INHALTSVERZEICHNIS DES BENUTZERHANDBUCHS 1. Einführung ......................3 Sich er h eits hinweise und Warnungen..............4 3. A A uf dem T e s tg erät verwendete Symbole ..............5 4. A A llgem eine Besc hreibung ..................6 4.1 Inhalt des Koffers ............................6 4.2 Inhalt des Koffers (alle Testgeräte)......................6 5.1 Batterien ..............................7 5.2 Vorläufige Prüfung der Testkabel ......................7...
Dieses Benutzerhandbuch beschreibt den Betrieb und die Funktionen der Isolierungs- und Durchgangstestgeräte der MIT400-Serie. Diese Testgeräte wurden entwickelt und hergestellt von: Megger Ltd Archcliffe Road Dover Kent CT17 9EN England Megger Limited behält sich das Recht vor, die Spezifikationen dieser Testgeräte jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Sicherheitshinweise und Warnungen Isolierungstestgeräte der MIT400-Serie Vor der Verwendung dieses Testgeräts müssen Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen sorgfältig gelesen und verstanden haben. Diese Sicherheitshinweise und Warnungen müssen beim Betrieb des Geräts beachtet werden. Der getestete Schaltkreis muss ausgeschaltet, spannungslos geschaltet, sicher vom Netz getrennt und nachweislich spannungslos sein, bevor die Testanschlüsse für die Isolierungs- und Durchgangstests vorgenommen werden.
abgesicherten Testkabeln angemessen sein. 3. Auf dem Testgerät verwendete Symbole Achtung: Risiko eines Stromschlags Achtung: siehe begleitende Hinweise Dieses Symbol erscheint auf dem LCD-Display während eines Isolierungstests und warnt den Benutzer vor einer gefährlichen Spannung an den Messfühlern der Testkabel. Warten Sie darauf, bis die Spannung sich auf ein sicheres Niveau entladen hat.
Der Koffer enthält wichtige Dokumente, die Sie lesen und zur zukünftigen Referenz aufbewahren sollten. Bitte füllen Sie die frankierte Garantiekarte aus und schicken Sie sie so bald wie möglich an Megger Limited zurück, um Verzögerungen bei der Bereitstellung Ihres Supports zu vermeiden. 4.2 Inhalt des Koffers (alle Testgeräte) Testgerät der MIT400-Serie...
5. Vorbeitungen zur Verwendung (alle Testgeräte) 5.1 Batterien Die Testgeräte der MIT400-Serie von Megger werden mit eingelegten Batterien geliefert. Bei entladenen Batterien lesen Sie bitte zwecks Batteriewechsel in Abschnitt 17 nach. Warnung: Das Testgerät bei darf bei abgenommener Batterieabdeckung weder eingeschaltet noch mit seinen Testkabeln verbunden werden.
6. Allgemeine Betriebsanleitung Sicherheitshinweis: Falls im getesteten Schaltkreis eine Spannung von mehr als 25 V anliegt, geht das Testgerät standardmäßig auf die Spannungsmessung über und zeigt die Versorgungsspannung an. Bei einer anliegenden Versorgungsspannung von mehr als 50 V wird die Durchführung eines Isolierungstests durch das Testgerät verhindert, um Ihr Testgerät vor Beschädigung zu schützen.
6.1 Allgemeine Funktionen Anschluss des Rotes Testkabel oder schwarzen Testkabels geschalteter Messfühler LCD-Bildschirm Funktionstasten Test-Taste und Kabel null Batterie/interne Sicherung – Taste zur Zugangsfeld auf der Rückseite Isolierungssperre Spannungsbereich Isolierungs- testbereiche Abruf von Ergebnissen und AUS positon Transfer Widerstand ranges Kapazität (μF) Abb.
6.2 LCD-Display Analoges Digitales Hilfsdisplay Multifunktions-display Durchgangsanzeige Einheiten der Parameter auf Hilfsdisplay Anzeige des Batterie- ladezustands Sperrenanzeige Anzeige für akustischen Alarm Warnung: siehe TRMS-Anzeige Benutzerhandbuch Anzeige für durch- gebrannte Sicherung Einheiten der Anzeige für „außerhalb Parameter auf der Bereichsgrenzen” Hauptdisplay Anzeige für Kabel null Abb.
