lagerung Und Instandhaltung

    Lagerung und Instandhaltung Tägliche Lagerung Langzeit- und Winterlagerung • Lagern Sie den Reiniger an einem • Nehmen Sie den Reiniger aus dem geschützten und trockenen Ort bei Whirlpool und entleeren Sie das einer Umgebungstemperatur zwischen Wasser vollständig, um frostbedingte 10°C und 32°C, außerhalb der Schäden zu vermeiden (die Garantie Reichweite von Kindern, Haustieren, gilt nicht für solche Schäden).
  • Seite 20 Problembehebung Problem Lösung • Akku schwach. Den Akku aufladen, bis die Akkuanzeige dauerhaft leuchtet. • Die ON/OFF-Taste zum Symbol schieben und loslassen, um den Der Reiniger startet nicht Reiniger zu starten/stoppen. • Überhitzung. Den Reiniger an einen kühleren Ort stellen. Nicht über 32 °C lagern.
  • Seite 21 Ingang van de 100-240V, 50/ 60Hz SpaBot is gereed om in de spa geplaatst te acculader max. 0,6A worden. SpaBot schakelt automatisch uit als hij niet in het water geplaatst wordt.
  • Seite 22: Het Opladen

    Het opladen • Gebruik uitsluitend de met de robot meegeleverde acculader . Gebruik geen verlengsnoer. • Volg alle laadinstructies en laad de accu of het apparaat niet op buiten het in deze handleiding aangegeven temperatuurbereik. Door verkeerd opladen of opladen bij temperaturen buiten het aangegeven bereik kan de accu beschadigen en neemt het brandgevaar toe.
  • Seite 23 De robot detecteert het water en begint zich te verplaatsen. SpaBot loopt op autonome wijze over de bodem, de zetels en de wanden van de spa en reinigt deze, waarbij hij op willekeurige wijze onder water duikt en weer boven komt.
  • Seite 24 De filterbak legen De filterbak na iedere Empty the Filter Canister 3. Verwijder het vuil en spoel de reinigingscyclus legen. Empty the Filter Canister filterbak om met schoon water. 3. Empty debris and rinse the filter cleaning cycle. Zet het filter en het deksel weer canister with fresh water.
  • Seite 25: Opslag En Onderhoud

    Opslag en onderhoud Langdurige opslag en Dagelijkse opslag overwintering • Berg de robot op in een • Haal de robot uit de spa en verwijder beschermde en droge ruimte bij een al het water om schade veroorzaakt kamertemperatuur tussen 10°C en door vorst te vermijden (dergelijke 32°C, buiten het bereik van kinderen, schade valt niet onder de garantie).
  • Seite 26: Oplossing Van Problemen

    Oplossing van problemen Probleem Oplossing • Accu bijna leeg. Laad de accu op totdat het acculampje vast brandt. • Schuif de ON/OFF-knop naar het symbool en laat deze los De robot start niet om de robot te starten/te stoppen. • Oververhitting. Zet de robot op een koelere plek. Berg hem niet op in een ruimte met een temperatuur boven 32 °C.
  • Seite 27 Entrada del 100-240V, 50/ 60Hz parpadea verde. El SpaBot está listo para cargador de 0,6A máx. ser colocado en el spa. El SpaBot se apaga batería automáticamente si no se introduce en el Temperatura de 40˚C máx. agua.
  • Seite 28 Carga • Utilice únicamente el cargador de batería suministrado con el robot. No utilice alargadores. • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
  • Seite 29 El robot detecta el agua y comienza a moverse. El SpaBot recorre y limpia de forma autónoma el fondo, los asientos y las paredes del spa, buceando y saliendo a la superficie de forma aleatoria. El ciclo dura 60 minutos.
  • Seite 30 Vaciar la cesta filtrante Empty the Filter Canister Vacíe la cesta filtrante después de Empty the Filter Canister 3. Retire los residuos y enjuague la 3. Empty debris and rinse the filter cada ciclo de limpieza. cleaning cycle. cesta filtrante con agua limpia. canister with fresh water.
  • Seite 31: Almacenamiento Y Mantenimiento

