Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MultiAir MA 4000
MultiAir MA FC 4000
MultiAir MA FCE 4000
High pressure blower
Manual
Gebrauchsanweisung
Manuel utilisateur

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kongskilde MultiAir MA 4000

  • Seite 1 MultiAir MA 4000 MultiAir MA FC 4000 MultiAir MA FCE 4000 High pressure blower Manual Gebrauchsanweisung Manuel utilisateur...
  • Seite 2 Blower doors Door release handle Operator panel Frequency converter Inlet Main switch Power supply relief Outlet Inlet for external star / delta switch Illustration shows Connection of MultiAir FC potential Terminal block equalizing cable for connection of equipment Intake panel Model plate Cable reliefs for external signal...
  • Seite 3: Warning Notes

    Never put tools or any body parts into the blower's in- take or outlet while the blower is running. Serious injury or death may occur if contact is made with the blowers This manual applies to the Kongskilde MultiAir MA 4000 rotor. blowers and FC/FCE 4000 blowers.
  • Seite 4: Warning Signs

    It is not necessary to fix ANY MECHANICAL OR ELECTRICAL the blower to the ground or platform. MAINTENANCE. The MultiAir MA 4000 and FC/FCE 4000 blowers are available in two versions; as clean air blowers and as The blower housing gets hot during material blowers: operation.
  • Seite 5 The blower doors are opened as follows: blower control system will be damaged, as oscilla- The handles for opening the doors are located in each tions from the blower can propagate to the control side of the doors. It is only necessary to press one han- system.
  • Seite 6: Accessories

    Contact Kongskilde for more info. Accessories Kongskilde offers the following accessories for the blowers: • Enclosure for outdoor mounting of the operator panel (MultiAir FC/FCE) •...
  • Seite 7 4 - the sealing strip on the end plate is pulled aside and 6 - the data cable is disconnected from the frequency the blind plug is removed converter - shown here on the V20 converter 7 - the relief is loosened. The operator panel is un- 5 - the 24V DC wires are disconnected from the termi- hooked from the control, and hung upon the end plate nal block by pulling the plug...
  • Seite 8 8 - The hoses from the aperture (at flow control) or Kongskilde recommends to utilize Kongskildes stand- pressure outlet (at pressure control) are connected ac- ard pressure/vacuum- or flow control device for auto- cording to the illustration.
  • Seite 9 Connection of pressure/vacuum- or flow control Differential pressure transmitter for pressure/vacuum- or flow control Terminal block on the blower´s left side (seen from intake side) +24 V DC 500 Ω Connection of hose between Connection of hose between pressure transmitter and pres- pressure transmitter and flow sure gauge (for pressure/ measuring rod (for flow regu-...
  • Seite 10 16 (Digital output 3) Each output in terminal block X30 may be loaded con- tinuously with a maximum of 2A (24VDC), and a maxi- mum of 4 Kongskilde motor controllers per output may be connected. Furthermore, a possible delay can be configured, see section "Setting up the blower via the operator panel".
  • Seite 11 If the external motor is overload- ed, the thermal relay will switch off and must be recon- nected after the fault has been investigated. Kongskilde recommends that the blue RESET button be set to position M (manual). If the button is placed in position A...
  • Seite 12 Vibration sensor (standard on all material fans) It is possible to lower the alarm level by correcting the % value. The alarm icon will then move to the selected Part no. Clean air blower type % value. It is necessary to log in as Admin to change 123 040 062 Vibration sensor, incl.
  • Seite 13: Electrical Installation

    Electrical installation: 3 - Insert the supply cable into the main switch and connect in accordance with the labelling. Ferrules must MultiAir FC/FCE blowers are delivered for: be used. 3 x 380-480V 50/60Hz voltage range. MultiAir MA blowers are delivered for: 3 x 380-415V 50Hz voltage range, or 3 x 440-480V 60Hz voltage range (see the blowers model plate).
  • Seite 14 For the MultiAir MA blowers applies: In case user Tech has given access, the operator can The blower must be fitted with an external motor pro- also: tection. The motor is connected to the outlet side of the c) Choose between Local or Remote control of main switch, and the ptc signal is led from the motor set point.
  • Seite 15: Settings Menu

    MAIN DISPLAY Set point Blower model Fault menu Software version Current operating Settings menu point Colour indication showing operating status Remote / local mode Set point preset Stop Start Performance down Performance up The main display is accessible to all users and does not contain any language-dependent texts. Fault menu If an error occurs, the icon changes from black to flashing red.
  • Seite 16: Operating Status