7. Anschlüsse der Testkabel Die Testkabel werden gemäß Abbildung 2 angeschlossen. Diese Abbildung zeigt die auf der Oberseite des Testgeräts liegenden Buchsen für die Testkabel sowie die Messfühlerbuchse und das Testkabel. Anschluss des Anschluss des roten Testkabels schwarzen Testkabels SP5-Anschluss Abb.
8. Messungen von AC/DC-Spannung und -Frequenz Hinweis: Die gemessene Spannung darf den Wert von 600 V für Phase an Erde bzw. Phase an Phase nicht überschreiten. Eine Frequenzmessung steht bei den Modellen MIT400 und MIT480 nicht zur Verfügung. Verfahren zur Spannungs- und Frequnezmessung (siehe Abb. 5) DC angezeigt Bildschirm B: Bildschirm A (AC)
Bei den Modellen MIT420, 430, 481 und 485 kann das Messergebnis bei Bedarf durch Drücken auf die „SPEICHERN“-Taste gespeichert werden. Weitere Informationen erhalten Sie in Abschnitt 14. 9. Testen des Isolierungswiderstands - Allgemeines Sicherheitshinweis: Die Tests des Isolierungswiderstands erfolgen bei hohen DC-Spannungen. Hierbei besteht die Gefahr eines Stromschlags beim Berühren leitender Teile.
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn akustische Grenzen aktiviert sind. Bildschirm B M wechselt bei Bedarf auf G . Schritt 1: Schließen Sie die Testkabel an. Schritt 4: Bildschirm A Testergebnis und Istwert der Testspannung Schritt 3: Schritt 6: Drücken Sie auf TEST und Wahltaste für Ampere, Volt und Sekunden halten Sie die Taste...
Seite 15
Sekunden (t2 zugewiesen) aufgezeichneten Werten des Isolierungswiderstands, d.h. den Werten nach 30 Sekunden und nach 60 Sekunden. DAR = 60-Sekunden-Wert / 30-Sekunden-Wert Während aller Isolierungstests blinkt das Symbol zur Anzeige des Anliegens einer Testspannung. (a) Testen des Isolierungswiderstands – zeitlich beschränktes Verfahren (nicht für MIT400 oder MIT480) (siehe Abb.
Seite 16
Drücken Sie nach erfolgter Auswahl zum Start des Tests auf die [TEST]-Taste und halten Sie die Taste gedrückt. Verwenden Sie die Sperrtaste [ ] ausschließlich bei Bedarf für standardmäßige Tests des Isolierungswiderstands. Die Funktionen „PI“, „DAR“ und „t“ sperren den Test automatisch für die gesamte Testdauer.
Bildschirm B Bildschirm A (Anzeige des (Die Ergebnisse Widerstands bei t1) werden am Ende des zeitlich beschränkten Tests angezeigt.) Zeitintervall t1 Zur Anzeige von t1, t2 und der Spannung Drücken Sie zur Wiederholung des Tests auf TEST. Falls der Wahlschalter verdreht wird, geht der Test standardmäßig in...
11. Durchgangstests [ ] und Brummton [ (siehe Abb. 9) Testverfahren Stromstärke für den Durchgangstest Anzeige des Kontakts Schritt 3: Brummton EIN/AUS Schritt 2: Kabel null Schritt 4: Schließen Sie die Testkabel an die Leiter Schritt 1: Abb. 9 Durchgangstest und Brummton Schalten Sie das Testgerät „E E IN “...
Seite 19
Beobachten Sie das automatisch angezeigte Testergebnis. Das Hilfsdisplay zeigt den Istwert der Teststromstärke an (z.B. 205 mA). Der maximale Wert wird im Einrichtungsmenü in Abschnitt 13 definiert. Hinweis: Bei der angezeigten Teststromstärke handelt es sich um die während des Tests verwendete Iststromstärke, die vom Widerstand des zu testenden Schaltkreises abhängt.
12. Widerstandsmessungen (im k -Bereich) (mit Ausnahme der Modelle MIT40X und MIT480) (siehe Abb. 10) Testverfahre n Schritt 2: Schließen Sie die Kabel an die Leiter an. Schritt 3: Anzeige des Ergebnisses Schritt 1: Abb. 10 Widerstandsmessung – im k -Bereich Schalten Sie das Testgerät „E E IN“...
13. Kapazitätsmessungen (mit Ausnahme der Modelle MIT400, 410 und 480) 13.1 Verfahren zu den Kapazitätsmessungen Schritt 2: (siehe Abb. 11) Schließen Sie die Testkabel an. Schritt 4: Abstand Schritt 3: Testergebnis Schritt :1 Abb. 11 Kapazitätsbereich Schalten Sie das Testgerät „EIN“, indem Sie den Wahlschalter auf die gewünschte Position für die Kapazität (μF) drehen.