    Almacenamiento y mantenimiento Almacenamiento prolongado Almacenamiento diario y en invierno • Guarde el robot en un lugar protegido • Retire el robot del spa y vacíe toda y seco, a una temperatura ambiente el agua para evitar posibles daños de entre 10 °C y 32 °C, fuera del causados por la congelación del alcance de los niños, animales agua (que no están cubiertos por la...
  • Seite 32: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución • Batería baja. Cargue la batería hasta que el piloto de batería se encienda fijo. • Deslice el botón ON/OFF hacia el símbolo y suéltelo para El robot no arranca poner en marcha o parar el robot. •...
  • Seite 33 Características indicador luminoso da bateria fica verde fixo e o indicador luminoso de informação Entrada do 100-240V, 50/ 60Hz pisca a verde. O SpaBot está pronto para carregador da 0,6A no máximo ser colocado no spa. O SpaBot desliga-se bateria automaticamente se não for colocado na...
  • Seite 34 Em carga • Utilizar unicamente o carregador de bateria fornecido com o robot. Não utilizar extensão elétrica. • Seguir todas as instruções de carga e não carregar a bateria ou o aparelho fora da faixa de temperatura especificada neste manual. Uma carga incorreta ou a temperaturas fora da faixa especificada pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
  • Seite 35 O robot deteta a água e começa a deslocar-se. O SpaBot percorre e limpa de maneira autónoma o fundo, os assentos e as paredes do spa mergulhando e subindo à superfície de modo aleatório.
  • Seite 36 Esvaziar a caixa de filtração Empty the Filter Canister Esvaziar a caixa de filtração após Empty the Filter Canister 3. Esvaziar os detritos e enxaguar 3. Empty debris and rinse the filter cada ciclo de limpeza. cleaning cycle. a caixa de filtração com água canister with fresh water.
  • Seite 37 Armazenagem e conservação Armazenagem de longa Armazenagem diária duração e inverno • Armazenar o robot num lugar • Retirar o robot do spa e esvaziar toda protegido e seco, a uma temperatura a água para evitar os danos ligados ambiente compreendida entre 10°C ao gelo (tais danos não são cobertos e 32°C, fora do alcance das crianças, pela garantia).
  • Seite 38: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução • Bateria fraca. Carregar a bateria até que o indicador luminoso da bateria fique fixo. • Fazer deslizar o botão ON/OFF para o símbolo e soltar O robot não é iniciado para fazer arrancar/parar o robot. •...
  • Seite 39 Caratteristiche spia della batteria è verde fisso e la spia di informazione lampeggia verde. SpaBot è Ingresso del 100-240V, 50/ 60Hz pronto per essere messo nella Spa. SpaBot caricabatterie 0,6A massimo si spegne automaticamente se non viene messo in acqua.
  • Seite 40 In carica • Utilizzare solo il caricabatteria fornito con il robot. Non utilizzare una prolunga elettrica. • Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria o l’apparecchio al di fuori dell’intervallo di temperatura indicato in queste istruzioni. Una carica scorretta o temperature al di fuori dell’intervallo di indicato possono danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio.
  • Seite 41 Spa. Il robot rileva l’acqua e inizia a spostarsi. SpaBot percorre e pulisce in maniera autonoma il fondo, i sedili e le pareti della Spa immergendosi poi risalendo in superficie in maniera aleatoria. Il ciclo dura 60 minuti.
  • Seite 42 Svuotare la vaschetta filtrante Empty the Filter Canister Svuotare la vaschetta filtrante dopo Empty the Filter Canister 3. Togliere i detriti e sciacquare la 3. Empty debris and rinse the filter ogni ciclo di pulizia. cleaning cycle. vaschetta filtrante con acqua di canister with fresh water.
  • Seite 43: Stoccaggio E Manutenzione

    Stoccaggio e manutenzione Stoccaggio di lunga durata e Stoccaggio quotidiano invernale • Riporre il robot in un luogo protetto e • Togliere il robot dalla Spa e svuotare asciutto, a una temperatura ambiente tutta l'acqua per evitare i danni compresa tra 10°C e 32°C, fuori dalla causati dal gelo (tali danni non sono portata dei bambini, degli animali coperti da garanzia).
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione • Batteria bassa. Caricare la batteria fino a che la spia della batteria non diventa fissa. • Spostare il pulsante ON/OFF verso il simbolo e rilasciare Il robot non si avvia per avviare/arrestare il robot. •...
  • Seite 45: Specifikationer

    Specifikationer en gång, batteriindikatorn lyser med fast grönt sken och kontrollampan blinkar grönt. Ingång för 100-240 V, 50/60 Hz SpaBot är klar att placeras i spaet. SpaBot batteriladdare Högst 0,6 A stängs av automatiskt om den inte placeras i vatten.
  • Seite 46 Laddning pågår • Använd endast den batteriladdare som medföljer roboten. Använd inga skarvsladdar. • Följ alla anvisningar för laddning och ladda inte batteri eller enhet vid någon annan temperatur än den som anges i denna bruksanvisning. Felaktig laddning eller laddning vid annan temperatur än den angivna kan skada batteriet och öka risken för eldsvåda.
  • Seite 47 Roboten känner av vattnet och börjar röra sig. SpaBot rör sig själv runt och rengör spaets botten, sitsar och väggar, genom att slumpmässigt dyka ned och åter stiga upp till ytan. Cykeln tar en timme.
  • Seite 48 2. Press the filter cover release to filterlocket för att ta ut filterfacket. remove the filter canister. 2. Press the filter cover release to Lockfäste remove the filter canister. 5. Låt roboten torka helt i skuggan innan du laddar den. SpaBot Cordless, Battery-Powered Spa Cleaner ™...
  • Seite 49: Förvaring Och Underhåll

    Förvaring och underhåll Längre tids och Daglig förvaring vinterförvaring • Förvara roboten skyddat och torrt, • Ta ut roboten ur spaet och töm ut med en omgivande temperatur på allt vatten för att undvika eventuella 10-32 °C, utom räckhåll för barn, frostskador (sådan skada omfattas husdjur och andra främmande inte av garantin).
  • Seite 50 Felsökning Problem Lösning • Svagt batteri. Ladda batteriet tills batteriindikatorn lyser med fast sken. • Skjut knappen ON/OFF mot symbolen och släpp den för att Roboten startar inte starta/stänga av roboten. • Överhettning. Placera roboten på ett svalare ställe. Förvara inte vid högre temperatur än 32 °C.
  • Seite 51: Akkumulátor Jelzőfénye