    The icon gives access to change languages between English, German, French and Danish. The Calibrate Screen menu allows you to calibrate the touch screen, in case this should become necessary. The calibration must be done with the desired pointing device (finger, pencil, eraser or similar). Remote / local mode The icon shows whether the blower is set to remote or local control.
  • Seite 17 The screen shown here is the current operating status of the blower. 1. 3800 - indicates the set point, in m 2. 3005 - indicates the current air speed of the blower, in m 3. Green blower icon - indicates that the blower is running. In this situation, the set point is set too high, or the blower performance too low.
  • Seite 18 Settings - User Tech User Tech is password protected. When the user is logged in as Tech, the screen appears with a light blue border. Operator rights to operate the blower can be adjusted with the following submenus. It is Tech´s task to grant the operator the necessary rights to operate the blower.
  • Seite 19 The 4 operating modes are described here: 1 - The blower is running at a fixed speed. Since the frequency converter in this operating mode keeps the blower speed constant, the PID control of the converter is not used. The blower speed unit is only rpm, so it is not possible to select other units.
  • Seite 20 Pressing the icon Wire diagram, a diagram appears, showing the connec- tion of a pressure- or flow transducer. When controlling pressure, flow or air speed, it is possible to choose a dif- ferent type of differential pressure transducer than the one supplied in the standard kit from Kongskilde.
  • Seite 21 The icon gives access to set point setup The screen on the left shows that only one set point has been selected, since set points 2 and 3 are crossed over. The set point is adjusted from either the up and down arrows on the operator panel, or via the digital inputs on the PLC (shown in the box in the upper right corner).
  • Seite 22 The icon shows status for digital input and output The icon gives access to a status image. It is not possible to manually ad- just the status of the digital inputs and outputs. The screen on the left shows the status screen for the blower setup, where 1 set point is selected.
  • Seite 23 Below are examples of connection diagrams: 0 – 10 V setpoint +24 V DC 0 V DC Signal 0 – 10 V 4 – 20 mA setpoint 500 Ω Signal 4 – 20 mA...
  • Seite 24: Digital Input

    0 – 10 V feedback +24 V DC 0 V DC Pressure / flow transmitter Signal 0 – 10 V 4 – 20 mA feedback +24 V DC 0 V DC Pressure / flow transmitter 500 Ω Signal 4 – 20 mA +24 V DC Digital in 0 Digital in 1...
  • Seite 25 If the frequency converter has been replaced, proceed as follows: • login as Admin • press the Kongskilde logo in the upper right corner for 10 sec • The Kongskilde logo changes to LOAD MOTOR DATA and flashes • press the flashing LOAD MOTOR DATA •...
  • Seite 26: Service And Maintenance

    Stop button on the operator panel. On the FCE models, the opera- MultiAir MA 4000: tor panel sits inside the control cabinet, and here too it The blower is started and stopped on the main switch.
  • Seite 27 2 - Pull up the filter cartridge Always turn off the power to the blower before the in- spection, and be sure to lock the main switch, so that the blower cannot be started by mistake. Remove pip- ing on inlet and outlet side of the blower housing, so that a thorough overhaul of the rotor and blower hous- ing can be made.
  • Seite 28 Troubleshooting (MultiAir FC/FCE): Fault Cause Remedy No power on the operator panel Missing main power supply or Check that the main power supply is con- switched off main switch (at the nected and that the main switch is on. blowers end plate). Interrupted circuit breaker at the Reconnect the circuit breaker (see sec- blowers frequency converter...
  • Seite 29 Adjust the setpoint down to max. achiev- setpoint for the system and setpoint able performance. Customize the system so that the blower can provide the required performance. Choose a blower with higher performance In case of doubt, contact a qualified service technician or Kongskilde service department.
  • Seite 30: Technical Data

    Technical data: Performance curves - see back of manual Common Properties Power supply - MA FC/FCE 4000 380 - 480 V, 50/60 Hz Approvals - MA FC/FCE 4000 CE or UL/CSA 380 - 415 V, 50 Hz or Power supply - MA 4000 440 - 480 V, 60 Hz Approvals - MA 4000 CE and UL listed components...
  • Seite 31 Ecodesign regulation The MultiAir FC/FCE 4000P series meets the European Ecovent 2009/125 / EC requirements according to the Commission Regulation (EC) no. 327/2011, with perfor- mance measurements made in laboratory - it can there- fore not be expected that the same performance can be achieved in practice.
  • Seite 32: Ecodesign Data

    Ecodesign data: MA FC/FCE MA FC/FCE MA FC/FCE MA FC/FCE MA FC/FCE MultiAir type 4220P 4300P 4370P 4450P 4550P Volume flow at optimum energy 7.833 8.774 9.724 11.334 11.134 efficiency Q (m Pressure at optimum energy 7.676 8.950 9.995 10.301 12.596 efficiency P (Pa)
  • Seite 33 Gebläsetüren Türentriegelungsgriff Bedienfeld Frequenzumrichter Einlass Hauptschalter Zugentlastung für die Auslass Stromversorgung Eingang für ex- ternen Stern-/Drei- eck-Schalter Abbildung zeigt Anschluss für MultiAir FC Potentialaus- Klemmenblock gleichsleitung zum Anschluss von Ausrüstung Ansaugpaneel Typenschild Kabelentlastungen für externen Sig- nalanschluss FC 4370 180001030 180001020 m3/h 1.
  • Seite 34: Beschreibung