14. Einrichtungsoptionen Die Einrichtungsposition gestattet dem Benutzer die Einstellung unterschiedlicher Schwellenwerte und Standardeinstellungen. Bei der Wahl von SETUP (Einrichtung) wird die Revisionsnummer der Firmware des Testgeräts angezeigt, gefolgt vom Schwellenwert des Brummeralarms. Stan- Angezeigtes dard- Einstell-ungs- Bedeutung Testgerät Symbol ein-stel- optionen lung Stellt die obere Schwelle in Ohm...
Seite 23
Sperr-Symbol Schritt 2: Drücken Schritt 3: Drücken und Halten Schritt 4: Speichern Sie die Einstellungen. Schritt 1: Abb. 12 Einrichtung (Setup) Einrichtungsverfahren (siehe Abb. 12) Schalten Sie das Testgerät „EIN“, indem Sie den Wahlschalter auf die gewünschte Einrichtungsposition drehen. Die Firmwareversion des Testgeräts wird vor der ersten Einstellung des Brummers angezeigt.
15. Speicherung, Abruf und Download von Testergebnissen (MIT420, MIT430, MIT481 und MIT485) 15.1 Speichern von Testergebnissen Nach dem Abschluss eines Tests bleibt das Testergebnis eine Minute lang auf dem Bildschirm angezeigt. Das Ergebnis kann während dieser Zeit zum Zweck des Abrufs zu einem späteren Zeitpunkt im Speicher des Testgeräts gespeichert werden.
15.2 Abrufen von Testergebnissen (MIT420, MIT430, MIT481 und MIT485) Alle gespeicherten Testergebnisse können auf dem Bildschirm abgerufen werden. Verfahren zum Abruf gespeicherter Testergebnisse (siehe Abb. 14) Anzeige der Auslastung des Speichers Schritt 2: Nummer des Test- ergebnisses Schritt 3: Drücken Sie auf Weiter/Zurück.
15.3 PI- und DAR-Abruf. Falls es sich bei dem gespeicherten Ergebnis um einen PI- oder DAR-Test handelt, stehen zusätzliche Informationen zum Abruf zur Verfügung, da das Ergebnis ein Verhältnis der beiden gemessenen Werte darstellt. Abb. 17 zeigt die Displays, die beim Abruf eines Testergebnisses für einen Test der Dialectic Absorption Ratio (DAR) dargestellt werden.
16. Löschen von Testergebnissen (nur für MIT420, MIT430, MIT481 und MIT485) Gespeicherte Testergebnisse können einzeln oder in ihrer Gesamtheit gelöscht werden. 16.1 Verfahren zum Löschen eines einzelnen Testergebnisses (siehe Abb. 16) Anzeige der Schritt 4: Speicher- Beobachten Sie die ID des auslastung „neuen”...
16.2 Verfahren zum Löschen aller Testergebnisse (siehe Abb. 17) Bildschirm B Bildschirm Schritt 2: Drücken Sie auf “Weiter” – Bildschirm B erscheint Schritt 3: Drücken Sie auf OK, um alle gespeicherten Bildschirm C Testergebnisse zu löschen. Schritt 1: Schalten Sie auf DEL.
Manager“ aus dem Windows-Startmenü. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem PC. Anweisungen dazu lesen Sie gegebenenfalls im Handbuch zu Ihrem PC nach. Wählen Sie durch Klicken auf das dargestellte Symbol „Megger MIT430 + MIT485“ aus. Rufen Sie den Eigenschaftsbildschirm durch Klicken auf die Schaltfläche „Eigenschaften“ auf.
Seite 30
Suchen Sie nach lokalen Bluetooth-Computern. Drücken Sie die gelbe Test-Taste 5 Mal, bis das MIT430 / MIT 485 „b b t” mit drei Strichen oder einer dreistelligen Zahl anzeigt. (Die drei Striche zeigen an, dass das Gerät noch nicht mit einem PC gekoppelt worden ist, ansonsten wird die Geräte-ID des aktuell gekoppelten Bluetooth-Geräts angezeigt.) 3.
