Herunterladen Diese Seite drucken
Helios SWE Montage- Und Betriebsvorschrift

Helios SWE Montage- Und Betriebsvorschrift

Elektronischer strömungswächter

Werbung

Elektronischer Strömungswächter SWE
Electronic air flow sensor SWE
Contrôleur électronique de flux d'air SWE
MONTAGE- UND BETRIEBSVOR-
SCHRIFT NR. 90777-003
Zur Sicherstellung einer einwandfreien
Funktion und zur eigenen Sicher heit
sind alle nachstehenden Vor schriften
genau durchzulesen und zu beachten.
EMPFANG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Be ­
schä digungen und Typenrichtigkeit prü­
fen. Falls Schäden vorliegen, umgehend
Schadensmeldung unter Hin zu zieh ung
des Transportunternehmens ver anlas­
sen. Bei nicht fristgerechter Re klama tion
gehen evtl. An sprüche ver loren.
EINLAGERUNG
Der Lagerort muss erschütterungsfrei,
wassergeschützt und frei von Tem pe ra­
tur schwankungen sein. Schäden, deren
Ursache in unsach ge mäßem Trans port,
Einlagerung oder In betriebnahme liegen,
sind nach weisbar und unterliegen nicht
der Gewähr lei stung.
EINSATZBEREICH / VORZÜGE
Zur Luftstrom­Überwachung in einer
Rohrstrecke.
• Für Schaltschrankeinbau zum Auf ­
schnappen auf 35 mm Trage schiene.
• 2 LED's zur Anzeige von U
Schaltzustand des Ausgangsrelais.
• Ausgang über 1 Wechsler, potential­
frei.
• Galvanische Trennung zwischen Netz
und Sonde durch Transfor mator­
Netzteil bei AC 230 V.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der elektrische Anschluss darf nur von
einer autor. Elektrofachkraft durch ge führt
werden. Die ein schlä gi gen Sicher heits­
vorschriften, Normen (wie VDE 0100,
VDE 0530 u. VDE 0700 sowie die TAB's
der EVU's u. UVV) sind einzuhalten. Die
Netzspannung und Frequenz muß mit
den An ga ben des Lei stungs schildes
über ein stim men.
ACHTUNG: Alle Arbeiten sind im
spannungsfreien Zu stand durchzu-
führen!
INSTALLATION AND OPERATING
INSTRUCTIONS NO 90777-003
To ensure safety please read the
following instructions carefully before
proceeding.
RECEIPT
Please check the consignment immedi­
ately on receipt for correct contents and
possible damage. If damaged, please
notify the carrier. Delay in notification may
invalidate the warranty.
STORAGE
The storage area must be dry, free
of vibrations and temperature variati­
ons. Goods to be forwarded must be
adequately packed and protected to
ensure safe transportation. Damages
due to incorrect transportation, storage,
installation or operation are not covered
by our warranty.
APPLICATION/SPECIAL FEATURES
To detect and monitor the air flow in duc­
ting.
• For installation in a control cabinet,
onto a 35 mm DIN rail
und
• 2 LEDs to show U
N
put relay
• Output via volt free contacts
• For 230 V AC the sensor is separated
from the power supply by a trans­
former (galvanic separation).
ELECTRICAL CONNECTION
All electrical connections must be
carried out by a qualified electrician in
accordance with the appropriate wiring
diagram. All national and local safe­
ty and installation regulations must be
observed. Check that voltage and
frequency of your supply match those
stated on the rating plate.
WARNING: All work must be carried
out with the equipment fully isolated
from the power supply!
NOTICE D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION NO. 90777-003
Par mesure de sécurité, l'ensemble
des prescriptions qui suivent sont à
lire attentivement et à res pecter!
Dès réception vérifier l'état et la confor­
mité du ma té riel commandé. En cas
d'avaries, faire les réclamations d'usage
auprès du transporteur.
Attention: Pas de remarques à
temps, pas de recours.
Le matériel est à stocker dans un endroit
abrité de l'eau, exempt de variations de
température et de vibrations. Les dom­
ma ges dus à de mauvaises con ditions
de transport, à des stockages défec­
tueux ou à une utilisation anor male sont
sujets à vérification et contrôle et en traî­
nent la suppression de notre garantie.
Ce contrôleur détecte la présence ou
l'absence d´un écoulement d'air dans
une gaine.
• Pour installation en armoire électrique,
and status of out­
N
• 2 diodes lumineux pour signalisation
• Sortie par un inverseur, hors tension.
• Séparation galvanique entre réseau et
Le branchement électrique doit être ef­
fectué par un électricien qualifié. Les
consignes de sécurité ainsi que les nor­
mes standards nationales doivent être
respectées. La tension de réseau doit
correspondre aux données de la plaque
signalétique moteur.
ATTENTION: Tous les travaux
doivent être effectués hors tension!
1
RÉCEPTION
STOCKAGE
D'APPLICATION / UTILISATION
fixation immédiate sur rails
support 35 mm.
de U
et de l'état de commutation du
N
relais de sortie.
sonde par pièce réseau transforma­
teur à AC 230 V.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Helios SWE

  • Seite 1 Elektronischer Strömungswächter SWE Electronic air flow sensor SWE Contrôleur électronique de flux d’air SWE MONTAGE- UND BETRIEBSVOR- INSTALLATION AND OPERATING NOTICE D’INSTALLATION ET SCHRIFT NR. 90777-003 INSTRUCTIONS NO 90777-003 D’UTILISATION NO. 90777-003 Zur Sicherstellung einer einwandfreien To ensure safety please read the Par mesure de sécurité, l’ensemble...
  • Seite 2 ), s’ecoule env. 100 ms (t triebs punkt erreicht ist. The contacts 5 and 6 will be closed. jusqu’à ce que le SWE soit prêt à fonc­ Anschließend zieht das Relais an. Die The relay will remain in this position for tionner.
  • Seite 3 Elektronischer Strömungswächter SWE Electronic air flow sensor SWE Contrôleur électronique de flux d’air SWE Luftstrom Air flow Sollwert / Set value / Flux d’air Valeur de consigne Hysterese / Hyseresis Hystérèse Einschaltbereitschaft Ready for operation Prêt pour la mise en marche <...
  • Seite 4 CH HELIOS Ventilatoren AG · Tannstrasse 4 · 8112 Otelfingen · 93155 Le Blanc Mesnil C. GB HELIOS Ventilation Systems Ltd. · 5 Crown Gate · Wyncolls Road · HELIOS Ventilatoren GmbH · Siemensstraße 15 · 6023 Innsbruck Severalls Industrial Park · Colchester · Essex · CO4 9HZ...