    Gebläse nicht versehentlich gestartet werden kann. Beschreibung: Stecken Sie während des Betriebes niemals Werkzeuge Das Kongskilde MultiAir Gebläse ist für den Einsatz mit oder Körperteile in den Ein- oder Austrittsbereich des pneumatischen Fördersystemen ausgelegt, eignet sich Gebläses. Es ist lebensgefährlich, mit dem laufenden aber auch für andere industriepneumatische System-...
  • Seite 35: Warntafeln

    Das MultiAir FC/FCE Gebläse ist für eine Umgebungs- temperatur von -20 °C bis 50 °C ausgelegt. Soll das Gebläse in sehr kalter Umgebung zum Einsatz kom- men, empfiehlt Kongskilde das MultAir FCE 4000 Ge- Schalten Sie das Gebläse vor Repara- bläse mit externem Bedienpanel. Das externe Bedien- tur- und Wartungsarbeiten immer strom- panel kann abgesetzt vom Gebläse in geeigneterer...
  • Seite 36 Gebläse wirkungslos werden. Es besteht die Möglichkeit, die Gebläse sowohl am Ein-, Die MultiAir MA 4000 und FC/FCE 4000 Gebläse sind als auch am Austritt mit einem FK350 x 2m Schalldämp- in zwei Versionen erhältlich, als Gebläse zur reinen fer (ohne Umlenkbleche) auszurüsten –...
  • Seite 37 – vorausgesetzt, das Gebläse befindet sich im Innen- bereich. Das Panel kann aber auch vom Gebläse abge- Zubehör setzt montiert werden. Kongskilde bietet das folgende Zubehör für die Gebläse • Gehäuse für die Außenmontage des Bedien- felds (MultiAir FC/FCE) •...
  • Seite 38 5 - Die 24VDC-Drähte werden durch Abziehen des versehen, das bei Bedarf auf max. 100 Meter erweitert Steckers vom Klemmenblock getrennt werden kann. Kongskilde bietet Verlängerungskabel in 50m und 100m Länge. Beide enthalten ein Datenkabel und ein 24-V-Versorgungskabel und sind für den Ein- satz im Außenbereich zugelassen.
  • Seite 39 • Falls erforderlich, sollte ein Anschluss von Klemme Teilenr. 2 (0V DC) zum Messumformer hergestellt werden 123 040 060 Druckregeleinheit (gilt nicht für Kongskilde Durchfluss- oder Druck- 123 040 061 Durchflussregeleinheit messumformer) • Installieren Sie einen 500 Ohm Widerstand Falls Sie die im Gebläse integrierte PID-Steuerung nut- zen möchten, um einen festgelegten Druck/Unterdruck...
  • Seite 40 Anschluss der Druck-/Vakuum- oder Durchflussregelung Differenzdruckmessumformer für Druck-/ Vakuum- oder Durchflussregelung Klemmenblock auf der linken Seite des Ge- bläses (von der Ansaugseite aus gesehen) +24 V DC 500 Ω Anschluss des Schlauchs zwi- Anschluss des Schlauchs zwi- schen Druckmessumformer schen Druckmessumformer und Manometer (für Druck-/ und Durchflussmessstab (für Vakuumregelung)
  • Seite 41 Externer Start-/Stopp-Kontakt (MultiAir FC/FCE) 8 - Die Schläuche von der Öffnung (bei Durchfluss- regelung) oder am Druckauslass (bei Druckregelung) Teilenr. werden gemäß der Abbildung angeschlossen. 4 m 100 503 357 Externer Start-/Stopp-Kontakt Klarsichtschlauch sind im Lieferumfang enthalten, und können bei Bedarf verlängert werden. Die Stromversor- gung wird wieder am Hauptschalter angeschlossen Siehe auch Seite 53 und Seite 54 zur Konfiguration des Bedienpanels.
  • Seite 42 16 (Digitalausgang 3). Jeder Ausgang an der Klemmenleiste X30 kann konti- nuierlich mit maximal 2A (24V DC) belastet werden. Pro Ausgang können maximal 4 Kongskilde Motor- steuerungen angeschlossen werden. Zudem lässt sich eine mögliche Verzögerung konfigu- Sämtliches Equipment muss an den Klemmenblock rieren, siehe Abschnitt „Konfiguration des Gebläses...
  • Seite 43 +24 VDC 0 VDC Digitalaus- gang 2 C 96 21NC U1 V1 W1 L1 L2 L3...
  • Seite 44 Vibrationssensor (Standard bei allen Materialgeblä- Das aktuelle Vibrationsniveau kann am Bedienfeld in sen) Form eines grünen Balkens abgelesen werden: Teilenr. Gebläsetyp – reine Luftförderung 123 040 062 Vibrationssensor, inkl. Steuerungs- einheit, Kabel und Montageteilen, für Gebläse zur Luftförderung (P) mit Frequenzumrichter (FC/FCE) 123 040 063 Vibrationssensor, inkl.
  • Seite 45 Elektromontage: MultiAir FC/FCE Gebläse werden geliefert für: 3 x 380-480 V 50/60Hz Spannungsbereich. MultiAir MA Gebläse werden geliefert für: 3 x 380-415 V 50Hz Spannungsbereich, oder 3 x 440-480V 60Hz Spannungsbereich (Siehe Gebläse-Typenschild). Allen Vorschriften des örtlichen Gewerbeaufsichtsam- tes muss entsprochen werden. Stellen Sie sicher, dass die bauseitige Stromversorgung für das MultiAir Ge- bläse geeignet ist.
  • Seite 46: Konfiguration Des Gebläses Vor Betrieb Über Das Bedienpanel (Multiair Fc/Fce)