Seite 31
5. Wenn die erforderliche Adresse angezeigt wird (der dreistellige Code muss dem Code entsprechen, der auf dem Eigenschaftsbildschirm angezeigt wird), koppeln Sie die Module, indem Sie die Test-Taste drücken, bis die Symbole „<“ und „>“ abwechselnd auf der Zusatzanzeige erscheinen. 6.
Seite 32
Vorgänge auf den eingegebenen PC sehr einfach. Dies wird in den folgenden einfachen Schritten beschrieben. a) Starten Sie den „Megger Download Manager“ aus dem Windows-Startmenü oder über eine Verknüpfung. b) Klicken Sie einmal auf das Symbol „Megger MIT430 + MIT485“.
17. Wechsel von Batterien und Sicherungen (siehe Abb. 18) Abb. 17 17.1 Ladezustand der Batterie und Batteriewechsel Die Anzeige für den Ladezustand der Batterie wird bei eingechaltetem Testgerät jederzeit durch die folgenden Werte angezeigt: 100%, 75% und 50%. Der Typ der Ersatzbatterien ist: 5 x LR6 (AA), 1,5 V Alkalizellen oder 5 x 1,2V NiMH Hinweis: Wiederaufladbare NiMH- oder NiCAD-Batterien zeigen eine niedrigere Ladung an als Alkalizellenbatterien und es könnte sein, dass Sie nur kurz vor deren Entladung eine dementsprechende Warnung erhalten.
17.2 Anzeige für eine durchgebrannte Sicherung Abb. 21 zeigt die Anzeige für eine durchgebrannte Sicherung des Durchgangsbereichs [ ]. Das Symbol erscheint auf dem Display, wenn eine Sicherung nach dem Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung durchgebrannt ist. Eine durchgebrannte interne Sicherung wird durch ein solches Symbol angezeigt, das so lange blinkt, bis das Testgerät ausgeschaltet wird.
19. Technische Daten Alle angegebenen Werte beziehen sich auf eine Temperatur von +20°C. Isolierung Nenntestspannungen MIT400 250 V, 500 V, 1000 V MIT410, 420, 430 50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V MIT480 50 V, 100 V MIT481, 485 50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V MIT40X...
Seite 36
Brummer: Variable Grenze von 1 , 10 , 20 Widerstand EN61557 Betriebsbereich: 0,01 k bis 1000 k (0 bis 1 M auf einer analogen Skala) Genauigkeit: ±5% ±2 Stellen Spannung im offenen Kreis: 5 V ±1 V Kurzschlussstrom: 1.5 mA ±0.2 mA Spannungsbereich 0 bis 600 V DC ±...
Gewicht: Nur Testgerät 590 g, 775 g ohne Ständer (20,73 oz (27,22 oz)) Testgerät + Koffer 1,75 kg (3,86 Pfund) Sicherung: Verwenden Sie ausschließlich eine Keramiksicherung mit 500 mA (FF), 1000 V, 32 x 6 mm und einer hohen Durchbrennkapazität von mindestens HBC 50 kA. Glassicherungen dürfen NICHT verwendet werden.
Bluetooth Module qualifications details Bluetooth identifier: B02872 QPLN Reference: Q11406_WT12_SGS “Contains Transmitter Module FCC ID: QOQWT12” Das Wort Bluetooth und das zugehörige Logo sind Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung durch Megger erfolgt im Rahmen einer entsprechenden Lizenz.
KAUFS DURCH DEN BENUTZER. HINWEIS: Jegliche unbefugte Reparatur oder Einstellung des Testgeräts führt automatisch zum Erlöschen der Garantie. KALIBRATION, REPARATUR UND ERSATZTEILE Falls Sie das Testgerät warten/instandsetzen lassen wollen, wenden Sie sich bitte an Megger Instruments: Megger Limited oder Megger...
Seite 40
4. Vergewissern Sie sich, dass das Rückgabeetikett angebracht oder die RA-Nummer eindeutig sichtbar auf der Außenseite des Pakets sowie auf jedem Schriftverkehr angegeben ist, bevor Sie das Testgerät (Porto bezahlt) an Megger schicken. 5. Sie können den Fortschritt der Bearbeitung Ihres Testgeräts online prüfen, indem Sie die Service/Support-Einrichtungen auf www.megger.com nutzen.
Seite 41
T +1 416 298 6770 F +1 416 298 0848 E casales@megger.com Megger Produkte werden in 146 Ländern der Welt vertrieben. Dieses Testgerät wurde in Großbritannien hergestellt. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die Spezifikationen oder das Design des Testgeräts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.