    ON. Vízen kívül Villogó narancs- Töltés sárga Állandó zöld Működésben. Vízben. Villogó narancs- Működésben. Alacsony  Villogó piros Hiba sárga akkumulátorszint. Villogó  Nagyon alacsony  A SpaBot be- és narancssárga  akkumulátorszint. Töltse  kikapcsolása fel a robotot. Nem lehet  (a ON/OFF gomb működtetni a robotot. A SpaBot bekapcsolásához megnyomása után) csúsztassa lefelé az ON/OFF gombot, majd Villogó piros Töltési hiba engedje el. A kerekek és a kefék egyszer  előre és hátra mozdulnak, az akkumulátor ...
  • Seite 52 Töltés • Csak a robothoz mellékelt akkumulátortöltőt használja. Ne használjon hosszabbítót. • Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az akkumulátort vagy a készüléket az útmutatóban meghatározott hőmérséklet-tartományon kívül. A helytelenül vagy a megadott hőmérséklet-tartományon kívüli töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt.
  • Seite 53 és kapcsolja ki a gyógyfürdő-szivattyút és a fúvókákat, amikor a robot víz alatt van vagy működik. Tisztító modell 3.  Várja meg, amíg a buborékok  megszűnnek, és engedje el  a robotot, hogy az a fürdő aljára  merüljön. A robot érzékeli a vizet  és mozogni kezd. A SpaBot önállóan átvizsgálja és  megtisztítja a fürdő alját, üléseit  és falait úgy, hogy véletlenszerűen  lemerül, majd a felszínre emelkedik. A ciklus 60 percig tart.  Indítsa el a tisztítást 1.  Csúsztassa lefelé az ON/OFF  Vegye ki a fürdőből gombot, majd engedje el.
  • Seite 54 Ürítse ki a szűrőtartályt Empty the Filter Canister Minden tisztítási ciklus után ürítse ki  Empty the Filter Canister 3.  Ürítse ki a szennyeződéseket,  3. Empty debris and rinse the filter a szűrőtartályt. cleaning cycle. és öblítse ki a szűrőtartályt tiszta  canister with fresh water. 3. Empty debris and rinse the filter 1. Press the lid release latch and vízzel. Szerelje vissza a szűrőt és ...
  • Seite 55 Tárolás és karbantartás Napi tárolás Hosszú távú és téli tárolás • A robotot tárolja védett és száraz  • Távolítsa el a robotot a fürdőből, és  helyen, 10 °C és 32 °C közötti  engedje le az összes vizet, hogy  környezeti hőmérsékleten,  elkerülje a fagyás okozta károkat  gyermekektől, háziállatoktól, egyéb  (a garancia nem terjed ki az ilyen  idegen tárgyaktól stb. távol.  károkra). • Ne tárolja és ne hagyja megszáradni  • Az akkumulátor tárolás közben  a robotot közvetlen napfényben. magától lemerül. Hosszú távú  tároláshoz a robotot legalább 50%- • Ne tegye ki a robotot tűznek,  os akkumulátor töltöttséggel (villogó  túl magas hőmérsékletnek,  narancssárga vagy folyamatosan  gyújtóforrásnak vagy medencében  zöld akkumulátor jelzőfény) javasolt  és gyógyfürdőben használt  tárolni.  vegyszereknek. • Fontos az akkumulátort legalább ...
  • Seite 56: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma Megoldás • Alacsony akkumulátorszint. Töltse fel az akkumulátort, amíg az  akkumulátor jelzőfénye folyamatosan nem világít. • Csúsztassa a ON/OFF gombot a   szimbólum felé, majd  A robot nem indul engedje el a robot indításához/leállításához. • Túlmelegedés. Helyezze a robotot hűvösebb helyre.  Legfeljebb 32 °C-on tárolja. • Nincs áram. Állítsa vissza a megszakítót. Próbálja meg  csatlakoztatni a töltőt egy másik aljzathoz. A robot nem tölt • Piszkos töltőport. Tisztítsa meg a töltőport belsejében lévő  szennyeződéseket. • Beszorult levegő. Tartsa a robotot víz alatt, döntse meg és  rázza meg, hogy kiszabaduljanak a légbuborékok. • Szűrő tele/piszkos. Ürítse ki a szűrőtartályt, és tisztítsa meg  A robot nem merül el és puha kefével és szappanos vízzel. nem mozog el a vízben •...
  • Seite 57 Chyba nabíjení směrem dolů a uvolněte ho. Kola a kartáče se posunou jednou dopředu a dozadu, Parametry kontrolka akumulátoru svítí zeleně a informační kontrolka bliká zeleně. SpaBot Vstup nabíječky 100–240 V, 50/60 Hz je připraven pro umístění do vířivky. Pokud akumulátoru maximálně...
  • Seite 58 Probíhá nabíjení • Používejte pouze nabíječku dodanou s robotem. Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel. • Dodržujte veškeré pokyny týkající se nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo zařízení mimo rozsah teplot uvedený v návodu k použití. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách mimo uvedený rozsah může akumulátor poškodit a zvýšit riziko požáru. •...
  • Seite 59 Robot detekuje vodu a začne se posouvat. SpaBot samostatně projíždí a čistí dno, sedátka a stěny vířivky zanořením se a náhodným vynořením na hladinu. Cyklus trvá 60 minut.
  • Seite 60 Vyprázdnění filtrační nádoby Empty the Filter Canister Po každém cyklu čištění vyprázdněte Empty the Filter Canister 3. Odstraňte nečistoty a vypláchněte 3. Empty debris and rinse the filter filtrační nádobu. cleaning cycle. filtrační nádobu čistou vodou. Filtr canister with fresh water. 3.
  • Seite 61: Běžná Údržba