    Für die MultiAir MA Gebläse gilt: 2. Tech – ist passwortgeschützt. Tech weist die Rechte Das Gebläse muss mit einem externen Motorschutz zu, die der Bediener hat, um den Betrieb des Geblä- ausgestattet sein. Der Motor wird an der Ausgangsseite ses anzupassen.
  • Seite 47 HAUPTANZEIGE Sollwert Gebläsemodell Menü Softwareversion „Fehler“ Aktueller Betriebspunkt Menü „Einstellungen“ Die Farbanzeige zeigt den Betriebsstatus an Remote-/Lokal-Modus Sollwertvorgabe Stopp Start Leistung verringern Leistung erhöhen Die Hauptanzeige ist für alle Benutzer zugänglich und enthält keine sprachabhängigen Texte. Menü „Fehler“ Tritt ein Fehler auf, wechselt das Symbol von schwarz zu rot blinkend. Die Fehlermeldungen werden von der Steuerung des Frequenzumrichters direkt an das Bedienfeld übermittelt.
  • Seite 48 Menü „Einstellungen“ Tech- und Admin-Benutzer sind berechtigt, Einstellungen zu ändern. Durch Tippen auf das Symbol gelangen Sie in die Einstellungen, wo Sie verschie- dene Untermenüs auswählen können. Die hellblaue Hintergrund- farbe am unteren Rand zeigt den Tech-Benutzer an, der Rechte für den Benutzer „Bediener“...
  • Seite 49 Über das Symbol kann die Sprache gewechselt werden – zur Verfügung stehen Englisch, Deutsch, Französisch und Dänisch. Das Menü „Calibrate Screen“ (Bildschirm kalibrieren) ermöglicht die Kalibrierung des Touchscreens, sollte dies ein- mal erforderlich werden. Die Kalibrierung muss mit dem gewünschten Zeigegerät (Finger, Bleistift, Radiergummi o.ä.) erfolgen. Remote-/Lokal-Modus Das Symbol zeigt an, ob das Gebläse auf Remote- oder lokale Steuerung eingestellt ist.
  • Seite 50 Die hier abgebildete Anzeige gibt Auskunft über den aktuellen Betriebszu- stand des Gebläses: 1. 3.800 – zeigt den Sollwert in m /h an. 2. 3.005 – zeigt die aktuelle Luftgeschwindigkeit des Gebläses in m /h an. 3. Grünes Gebläsesymbol – zeigt an, dass das Gebläse in Betrieb ist. In dieser Situation ist der Sollwert zu hoch eingestellt, oder die Gebläseleis- tung ist zu gering.
  • Seite 51: Einstellungen - Tech-Benutzer

    Einstellungen – Tech-Benutzer Der Tech-Benutzer ist passwortgeschützt. Ist der Benutzer als Tech angemeldet, zeigt der Bildschirm einen hellblauen Rahmen. Die Bedienerrechte zum Betrieb des Gebläses können mit den folgenden Untermenüs eingestellt werden. Es ist die Aufgabe des Tech-Benutzers, dem Bediener die erforderlichen Rechte zum Betrieb des Gebläses zu gewähren. Ebenso ist es Aufgabe des Tech-Benutzers, Fehler zurückzusetzen.
  • Seite 52 Die 4 Betriebsmodi werden nachstehend beschrieben: 1 – Das Gebläse läuft mit einer festgelegten Drehzahl. Da der Frequenzum- richter bei dieser Betriebsart die Gebläsedrehzahl konstant hält, wird die PID- Steuerung des Umrichters nicht verwendet. Die Einheit der Gebläsedrehzahl ist ausschließlich U/min, daher ist es nicht möglich, andere Einheiten zu wählen. Die maximale Gebläsedrehzahl beträgt 3.600 U/min, dies ist der Standardwert für die Drehzahl.
  • Seite 53 Durch Drücken der Schaltfläche „Wire diagram“ (Schaltplan) erscheint ein Diagramm, das den Anschluss eines Druck- oder Durchflussgebers an- zeigt. Bei der Regelung von Druck, Durchfluss oder Luftgeschwindigkeit ist es möglich, einen anderen Typ von Differenzdruckmessumformer zu wählen als den, der im Standard-Kit von Kongskilde geliefert wird.
  • Seite 54 Das Symbol ermöglicht den Zugriff auf die Einstellung des Sollwerts Gemäß der Anzeige links wurde nur ein Sollwert ausgewählt, da sich die Sollwerte 2 und 3 überschneiden. Der Sollwert wird entweder über die Auf- und Ab-Pfeiltasten am Bedienfeld oder über die Digitaleingänge an der SPS (im Kästchen oben rechts dargestellt) eingestellt.
  • Seite 55 Das Symbol zeigt den Status für den Digitaleingang und -ausgang an Das Symbol ermöglicht den Zugriff auf ein Statusbild. Der Status der Digital- eingänge und -ausgänge kann nicht manuell eingestellt werden. Der Bildschirm auf der linken Seite zeigt den Statusbildschirm für die Geblä- seeinstellung, wobei 1 Sollwert ausgewählt ist.
  • Seite 56 Nachfolgend finden Sie Beispiele für Anschlussdiagramme: 0 – 10 V Sollwert +24 V DC 0 V DC Signal 0 – 10 V 4 – 20 mA Sollwert 500 Ω Signal 4 – 20 mA...
  • Seite 57: Digitaleingang

    0 – 10 V Feedback +24 V DC 0 V DC Druck-/Durchfluss- geber Signal 0 – 10 V 4 – 20 mA Feedback +24 V DC 0 V DC Druck-/Durchfluss- geber 500 Ω Signal 4 – 20 mA +24 V DC Digitaleingang 0 Digitaleingang 1 Digitaleingang 0 –...
  • Seite 58 Wurde der Frequenzumrichter gewechselt, gehen Sie wie folgt vor: • Melden Sie sich als Admin an • Drücken Sie das Kongskilde-Logo oben rechts 10 Sekunden lang • Das Kongskilde-Logo wechselt zu „LOAD MOTOR DATA“ (Motor- daten laden) und blinkt •...
  • Seite 59: Betrieb

    Betrieb: Während des Normalbetriebes muss das Starten und Stoppen des Gebläses am Bedienfeld, oder an den MultiAir MA 4000: Digitalangängen des Gebläses erfolgen. Das Gebläse wird mit dem Hauptschalter gestartet und Falls der Hauptschalter aus- und innerhalb von ½ – 1 gestoppt.
  • Seite 60 Der Filter kann wie folgt kontrolliert werden: Achten Sie beim Einsetzen des Filters auf die richtige Positionierung. Der Einbau des Filters erfolgt in umge- 1 - Öffnen Sie die rechte Gebläsetür. Die obere Platte kehrter Reihenfolge. des Filters wird nach oben angehoben und zur Geblä- semitte gezogen.
  • Seite 61 • Reinigung des Gebläsemotors, da Staub u.ä. die Effizienz und Lebensdauer des Motors verringern MultiAir FC/FCE: Der Frequenzumrichter ist mit 2 Kühl- gebläsen ausgestattet, die laufen, sobald der Haupt- schalter angeschlossen wird. Die Lebenserwartung der Kühlgebläse beträgt ca. 4 - 6 Jahre im Dauerbetrieb.
  • Seite 62: Fehlerbehebung (Multiair Fc/Fce)

    Fehlerbehebung (MultiAir FC/FCE): Fehler Ursache Abhilfe Kein Strom am Bedienfeld Fehlende Hauptstromversorgung Prüfen Sie, ob die Hauptstromversorgung oder ausgeschalteter Hauptschalter angeschlossen und der Hauptschalter (an der Gebläse-Endplatte). eingeschaltet ist. Auslösen des Schutzschalters am Schalten Sie den Schutzschalter wieder Frequenzumrichter des Gebläses ein (siehe Abschnitt „Elektrische Installa- tion“) Das Gebläse startet nicht, wenn...
  • Seite 63 Das Bedienfeld zeigt keinerlei Fehlende Verbindung zwischen Ethernet-Kabel neu anschließen oder Daten an dem Frequenzumrichter und dem ersetzen. Bedienfeld (über die Profinet-Ver- bindung). Im Fehlermenü wird „Com Fault“ (Kommunikationsfeh- ler) angezeigt. Frequenzumrichter defekt. Prüfen Sie, ob das Display des Frequenz- umrichters beleuchtet ist.
  • Seite 64: Technische Daten