    Skladování a údržba Dlouhodobé skladování Každodenní skladování a zimní období • Skladujte robot na chráněném • Vytáhněte robot z vířivky a vylijte a suchém místě při teplotě okolního z něj veškerou vodu, aby nedošlo prostředí 10 °C až 32 °C, mimo k poškození...
  • Seite 62: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Řešení • Slabý akumulátor. Dobíjejte akumulátor, dokud kontrolka akumulátoru nepřestane svítit. • Stiskněte tlačítko ZAP/VYP k symbolu pro spuštění/vypnutí Robot se nespouští robotu a uvolněte ho. • Přehřátí. Umístěte robot na chladnější místo. Neskladujte ho při teplotě vyšší než 32 °C. •...
  • Seite 63 προς τα πίσω μία φορά, η ένδειξη της μπαταρίας είναι σταθερά πράσινη και η Είσοδος ένδειξη πληροφοριών αναβοσβήνει με 100-240V, 50/ 60Hz φορτιστή πράσινο χρώμα. Το SpaBot είναι έτοιμο 0,6A μέγιστη μπαταρίας να τοποθετηθεί στο σπα. Το SpaBot απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν Θερμοκρασία...
  • Seite 64 Σε φόρτιση • Χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή μπαταρίας που παρέχεται με το ρομπότ. Μην χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου. • Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μην φορτίζετε την μπαταρία ή τη συσκευή εκτός του εύρους θερμοκρασίας που καθορίζεται σε αυτές τις οδηγίες. Η εσφαλμένη φόρτιση...
  • Seite 65 φυσαλίδες και αφήστε το ρομπότ να βυθιστεί στον πάτο του σπα. Το ρομπότ εντοπίζει το νερό και αρχίζει να κινείται. Το SpaBot σαρώνει και καθαρίζει αυτόνομα το κάτω μέρος, τα καθίσματα και τα τοιχώματα του σπα κάνοντας τυχαία κατάδυση και...
  • Seite 66 Άδειασμα του δοχείου φίλτρανσης Άδειασμα δοχείου φίλτρανσης μετά Empty the Filter Canister 3. Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες και από κάθε κύκλο καθαρισμού. Empty the Filter Canister ξεπλύνετε το δοχείο φίλτρανσης 3. Empty debris and rinse the filter με καθαρό νερό. Συναρμολογήστε cleaning cycle.
  • Seite 67 Αποθήκευση και συντήρηση Μακροχρόνια αποθήκευση Καθημερινή αποθήκευση και κατά τη χειμερινή • Αποθηκεύστε το ρομπότ σε περίοδο προστατευμένο και ξηρό μέρος, σε θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ • Αφαιρέστε το ρομπότ από το σπα και 10°C και 32°C, μακριά από παιδιά, αποστραγγίστε όλο το νερό για να κατοικίδια, άλλα...
  • Seite 68: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση • Χαμηλή μπαταρία. Φορτίστε την μπαταρία μέχρι να σταθεροποιηθεί η ένδειξη μπαταρίας. • Σύρετε το κουμπί ON/OFF προς το σύμβολο και αφήστε το για να Το ρομπότ δεν ξεκινά ξεκινήσει/σταματήσει το ρομπότ. • Υπερθέρμανση. Μετακινήστε το ρομπότ σε ένα πιο δροσερό μέρος. Να...
  • Seite 69 Vlastnosti kontrolka batérie svieti neprerušovane zelenou farbou a informačná kontrolka bliká Vstup pre 100-240 V, 50/60 Hz nabíjačku zelenou farbou. SpaBot je pripravený na Max. 0,6 A batérie umiestnenie do vírivky. Ak SpaBot nevložíte Teplota Max. 40˚ C do vody, automaticky sa vypne.
  • Seite 70 Nabíja sa • Používajte iba nabíjačku batérií dodanú s robotom. Nepoužívajte predlžovací kábel. • Dodržujte všetky pokyny na nabíjanie a nenabíjajte batériu ani zariadenie mimo rozsahu teplôt uvedeného v tomto návode. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo špecifikovaného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko požiaru. •...
  • Seite 71 3. Počkajte, kým bubliny nezmiznú a pustite robota, aby sa ponoril na dno vírivky. Robot zistí prítomnosť vody a začne sa pohybovať. SpaBot autonómne skenuje a čistí dno, sedadlá a steny vírivky nepravidelným ponáraním a následným stúpaním na hladinu. Cyklus trvá 60 minút.
  • Seite 72 2. Press the filter cover release to nádobu. remove the filter canister. Spona na kryt 5. Pred začatím nabíjania nechajte robot úplne vyschnúť v tieni. SpaBot Cordless, Battery-Powered Spa Cleaner ™...
  • Seite 73: Bežná Údržba