    Technische Daten: Leistungskurven – letzte Seiten der Bedienungsanleitung Allgemeine Merkmale Stromversorgung - MA FC/FCE 4000 380 - 480 V, 50/60 Hz Zulassungen - MA FC/FCE 4000 CE oder UL/CSA 380 - 415 V, 50 Hz oder Stromversorgung - MA 4000 440 - 480 V, 60 Hz Zulassungen - MA 4000 CE- und UL-gelistete Komponenten...
  • Seite 65 Ecodesign regulation / Ökodesign Verordnung Spezifische Ökodesign-Daten – Siehe folgende Die MultiAir FC/FCE 4000P Serie erfüllt die Anforde- Seite. rungen der europäischen Ökodesign-Richtlinie gemäß der Verordnung (EU) Nr. 327/2011 der Kommission, mit im Labor durchgeführten Leistungsmessungen – daher kann nicht davon ausgegangen werden, dass sich in der Praxis die gleiche Leistung erzielen lässt.
  • Seite 66 Ökodesign-Daten: MultiAir Modell FC/FCE 4220P FC/FCE 4300P FC/FCE 4370P FC/FCE 4450P FC/FCE 4550P Volumenstrom bei optimaler 7.833 8.774 9.724 11.334 11.134 Energie-Effizienz Q (m Druck bei optimaler 7.676 8.950 9.995 10.301 12.596 Energie-Effizienz P (Pa) Drehzahl bei optimalem 3.211 3.022 3.220 3.338 3.122...
  • Seite 67 Portes du ventilateur Poignée de déblo- Tableau de cage des portes commande Convertisseur de fréquence Entrée Interrupteur principal Alimentation de Sortie secours Entrée pour inter- rupteur externe étoile/triangle L 'illustration pré- Raccordement sente le MultiAir FC du câble d’équi- Bornier pour librage de tension branchement de l’équipement...
  • Seite 68 Si l’atténuation du bruit d’admission s’avère nécessaire, Kongskilde offre un silencieux, voir section « Acces- soires ». Le présent manuel s’applique aux ventilateurs Kongskilde MultiAir MA 4000 et aux ventilateurs FC/ Application courante : FCE 4000. Les exploitants, les installateurs (électriques) ainsi que Assurez-vous que toutes les protections sont mises en le personnel de maintenance et de service représentent...
  • Seite 69 à -20 °C dans une armoire de commande externe, Kongskilde recommande l’utilisation d’un ventilateur Mul- tiAir FCE 4000 avec une armoire de commande externe que l’on peut ainsi monter en intérieur dans le cas où le ventilateur doit être utilisé...
  • Seite 70 à obtenir un soutien uniforme au sol. Il n’est pas néces- saire de fixer le ventilateur au sol ou sur la plate-forme. Les ventilateurs MultiAir MA 4000 et FC/FCE 4000 sont Ne fixez pas le ventilateur sur la base, ni sur des par- disponibles dans deux versions, sous forme de ventila- ties de l’édifice, sans quoi les amortisseurs anti-vibra-...
  • Seite 71 à condition que des mesures soient prises pour sceller tous les joints et garantir une isolation suffisante des conduites. Contacter Kongskilde pour plus d’infos. Accessoires Kongskilde offre les accessoires suivants pour les ven- tilateurs : • Boîtier pour montage extérieur du tableau de commande (MultiAir FC/FCE) •...
  • Seite 72 Le tableau est équipé d’un câble de 15 mètres qui peut être remplacé par un de 100 mètres max. si né- cessaire. Kongskilde peut fournir un jeu de câbles de rallonge de 50 et 100 mètres respectivement, les deux comportant un câble de données et un câble d’alimen- tation 24 V et les deux étant homologués pour une...
  • Seite 73 être connectée à la commande est décroché de la commande et suspendu sur la du ventilateur. Kongskilde recommande d’utiliser le dispositif de régu- plaque d’extrémité conformément au schéma. Sinon, il convient de prévoir une suspension au mur en utilisant lation standard de la pression/dépression ou du débit...
  • Seite 74 2 (0 VDC) au transmet- teur doit être établie si cela est nécessaire pour le transmetteur (non nécessaire sur le transmetteur de débit ou de pression Kongskilde). • installer une résistance a 500 ohms 5 - Le passage de câble est serré et la porte du ventila- teur est fermée.
  • Seite 75 Connexion de la régulation de la pression/ dépression ou du débit Transmetteur de pression différentielle pour la régulation de la pression/dépression ou du débit Bornier sur le côté gauche du venti- lateur (vu depuis le côté entrée) +24 V DC 500 Ω...
  • Seite 76 Chaque sortie du bornier X30 peut être chargée en continu avec un maximum de 2A (24VDC) et 4 contrô- leurs de moteur Kongskilde par sortie peut être connec- té au maximum. De plus, un retard possible peut être configuré, voir section «Configurer le ventilateur au moyen du tableau...
  • Seite 77 L’interrupteur situé sur le couvercle de la commande externe du moteur est un interrupteur de sécurité qui doit toujours être éteint avant les réparations et la maintenance. +24 VDC 0 VDC Sortie numérique 2 C 96 21NC U1 V1 W1 L1 L2 L3 L’interrupteur de sécurité...
  • Seite 78 Capteur de vibrations (standard sur tous les venti- lateurs de matière) N° de pièce Type de ventilateur d’air pur 123 040 062 Capteur de vibrations, comprenant une unité de commande, un câble et des pièces de montage, pour les venti- lateurs d’air pur (P) avec convertisseur de fréquence (FC / FCE) 123 040 063 Capteur de vibrations, comprenant...
  • Seite 79: Installation Électrique