    Skladovanie a údržba Dlhodobé skladovanie Denné skladovanie a skladovanie počas zimy • Robota skladujte na chránenom • Vyberte robota z vírivky a vypustite a suchom mieste pri teplote okolia všetku vodu, aby ste predišli od 10 °C do 32 °C, mimo dosahu poškodeniu spôsobenému mrazom detí, domácich zvierat, iných cudzích (na toto poškodenie sa nevzťahuje...
  • Seite 74: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Riešenie • Slabá batéria. Nabíjajte batériu, kým kontrolka batérie neprestane svietiť. • Posuňte tlačidlo ON/OFF smerom k symbolu a uvoľnením Robot sa nespustí spustíte/zastavíte robota. • Prehriatie. Presuňte robota na chladnejšie miesto. Skladujte pri teplote do 32 °C. •...
  • Seite 75 Tekerlek ve fırçalar bir kere ileri-geri Özellikler hareket eder, batarya göstergesi sabit yeşil renkte yanar ve bilgi göstergesi sarı renk Batarya şarj 100-240V, 50/ 60Hz yanıp söner. SpaBot spa’ya yerleştirilmeye cihazı girişi Maksimum 0,6A hazırdır. SpaBot su içine yerleştirilmediğinde otomatik olarak kapanır. Maksimum 40˚C Şarj sıcaklığı...
  • Seite 76 Şarj Etme • Yalnızca cihaz ile birlikte sunulan batarya şarj cihazını kullanın. Elektrik uzatma kablosu kullanmayın. • Tüm şarj talimatlarına uyun ve batarya veya cihazı bu kılavuzda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyin. Yanlış veya belirtilen sıcaklık aralığı dışındaki bir şarj işlemi bataryanın hasar görmesine neden olarak yangın riskini artırabilir.
  • Seite 77 Temizleme modeli 3. Baloncukların bitmesini bekleyin ve cihazı spa’nın dibine inmesi için bırakın. Cihaz suyu algılar ve hareket etmeye başlar. SpaBot randomize şekilde dalıp yüzeye çıkarak otonom şekilde spa’nın zeminini, kenarlarını ve duvarlarını gezerek temizler. Döngü 60 dakika sürer. Temizliğin başlatılması...
  • Seite 78 Filtre tepsisini boşaltma Empty the Filter Canister Her temizlik döngüsünün ardından Empty the Filter Canister 3. Kalıntıları temizleyin ve filtre 3. Empty debris and rinse the filter filtre tepsisini boşaltın. cleaning cycle. tepsisini temiz suyla durulayın. canister with fresh water. 3.
  • Seite 79: Saklama Ve Bakım

    Saklama ve bakım Günlük saklama Uzun süreli ve kışın saklama • Cihazı korunaklı eve kuru bir yerde, • Cihazı spa’dan çıkarın ve donmadan 10°C ila 32°C arasındaki bir ortam kaynaklı hasarları önlemek için tüm sıcaklığında, çocukların ve evcil suyu boşaltın (bu tür hasarlar garanti hayvanların erişemeyeceği ve kapsamında değildir).
  • Seite 80: Sorunların Giderilmesi

    Sorunların giderilmesi Sorun Çözüm • Düşük batarya gücü. Batarya göstergesi sabit hale gelene kadar bataryayı şarj edin. • Cihazı çalıştırmak/durdurmak için ON/OFF düğmesini Cihaz çalışmıyor simgesine doğru kaydırıp bırakın. • Aşırı ısınma. Cihazı daha serin bir yere taşıyın. 32 °C’nin üzerindeki sıcaklıklarda saklamayın.
  • Seite 81 Koła i szczotki poruszają się jeden raz do przodu i do tyłu, lampka kontrolna baterii Charakterystyka świeci na zielono, a informacyjna lampka Wejście kontrolna miga na zielono. SpaBot jest 100–240 V, 50/60 Hz ładowarki gotowy do umieszczenia w spa. SpaBot maksimum 0,6 A baterii wyłącza się...
  • Seite 82 Ładowanie • Używaj wyłącznie ładowarki dostarczonej z robotem. Nie używaj przedłużacza. • Postępuj zgodnie z wszystkimi instrukcjami dotyczącymi ładowania i nie ładuj baterii ani urządzenia poza zakresem temperatur określonym w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub temperatury spoza określonego zakresu temperatur mogą uszkodzić...
  • Seite 83 Robot wykrywa wodę i zaczyna się poruszać. SpaBot autonomicznie porusza się po dnie, siedzeniach i ścianach spa, czyszcząc je, losowo zanurzając się, a następnie wynurzając na powierzchnię. Cykl trwa 60 minut.
  • Seite 84 Opróżnianie zbiornika filtrującego Empty the Filter Canister Po każdym cyklu czyszczenia Empty the Filter Canister 3. Usuń zanieczyszczenia 3. Empty debris and rinse the filter opróżnij zbiornik filtrujący. cleaning cycle. i przepłucz zbiornik filtrujący canister with fresh water. 3. Empty debris and rinse the filter 1.
  • Seite 85: Przechowywanie I Konserwacja