    Installation électrique : Les ventilateurs MultiAir FC/FCE sont fournis pour : plage de tensions 3 x 380-480 V 50/60 Hz Les ventilateurs MultiAir MA sont fournis pour : plage de tensions 3 x 380-415 V 50 Hz ou plage de tensions 3 x 440-480 V 60 Hz (voir la plaque signalétique des ventilateurs).
  • Seite 80 Les points suivants sont appliqués aux ventilateurs Si l’utilisateur Tech a donné un accès, l’exploitant peut MultiAir MA : également : Le ventilateur doit être équipé d’une protection externe c) Choisir entre Commande locale ou à dis- du moteur. Le moteur est relié au côté sortie de l’inter- tance du point de consigne.
  • Seite 81: Écran Principal

    ÉCRAN PRINCIPAL Point de consigne Modèle de ventilateur Menu Dysfonctionnement Version de logiciel Menu Réglages Point de fonctionne- ment actuel Indication de la couleur présentant le statut de Mode à distance fonctionnement / local Préréglage point de consigne Arrêt Démarrage Baisse de Augmentation de la performance performance...
  • Seite 82: Menu Réglages

    Menu Réglages Les utilisateurs Tech et Admin ont le droit de modifier les réglages. En tapant sur l’icône, vous saisissez Réglages où il est possible de sélec- tionner différents sous-menus. La couleur de fond bleu clair sur la partie inférieure indique l’utilisateur Tech qui est un utilisateur pouvant configurer les droits pour l’utilisateur Exploitant.
  • Seite 83: État De Fonctionnement

    L’icône permet de basculer entre les langues anglaise, allemande, française et danoise. Le menu Écran de calibrage vous permet de calibrer l’écran tactile si cela s’avère nécessaire. Le calibrage doit être effectué avec le dispositif de pointage souhaité (doigt, crayon, gomme). Mode à...
  • Seite 84 L’écran présenté ici est l’état de fonctionnement actuel du ventilateur. 1. 3800 - indique le point de consigne, en m 2. 3005 - indique la vitesse de l’air actuelle du ventilateur, en m 3. Icône verte du ventilateur - indique que le ventilateur fonctionne. Dans ce cas, le point de consigne est trop élevé...
  • Seite 85 Réglages - Utilisateur Tech L’utilisateur Tech est protégé par un mot de passe. Lorsque l’utilisateur est connecté en tant que Tech, l’écran apparaît avec une bordure bleu clair. Les droits de l’exploitant à exploiter le ventilateur peuvent être adaptés avec les sous-menus suivants. Il incombe à Tech d’accorder à l’exploitant les droits nécessaires pour exploiter le ventilateur.
  • Seite 86 Les 4 modes de fonctionnement sont décrits ici : 1 - Le ventilateur fonctionne à une vitesse fixe. Étant donné que le conver- tisseur de fréquence maintient la vitesse du ventilateur constante dans ce mode de fonctionnement, la commande PID du convertisseur n’est pas utili- sée.
  • Seite 87 Lors du contrôle de la pression, de la vitesse du débit ou de l’air, il est pos- sible de sélectionner un type différent de transducteur de pression différen- tielle que celui qui est fourni dans le kit standard de Kongskilde.
  • Seite 88 L’icône permet d’accéder à la configuration du point de consigne L’écran figurant à gauche indique qu’un seul point de consigne a été sé- lectionné étant donné que les points de consigne 2 et 3 sont recoupés. Le point de consigne est ajusté à l’aide des flèches haut et bas situées sur le tableau de commande ou au moyen des entrées numériques apparaissant sur le PLC (présentées dans la boîte se trouvant dans l’angle supérieur droit).
  • Seite 89 L’icône indique le statut pour l’entrée et la sortie numérique L’icône permet d’accéder à une image des statuts. Il n’est pas possible de paramétrer manuellement le statut des entrées et des sorties numériques. L’écran situé à gauche présente l’écran des statuts pour la configuration du ventilateur où...
  • Seite 90 Voici des exemples de schémas de connexions : Point de consigne 0 – 10 V +24 V DC 0 V DC Signal 0 – 10 V Point de consigne 4 – 20 mA 500 Ω Signal 4 – 20 mA...
  • Seite 91: Entrée Numérique