    Przechowywanie i konserwacja Przechowywanie Przechowywanie codzienne długoterminowe i w okresie • Robot powinien być przechowywany zimowym w bezpiecznym, suchym miejscu, • Wyjąć robota ze spa i całkowicie w temperaturze otoczenia od 10°C opróżnić go z wody, aby zapobiec do 32°C, poza zasięgiem dzieci, uszkodzeniom, które mogą...
  • Seite 86: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie • Niski poziom naładowania baterii. Należy ładować baterię aż do chwili, gdy lampka kontrolna baterii zaświeci się na stałe. • Przesuń przycisk ON/OFF w stronę oznaczoną symbolem Robot nie uruchamia się i zwolnij go, aby uruchomić/zatrzymać robota. •...
  • Seite 87: Индикатор Заряда Аккумулятора

    немигающий В воде. В рабочем состоянии.  Оранжевый  Слабый заряд  Красный  мигающий аккумулятора. Ошибка. мигающий Оранжевый  Очень слабый заряд  Включение и выключение мигающий  аккумулятора. Зарядите  [после  робота. Невозможно  нажатия кнопки ON/ SpaBot включить робота. OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)] ON (ВКЛ.) Чтобы запустить SpaBot,  Красный  Ошибка заряда. мигающий передвиньте кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)  вниз и отпустите. Колеса и щетки один раз  Характеристики прокрутятся вперед и назад, индикатор заряда  аккумулятора загорится зеленым немигающим  светом, информационный индикатор будет  Вход для 100–240 В, 50/60 Гц мигать зеленым. Устройство SpaBot готово  зарядного...
  • Seite 88 Зарядка • Используйте только зарядное устройство, поставленное в комплекте с роботом. Не используйте удлинитель. • Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумулятор или устройство, если не соблюден температурный диапазон, указанный в этом руководстве. Неправильная зарядка или зарядка при температуре за пределами указанного...
  • Seite 89 Во избежание риска получения потенциально серьезной травмы не используйте спа и выключите насос спа и подачу струй, когда робот работает или когда погружен в воду. Процедура очистки 3.  Дождитесь, пока из робота  перестанут выходить пузырьки  и он опустится на дно спа.  Робот обнаружит воду и начнет  перемещаться. Устройство SpaBot в автономном  режиме проходит и очищает дно,  сиденья и стенки спа, погружаясь  в воду, а затем поднимаясь на  поверхность в случайном порядке.  Цикл длится 60 минут.  Запуск очистки Извлечение из спа 1.  Передвиньте кнопку ON/OFF ...
  • Seite 90 Опорожните фильтрующий бак. Empty the Filter Canister После каждого цикла очистки  Empty the Filter Canister 3.  Выбросите мусор и промойте  3. Empty debris and rinse the filter опорожняйте фильтрующий бак. cleaning cycle. фильтрующий бак чистой  canister with fresh water. 3. Empty debris and rinse the filter водой. Установите фильтр 1. Press the lid release latch and cleaning cycle.
  • Seite 91: Хранение И Техническое Обслуживание

    Хранение и техническое обслуживание Длительное хранение Повседневное хранение и зима • Храните робота в сухом  • Извлеките робот из спа защищенном месте при внешней  и удалите всю воду во избежание  температуре 10–32 °C вне  повреждений, вызванных  досягаемости детей, домашних  морозом (такие повреждения не  животных и других посторонних  покрываются гарантией). объектов и т. д.  • Во время хранения разряжается  • Запрещается хранить или сушить  аккумулятор. При длительном  робот под прямыми солнечными  хранении рекомендуется хранить  лучами. робот с минимальным зарядом  • Не подвергайте робот воздействию  аккумулятора 50 % (оранжевый  огня, чрезмерных температур,  мигающий индикатор или зеленый  источников воспламенения или  немигающий индикатор заряда  химических веществ для бассейнов  аккумулятора). ...
  • Seite 92: Решение Проблем

    Решение проблем Проблема Решение • Слабый заряд аккумулятора. Зарядите аккумулятор, чтобы  индикатор заряда аккумулятора не мигал. • Передвиньте кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) к значку  Робот не запускается и отпустите для запуска или останова робота. • Перегрев. Поместите робот в более прохладное место. Не  храните робот при температуре более 32 °C. • Нет тока. Выключите и снова включите предохранитель.  Подключите зарядное устройство к другой розетке. Робот не заряжается • Разъем для зарядного устройства засорен. Удалите грязь  внутри разъема для зарядного устройства. • Воздушный пузырь. Наклоните и встряхните робот под водой,  чтобы освободить пузырьки воздуха. • Полный или засоренный фильтр. Опорожните фильтрующий  Робот не погружается бак и промойте его в мыльной воде с помощью мягкой щетки. в воду или не перемещается в воде •...
  • Seite 93 Za gašenje robota SpaBot, gumb Raspon ON/OFF pomaknite prema dolje i otpustite maksimalno 40 ˚C temperature ga. Indikator baterije i indikator informacija minimalno 5 ˚C vode se gase. Robot SpaBot gasi se automatski maksimalno 1,6 m kad je ciklus čišćenja završen. Dubina za rad minimalno 25 cm...
  • Seite 94: Punjenje Baterije

    Punjenje baterije • Koristite samo punjač baterija dostavljen s robotom. Nemojte koristiti produžni kabel. • Slijedite sve upute za punjenje i bateriju ili uređaj nemojte puniti izvan raspona temperature navedenog u ovoj uputi. Nepravilno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan navedenog raspona mogu oštetiti bateriju i povećati rizik od požara. •...
  • Seite 95 Način čišćenja 3. Pričekajte da mjehurići prestanu  i pustite robot da se spusti na dno bazena. Robot će detektirati vodu  i početi se kretati. Robot SpaBot samostalno prolazi i čisti dno, sjedala i stijenke bazena,  nasumično zaranjajući i podižući se na  površinu. Ciklus traje 60 minuta.  Pokretanje čišćenja 1. Gumb ON/OFF pomaknite prema Vađenje iz bazena...
  • Seite 96 Pražnjenje pretinca za filtriranje Empty the Filter Canister Pretinac za filtriranje ispraznite nakon  Empty the Filter Canister 3. Ispraznite prljavštinu i filtarski 3. Empty debris and rinse the filter svakog ciklusa čišćenja. cleaning cycle. spremnik operite čistom  canister with fresh water. 3. Empty debris and rinse the filter 1.
  • Seite 97 Čuvanje i održavanje Dugotrajno skladištenje Redovno čuvanje i čuvanje tijekom zime • Robot čuvajte na suhom, zaštićenom  • Robot izvadite iz bazena i ispraznite mjestu, na temperaturi okoliša svu vodu, kako bite izbjegli oštećenja  između 10 °C i 32 °C, izvan dohvata  koja uzrokuje led (takva oštećenja  djece, domaćih životinja, drugih  nisu uključena u jamstvo). stranih predmeta itd. • Baterija se automatski prazni • Robot nemojte nikada čuvati ili  tijekom skladištenja. Za dugotrajno ostavljati da se posuši izravno na skladištenje preporučuje se bateriju ...
  • Seite 98: Uklanjanje Kvarova

    Uklanjanje kvarova Problem Rješenje • Baterija se ispraznila. Punite bateriju dok indikator baterije ne počne postojano svijetliti. • Gumb za uključivanje/isključivanje (ON/OFF) pomaknite do  Robot se ne pokreće simbola i otpustite ga, kako bi se robot upalio/ugasio. • Robot se pregrijao Stavite ga na hladnije mjesto. Nemojte ga čuvati na mjestu toplijem od 32 °C.
  • Seite 99 Характеристики за батерията свети в плътно зелено, а информационният индикатор мига Вход за зарядно 100-240 V, 50/60 Hz в зелено. SpaBot е готов за поставяне устройство за Максимално 0,6 A в спа центъра. SpaBot се изключва батерии автоматично, ако не е поставен във вода.
  • Seite 100 Зареждане • Използвайте само зарядното устройство за батерии, доставено с робота. Не използвайте удължител. • Спазвайте всички инструкции за зареждане и не зареждайте батерията или устройството извън температурния диапазон, посочен в това ръководство. Неправилното зареждане или зареждането при температури извън посочения диапазон...
  • Seite 101 спрат и пуснете робота да се потопи на дъното на басейна. Роботът открива водата и започва да се движи. SpaBot самостоятелно почиства дъното, седалките и стените на спа центъра, като се потапя и след това излиза на повърхността на случаен принцип. Цикълът отнема...
  • Seite 102 Изпразване на филтърната тава Изпразвайте контейнера на 3. Изпразнете замърсяванията филтъра след всеки цикъл на Empty the Filter Canister Empty the Filter Canister и изплакнете филтърния съд почистване. с чиста вода. Сглобете отново 3. Empty debris and rinse the filter 3.
  • Seite 103: Рутинна Поддръжка