    Feedback 0 – 10 V +24 V DC 0 V DC Pression / débit transmetteur Signal 0 – 10 V Feedback 4 – 20 mA +24 V DC 0 V DC Pression / débit transmetteur 500 Ω Signal 4 – 20 mA +24 V DC Entrée numérique 0 Entrée numérique 1...
  • Seite 92 Si le convertisseur de fréquence a été remplacé, procéder de la façon sui- vante : • se connecter en tant qu’Admin • appuyer sur le logo Kongskilde apparaissant dans l’angle supérieur droit pendant 10 sec • Le logo Kongskilde devient CHARGER LES DONNÉES DU MOTEUR et clignote •...
  • Seite 93: Service Et Entretien

    Fonctionnement : Si le point de consigne souhaité ne peut pas être at- teint, l’icône verte du ventilateur clignotera. MultiAir MA 4000 : Le ventilateur est démarré et arrêté sur l’interrupteur Le démarrage et l’arrêt du ventilateur pendant le fonc- principal.
  • Seite 94 Le filtre peut être contrôlé de la façon suivante : S’assurer de bien placer le filtre lors de l’insertion. Le filtre est monté dans l’ordre inverse. 1 - Ouvrir la porte droite du ventilateur. La plaque su- Contrôle des ventilateurs à matière périeure du filtre est élevée et tirée vers le centre du ventilateur.
  • Seite 95 MultiAir FC/FCE : Le convertisseur de fréquence est MultiAir FCE : Les filtres prévus dans l’armoire de com- équipé de 2 ventilateurs de refroidissement qui fonc- mande sont situés derrière la grille d’admission sur le tionnent dès que l’interrupteur principal est connecté. côté...
  • Seite 96 Le ventilateur ne démarre pas ou « Local » est sélectionné sur le ta- Se connecter en tant que Tech ou Admin ne s’arrête pas lorsqu’il est ex- bleau de commande. et paramétrer « À distance » (si néces- ploité depuis l’entrée numérique saire).
  • Seite 97: Données Techniques

    Choisir un ventilateur présentant une per- formance plus élevée En cas de doutes, contacter un technicien de service qualifié ou le service après-vente Kongskilde. Données techniques : Courbes de performance - voir verso du manuel Propriétés communes Alimentation électrique - MA FC/FCE 4000...
  • Seite 98 Régulation Ecodesign Données spécifiques Ecodesign - Voir la page sui- La série MultiAir FC/FCE 4000P respecte les exi- vante gences de la norme européenne Ecovent 2009/125 / CE en vertu du Règlement de la Commission (CE) n° 327/2011, avec des mesures de la performance, effectuées en laboratoire - par conséquent, on ne peut pas s’attendre à...
  • Seite 99 Spécifiques Ecodesign : MA FC/FCE MA FC/FCE MA FC/FCE MA FC/FCE MA FC/FCE MultiAir type 4220P 4300P 4370P 4450P 4550P Débit volumique à rendement 7.833 8.774 9.724 11.334 11.134 énergétique optimal Q (m Pression à rendement énergétique 7.676 8.950 9.995 10.301 12.596 optimal P...
  • Seite 100 La performance des ventilateurs de matière est mesurée avec de l'air propre - lorsque la matière passe à travers le ventilateur, le flux d'air maximum est réduit comparativement au flux massique de la matière introduite. Performance curves for MultiAir MA 4000 P Performance curves for MultiAir MA 4000 M...
  • Seite 101: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø - Denmark, hereby declares that: Kongskilde blowers type MultiAir 4000 series Are produced in conformity with the following EC-directives and regulations: • Machinery Directive 2006/42/EC • Electro Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EC •...
  • Seite 104 123 040 902 You can always find the latest version of the manuals at 01.04.2022 www.kongskilde-industries.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com...

Diese Anleitung auch für:

Multiair ma fc 4000Multiair ma fce 4000

Inhaltsverzeichnis