    Съхранение и поддръжка Дългосрочно съхранение Ежедневно съхранение и зимуване • Съхранявайте робота на защитено, • Извадете робота от спа центъра сухо място, при температура на и източете цялата вода, за да околната среда между 10°C и 32°C, избегнете повреди, причинени от на...
  • Seite 104: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проблем Решение • Батерията е изтощена. Заредете батерията, докато индикаторът за батерията светне плътно. • Плъзнете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. към символа и го освободете, Роботът не се стартира за да стартирате/ спрете робота. • Прегряване. Преместете робота на по-хладно място. Не го съхранявайте...
  • Seite 105 Intrare luminos informativ luminează intermitent 100-240 V, 50/60 Hz încărcător de verde. SpaBot este gata pentru a fi plasat 0,6 A maxim baterie în spa. SpaBot se oprește automat dacă nu este plasat în apă.
  • Seite 106 Se încarcă • Utilizați numai încărcătorul de baterii livrat împreună cu robotul. Nu utilizați un prelungitor. • Urmați toate instrucțiunile de încărcare și nu încărcați bateria sau aparatul în afara intervalului de temperatură specificat în acest ghid. Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi în afara intervalului specificat poate deteriora bateria și crește riscul de incendiu.
  • Seite 107 încât acesta să plonjeze pe fundul spa-ului. Robotul detectează apa și începe să se deplaseze. SpaBot se deplasează și curăță complet autonom fundul, scaunele și pereții spa-ului, scufundându- se și apoi ridicându-se aleatoriu la suprafață. Ciclul durează 60 de minute.
  • Seite 108 Golirea cuvei de filtrare Empty the Filter Canister Goliți cuva de filtrare după fiecare Empty the Filter Canister 3. Goliți reziduurile și clătiți cuva 3. Empty debris and rinse the filter ciclu de curățare. cleaning cycle. de filtrare cu apă curată. canister with fresh water.
  • Seite 109 Depozitare și întreținere Depozitare pe termen lung și Depozitare zilnică iarnă • Depozitați robotul într-un loc protejat • Scoateți robotul din spa și goliți-l și uscat, la o temperatură ambiantă complet de apă pentru a evita cuprinsă între 10 °C și 32 °C. Nu deteriorările cauzate de îngheț...
  • Seite 110: Remedierea Problemelor

    Remedierea problemelor Problemă Soluţie • Baterie descărcată. Încărcați bateria până când indicatorul luminos al bateriei luminează fix. • Glisați buton Pornit/Oprit spre simbolul și eliberați-l pentru Robotul nu pornește a porni/opri robotul. • Supraîncălzire. Așezați robotul într-un loc mai rece. Nu depozitați robotul la temperaturi de peste 32 °C.
  • Seite 111 ‫مرة واحدة، ولمبة بيان البطارية تكون خضراء ثابتة وتومض‬ ‫المواصفات‬ ‫ جاهز لوضعه‬SPaBot .‫لمبة بيان المعلومات باللون األخضر‬ 60 / 50 ،‫001 - 042 فولط‬ ‫ تلقائ ي ًا إذا لم يتم وضعه‬SPaBot ‫في النادي الصحي. ينطفئ‬ ‫هرتز‬ ‫مدخل شاحن البطارية‬ ‫6.0 أمبير كحد أقصى‬...
  • Seite 112 ‫عند الشحن‬ .‫• استخدم فقط شاحن البطارية ال م ُ باع مع الروبوت‬ .‫ال تستخدم وصلة تطويل كهربائية‬ .‫• اتبع كل تعليمات الشحن وال تشحن البطارية أو الجهاز خارج نطاق درجة الحرارة المحددة في هذا الدليل‬ ‫الشحن غير الصحيح أو في درجات حرارة خارج النطاق المحدد يمكن أن يتلف البطارية ويزيد من خطر‬ .‫حدوث...
  • Seite 113 ‫انتظر حتى تتوقف الفقاعات واترك الروبوت‬ ‫حتى يغوص في قاع النادي الصحي. فيستشعر‬ .‫الروبوت الماء ويبدأ في التحرك‬ ‫ القاع وينظفه بطريقة تلقائية، وكذلك‬SpaBot ‫يجوب‬ ‫المقاعد والجوانب في النادي الصحي بأن يغوص ثم‬ ‫يصعد للسطح بطريقة عشوائية. تستمر الدورة لمدة‬...
  • Seite 114 .‫لسحب وعاء الترشيح‬ 2. Press the filter cover release to remove the filter canister. remove the filter canister. ‫رباط الغطاء‬ ‫اترك الروبوت يجف تما م ًا، في الظل، قبل‬ .‫شحنه‬ SpaBot Cordless, Battery-Powered Spa Cleaner ™ SpaBot Cordless, Battery-Powered Spa Cleaner ™...
  • Seite 115 ‫التخزين والصيانة‬ ‫التخزين لمدة طويلة والشتاء‬ ‫التخزين اليومي‬ ‫اسحب الروبوت من النادي الصحي وقم بتفريغ‬ ‫قم بتخزين الروبوت في مكان محمي وجاف، في‬ ‫كل الماء لتجنب التلف الناتج عن الصقيع (مثل هذه‬ ،‫درجة حرارة محيطة ما بين 01 و 2 درجة مئوية‬ ‫بعي...
  • Seite 116 ‫حل المشكالت‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ .‫البطارية ضعيفة. اشحن البطارية حتى تصبح لمبة بيان البطارية ثابتة‬ .‫واتركه لتشغيل/ إيقاف الروبوت‬ ‫ إلى الرمز‬ON/OFF ‫مرر الزر‬ ‫الروبوت ال يعمل‬ ‫سخونة زائدة. ضع الروبوت في مكان أكثر تهوية. ال تقم بتخزينه في درجة حرارة تزيد‬ .‫عن...
  • Seite 120 For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ©2022 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All other trademarks referenced are the property of their respective owners.

Inhaltsverzeichnis